Matthew 5:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caelorum

................................................................................
Mateo 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Bienaventurados aquellos que han sido perseguidos por causa de la justicia, pues de ellos es el reino de los cielos.
................................................................................
Matthaeus 5:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr.
................................................................................
Matthieu 5:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!
................................................................................
馬 太 福 音 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 义 受 逼 迫 的 人 有 福 了 ! 因 为 天 国 是 他 们 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Blessed are they that have been persecuted for righteousness'sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Happy are those who are attacked on account of righteousness: for the kingdom of heaven will be theirs.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Blessed they who are persecuted on account of righteousness, for theirs is the kingdom of the heavens.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Blessed are they that have been persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Blessed are those who are persecuted for doing what God approves of. The kingdom of heaven belongs to them.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Blessed are they which suffer persecution for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Blessed are those who have borne persecution in the cause of Righteousness, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Blessed are they who are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Happy those persecuted for righteousness' sake -- because theirs is the reign of the heavens.
................................................................................
馬 太 福 音 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
為 義 受 逼 迫 的 人 有 福 了 ! 因 為 天 國 是 他 們 的 。
................................................................................
馬 太 福 音 5:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
為義遭受迫害的人有福了,因為天國是他們的。
................................................................................
馬 太 福 音 5:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
为义遭受迫害的人有福了,因为天国是他们的。
................................................................................
Matthieu 5:10 French: Darby
................................................................................
bienheureux ceux qui sont persécutés à cause de la justice, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux.
................................................................................
Matthieu 5:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Bienheureux sont ceux qui sont persécutés pour la justice; car le Royaume des cieux est à eux.
................................................................................
Matthieu 5:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice; car le royaume des cieux est à eux.
................................................................................
Matthaeus 5:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Selig sind, die um Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn das Himmelreich ist ihr.
................................................................................
Matthaeus 5:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Glückselig die um Gerechtigkeit willen Verfolgten, denn ihrer ist das Reich der Himmel.
Mateu 5:10 Albanian
................................................................................
Lum ata që janë përndjekur për hir të drejtësisë, sepse e tyre është mbretëria e qiejve.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 5:10 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երանի՜ անոնց՝ որ հալածուած են արդարութեան համար, որովհետեւ երկինքի թագաւորութիւնը անո՛նցն է:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  5:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Dohatsu dirade iustitiagatic persecutatzen diradenac: ceren hayén baita ceruètaco resumá.
................................................................................
Матей 5:10 Bulgarian
................................................................................
Блажени гонените заради правдата, защото е тяхно небесното царство.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 5:10 Croatian Bible
................................................................................
Blago progonjenima zbog pravednosti: njihovo je kraljevstvo nebesko!
................................................................................
Matouš 5:10 Czech BKR
................................................................................
Blahoslavení, kteříž protivenství trpí pro spravedlnost, neb jejich jest království nebeské.
................................................................................
Matthæus 5:10 Danish
................................................................................
Salige ere de, som ere forfulgte for Retfærdigheds Skyld, thi Himmeriges Rige er deres.
................................................................................
Mattheüs 5:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zalig zijn die vervolgd worden om der gerechtigheid wil; want hunner is het Koninkrijk der hemelen.
................................................................................
Máté 5:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Boldogok, a kik háborúságot szenvednek az igazságért: mert övék a mennyeknek országa.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 5:10 Esperanto
................................................................................
Felicxaj estas tiuj, kiuj estas persekutitaj pro justeco, cxar ilia estas la regno de la cxielo.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Autuaat ovat, jotka vanhurskauden tähden vainotaan; sillä heidän on taivaan valtakunta.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 5:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden tähden vainotaan, sillä heidän on taivasten valtakunta.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
μακαριοι οι δεδιωγμενοι ενεκεν δικαιοσυνης οτι αυτων εστιν η βασιλεια των ουρανων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
makarioi oi dediōgmenoi eneken dikaiosunēs oti autōn estin ē basileia tōn ouranōn
................................................................................
makarioi oi dediOgmenoi eneken dikaiosunEs oti autOn estin E basileia tOn ouranOn

................................................................................
Matye 5:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Benediksyon pou moun ki anba pèsekisyon lè y'ap fè sa Bondye mande, paske peyi Wa ki nan syèl la, se pou yo li ye.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
طوبى للمطرودين من اجل البر. لان لهم ملكوت السموات.
................................................................................
Matthew 5:10 Hebrew Bible
................................................................................
אשרי הנרדפים על דבר הצדקה כי להם מלכות השמים׃
................................................................................
Matthew 5:10 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܛܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܐܬܪܕܦܘ ܡܛܠ ܟܐܢܘܬܐ ܕܕܝܠܗܘܢ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܀
Matteo 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Beati i perseguitati per cagion di giustizia, perché di loro è il regno dei cieli.
................................................................................
MATIUS 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Berbahagialah segala orang yang teraniaya oleh sebab kebenaran, karena mereka itu yang empunya kerajaan surga.
................................................................................
Matthew 5:10 Kabyle: NT
................................................................................
D iseɛdiyen wid ițțuqehṛen ɣef lḥeqq, aaxaṭer ddewla igenwan d ayla-nsen !
................................................................................
마태복음 5:10 Korean
................................................................................
의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라
................................................................................
Sv. Matejs 5:10 Latvian New Testament
................................................................................
Svētīgi ir tie, kas cieš vajāšanu taisnības dēļ, jo viņu ir debesvalstība.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 5:10 Lithuanian
................................................................................
Palaiminti, kurie persekiojami dėl teisumo, nes jų yra dangaus karalystė.
................................................................................
Matthew 5:10 Maori
................................................................................
Ka koa te hunga e whakatoia ana mo te tika: no ratou hoki te rangatiratanga o te rangi.
................................................................................
Matteus 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Salige er de som er forfulgt for rettferdighets skyld; for himlenes rike er deres.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Błogosławieni, którzy cierpią prześladowanie dla sprawiedliwości; albowiem ich jest królestwo niebieskie.
................................................................................
Mateus 5:10 Portugese Bible
................................................................................
Bem-aventurados os que são perseguidos por causa da justiça, porque deles é o reino dos céus.   
................................................................................
Matei 5:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ferice de cei prigoniţi din pricina neprihănirii, căci a lor este Împărăţia cerurilor!
................................................................................
От Матфея 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
................................................................................
От Матфея 5:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
................................................................................
От Матфея 5:10 Russian koi8r
................................................................................
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное.
................................................................................
Matthew 5:10 Shuar New Testament
................................................................................
PΘnker T·rakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume.
................................................................................
Mateo 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Bienaventurados aquéllos que han sido perseguidos por causa de la justicia, pues de ellos es el reino de los cielos.
................................................................................
Mateo 5:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia: porque de ellos es el reino de los cielos.
................................................................................
Mateo 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia (o rectitud) , porque de ellos es el Reino de los cielos.
................................................................................
Mateo 5:10 Spanish: Modern
................................................................................
Bienaventurados los que son perseguidos por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos.
................................................................................
Matteus 5:10 Swedish (1917)
................................................................................
Saliga äro de som lida förföljelse för rättfärdighets skull, ty dem hör himmelriket till.
................................................................................
Matayo 5:10 Swahili NT
................................................................................
Heri wanaoteswa kwa sababu ya kufanya atakavyo Mungu, maana ufalme wa mbinguni ni wao.
................................................................................
Mateo 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Mapapalad ang mga pinaguusig dahil sa katuwiran: sapagka't kanila ang kaharian ng langit.
................................................................................
Matta 5:10 Turkish
................................................................................
Ne mutlu doğruluk uğruna zulüm görenlere! Çünkü Göklerin Egemenliği onlarındır.
................................................................................
Матей 5:10 Ukrainian: NT
................................................................................
Блаженні, кого гонять за правду, бо їх царство небесне.
................................................................................
Matthew 5:10 Uma New Testament
................................................................................
Marasi' tauna to rabalinai' sabana mpobabehi-ra konoa Alata'ala, apa' hira' toe-mi mpai' to jadi' ntodea Alata'ala, pai' Alata'ala jadi' Magau' -ra.
................................................................................
Ma-thi-ô 5:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phước cho những kẻ chịu bắt bớ vì sự công bình, vì nước thiên đàng là của những kẻ ấy!
................................................................................
Matteo 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Beati coloro che son perseguitati per cagion di giustizia, perciocchè il regno de’ cieli è loro.
................................................................................
MATIUS 5:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Berbahagialah orang yang menderita penganiayaan karena melakukan kehendak Allah; mereka adalah anggota umat Allah!
................................................................................
MATIUS 5:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berbahagialah orang yang dianiaya oleh sebab kebenaran, karena merekalah yang empunya Kerajaan Sorga.
................................................................................
Account .......... Attacked .......... Belongs .......... Blessed .......... Borne .......... Cause .......... Happy .......... Heaven .......... Heavens .......... Kingdom .......... Persecuted .......... Persecution .......... Reign .......... Righteousness .......... Sake .......... Theirs
................................................................................
Account .......... Attacked .......... Belongs .......... Blessed .......... Borne .......... Cause .......... Happy .......... Heaven .......... Heavens .......... Kingdom .......... Persecuted .......... Persecution .......... Reign .......... Righteousness .......... Sake .......... Theirs
................................................................................
Alphabetical: are .......... because .......... been .......... Blessed .......... for .......... have .......... heaven .......... is .......... kingdom .......... of .......... persecuted .......... righteousness .......... sake .......... the .......... theirs .......... those .......... who
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible