Matthew 6:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Pray, then, in this way: 'Our Father who is in heaven, Hallowed be Your name.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sic ergo vos orabitis Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum

................................................................................
Mateo 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Vosotros, pues, orad de esta manera: ``Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
................................................................................
Matthaeus 6:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiligt.
................................................................................
Matthieu 6:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
................................................................................
馬 太 福 音 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 你 们 祷 告 要 这 样 说 : 我 们 在 天 上 的 父 : 愿 人 都 尊 你 的 名 为 圣 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
After this manner therefore pray you: Our Father which are in heaven, Hallowed be your name.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
After this manner therefore pray ye. Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Let this then be your prayer: Our Father in heaven, may your name be kept holy.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Thus therefore shall you pray: Our Father who art in heaven, hallowed be thy name.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Thus therefore pray ye: Our Father who art in the heavens, let thy name be sanctified,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"This is how you should pray: Our Father in heaven, let your name be kept holy.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
After this manner therefore pray ye. O our father, which art in heaven hallowed be thy name.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"In this manner therefore pray: 'Our Father who art in Heaven, may Thy name be kept holy;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
After this manner therefore pray ye: Our Father who art in heaven, Hallowed be thy name.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
thus therefore pray ye: 'Our Father who art in the heavens! hallowed be Thy name.
................................................................................
馬 太 福 音 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 你 們 禱 告 要 這 樣 說 : 我 們 在 天 上 的 父 : 願 人 都 尊 你 的 名 為 聖 。
................................................................................
馬 太 福 音 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以你們要這樣祈禱:‘我們在天上的父,願你的名被尊為聖,
................................................................................
馬 太 福 音 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以你们要这样祈祷:‘我们在天上的父,愿你的名被尊为圣,
................................................................................
Matthieu 6:9 French: Darby
................................................................................
Vous donc, priez ainsi: Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié;
................................................................................
Matthieu 6:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Vous donc priez ainsi : notre Père qui es aux cieux, ton Nom soit sanctifié.
................................................................................
Matthieu 6:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne;
................................................................................
Matthaeus 6:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum sollt ihr also beten: Unser Vater in dem Himmel! Dein Name werde geheiliget.
................................................................................
Matthaeus 6:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Betet ihr nun also: Unser Vater, der du bist in den Himmeln, geheiligt werde dein Name;
Mateu 6:9 Albanian
................................................................................
Ju, pra, lutuni kështu: "Ati ynë që je në qiej, u shenjtëroftë emri yt.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուստի դուք սա՛պէս աղօթեցէք. “Հա՛յր մեր՝ որ երկինքն ես, քու անունդ սուրբ ըլլայ.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Hunela beraz çuec othoitz eguiçue, Gure Aita ceruètan aicena, sanctifica bedi hire icena:
................................................................................
Матей 6:9 Bulgarian
................................................................................
А вие се молете така: Отче наш, Който си на небесата, да се свети Твоето име!
................................................................................
Evanðelje po Mateju 6:9 Croatian Bible
................................................................................
Vi, dakle, ovako molite: 'Oče naš, koji jesi na nebesima! Sveti se ime tvoje!
................................................................................
Matouš 6:9 Czech BKR
................................................................................
A protož vy takto se modlte: Otče náš, jenž jsi v nebesích, posvěť se jméno tvé.
................................................................................
Matthæus 6:9 Danish
................................................................................
Derfor skulle I bede således: Vor Fader, du, som er i Himlene! Helliget vorde dit Navn;
................................................................................
Mattheüs 6:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij dan bidt aldus: Onze Vader, Die in de hemelen zijt! Uw Naam worde geheiligd.
................................................................................
Máté 6:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ti azért így imádkozzatok: Mi Atyánk, ki vagy a mennyekben, szenteltessék meg a te neved;
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 6:9 Esperanto
................................................................................
Vi do pregxu jene:Patro nia, kiu estas en la cxielo, Via nomo estu sanktigita.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin teidän siis pitää rukoileman: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimes.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Rukoilkaa siis te näin: Isä meidän, joka olet taivaissa! Pyhitetty olkoon sinun nimesi;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομα σου·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ουτως ουν προσευχεσθε υμεις πατερ ημων ο εν τοις ουρανοις αγιασθητω το ονομα σου
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
outōs oun proseuchesthe umeis pater ēmōn o en tois ouranois agiasthētō to onoma sou
................................................................................
outOs oun proseuchesthe umeis pater EmOn o en tois ouranois agiasthEtO to onoma sou

................................................................................
Matye 6:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men ki jan pou nou lapriyè: Papa nou ki nan syèl la, Nou mande pou yo toujou respekte non ou.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصلّوا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك.
................................................................................
Matthew 6:9 Hebrew Bible
................................................................................
לכן כה תתפללו אבינו שבשמים יתקדש שמך׃
................................................................................
Matthew 6:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܟܢܐ ܗܟܝܠ ܨܠܘ ܐܢܬܘܢ ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ ܀
Matteo 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Voi dunque pregate così: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome;
................................................................................
MATIUS 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu, hendaklah kamu berdoa demikian: Ya Bapa kami yang di surga, dipermuliakanlah kiranya nama-Mu.
................................................................................
Matthew 6:9 Kabyle: NT
................................................................................
Atah wamek ilaq aț-țețẓallam : AA Baba-tneɣ yellan deg igenwan, iisem-ik ad ițwaqeddes,
................................................................................
마태복음 6:9 Korean
................................................................................
그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 ! 이름이 거룩히 여김을 받으시오며
................................................................................
Sv. Matejs 6:9 Latvian New Testament
................................................................................
Lūdziet Dievu tā: Tēvs mūsu, kas esi debesīs, svētīts lai top Tavs vārds!
................................................................................
Evangelija pagal Matà 6:9 Lithuanian
................................................................................
Todėl melskitės taip: ‘Tėve mūsų, kuris esi danguje, teesie šventas Tavo vardas,
................................................................................
Matthew 6:9 Maori
................................................................................
Na kia penei ta koutou inoi: E to matou Matua i te rangi, Kia tapu tou ingoa.
................................................................................
Matteus 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor skal I bede således: Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wy tedy tak się módlcie; Ojcze nasz, któryś jest w niebiesiech! Święć się imię twoje;
................................................................................
Mateus 6:9 Portugese Bible
................................................................................
Portanto, orai vós deste modo: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome;   
................................................................................
Matei 6:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată dar cum trebuie să vă rugaţi: ,,Tatăl nostru care eşti în ceruri! Sfinţească-se Numele Tău;
................................................................................
От Матфея 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! дасвятится имя Твое;
................................................................................
От Матфея 6:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Молитесь же так: "Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
................................................................................
От Матфея 6:9 Russian koi8r
................................................................................
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
................................................................................
Matthew 6:9 Shuar New Testament
................................................................................
Nu asamtai Yus ßujkuram J·nis Tφtiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparφnme. Ame Nßarmincha shuar ßntar pachischarti.
................................................................................
Mateo 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ustedes, pues, oren de esta manera: 'Padre nuestro que estás en los cielos, Santificado sea Tu nombre.
................................................................................
Mateo 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
................................................................................
Mateo 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vosotros pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre.
................................................................................
Mateo 6:9 Spanish: Modern
................................................................................
Vosotros, pues, orad así: Padre nuestro que estás en los cielos: Santificado sea tu nombre,
................................................................................
Matteus 6:9 Swedish (1917)
................................................................................
I skolen alltså bedja sålunda: 'Fader vår, som är i himmelen! Helgat varde ditt namn;
................................................................................
Matayo 6:9 Swahili NT
................................................................................
Basi, hivi ndivyo mnavyopaswa kusali: Baba yetu uliye mbinguni: Jina lako litukuzwe.
................................................................................
Mateo 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magsidalangin nga kayo ng ganito: Ama namin na nasa langit ka, Sambahin nawa ang pangalan mo.
................................................................................
Matta 6:9 Turkish
................................................................................
‹‹Bunun için siz şöyle dua edin: ‹Göklerdeki Babamız, Adın kutsal kılınsın.
................................................................................
Матей 6:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим же то молїть ся ось як: Отче наш, що на небі! Нехай святить ся імя твоє.
................................................................................
Matthew 6:9 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', mosampaya hewa toi: Tuama-kai to hi rala suruga, Pomperapia' -kai, bona hawe'ea tauna mpobila' hanga' -nu to moroli',
................................................................................
Ma-thi-ô 6:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy các ngươi hãy cầu như vầy: Lạy Cha chúng tôi ở trên trời; Danh Cha được thánh;
................................................................................
Matteo 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Voi adunque orate in questa maniera: PADRE NOSTRO che sei ne’ cieli, sia santificato il tuo nome.
................................................................................
MATIUS 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi berdoalah begini, 'Bapa kami di surga: Engkaulah Allah yang Esa. Semoga Engkau disembah dan dihormati.
................................................................................
MATIUS 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena itu berdoalah demikian: Bapa kami yang di sorga, Dikuduskanlah nama-Mu,
................................................................................
Hallowed .......... Heaven .......... Heavens .......... Holy .......... Kept .......... Manner .......... Prayer .......... Sanctified .......... Way
................................................................................
Hallowed .......... Heaven .......... Heavens .......... Holy .......... Kept .......... Manner .......... Prayer .......... Sanctified .......... Way
................................................................................
Alphabetical: be .......... Father .......... hallowed .......... heaven .......... how .......... in .......... is .......... name .......... Our .......... pray .......... should .......... then .......... This .......... way .......... who .......... you .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible