Matthew 28:14

<< Matthew 28:14 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"And if this should come to the governor's ears, we will win him over and keep you out of trouble."
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus
.......................................................
Mateo 28:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y os evitaremos dificultades.
.......................................................
Matthaeus 28:14 German: Luther (1912)
.......................................................
Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.
.......................................................
Matthieu 28:14 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.
.......................................................
馬 太 福 音 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
倘 若 这 话 被 巡 抚 听 见 , 有 我 们 劝 他 , 保 你 们 无 事 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And if the governor shall hear this, we will persuade him, and secure you.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And if this should come to the hearing of the governor, we will persuade him, and save you from all anxiety.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
They added, "If the governor hears about it, we'll take care of it, and you'll have nothing to worry about."
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
And if this come to the ruler's ears, we will pease him, and make you safe.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
"And if this," they added, "is reported to the Governor, we will satisfy him and screen you from punishment."
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And if this shall come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry."
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.'

.......................................................
Mateu 28:14 Albanian
.......................................................
Dhe në qoftë se kjo i shkon në vesh guvernatorit, ne do ta bindim dhe do të bëjmë në mënyrë që ju të mos kini merak''.
.......................................................
የማቴዎስ ወንጌል 28:14 Amharic NT
.......................................................
ይህም በገዢው ዘንድ የተሰማ እንደ ሆነ፥ እኛ እናስረዳዋለን እናንተም ያለ ሥጋት እንድትሆኑ እናደርጋለን አሉአቸው።
.......................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 28:14 Armenian (Western): NT
.......................................................
Եթէ այդ բանը հասնի կառավարիչին ականջը, մենք կը համոզենք զինք եւ ապահով կ՚ընենք ձեզ»:
.......................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  28:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta baldin hori gobernadoreac ençun badeça, guc sinhets eraciren draucagu, eta eguitecotaric idoquiren çaituztegu.
.......................................................
Матей 28:14 Bulgarian
.......................................................
И ако слух за това стигне до управителя, ние ще го убедим, а вас ще направим да нямате грижа.
.......................................................
馬 太 福 音 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
倘 若 這 話 被 巡 撫 聽 見 , 有 我 們 勸 他 , 保 你 們 無 事 。
.......................................................
馬 太 福 音 28:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
如果總督知道了這件事,我們會說服他,不會牽連你們。”
.......................................................
馬 太 福 音 28:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
如果总督知道了这件事,我们会说服他,不会牵连你们。”
.......................................................
Evanðelje po Mateju 28:14 Croatian Bible
.......................................................
Ako to dočuje upravitelj, mi ćemo ga uvjeriti i sve učiniti da vi budete bez brige.
.......................................................
Matouš 28:14 Czech BKR
.......................................................
A uslyší-liť o tom hejtman, myť ho spokojíme a vás bezpečny učiníme.
.......................................................
Matthæus 28:14 Danish
.......................................................
Og dersom Landshøvdingen får det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde eder angerløse."
.......................................................
Mattheüs 28:14 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En indien zulks komt gehoord te worden van den stadhouder, wij zullen hem tevreden stellen, en maken, dat gij zonder zorg zijt.
.......................................................
Máté 28:14 Hungarian: Karoli
.......................................................
És ha ez a helytartó fülébe jut, mi elhitetjük õt, és kimentünk titeket a bajból.
.......................................................
La evangelio laŭ Mateo 28:14 Esperanto
.......................................................
Kaj se la provincestro tion auxdos, ni konvinkos lin, kaj liberigos vin de cxia zorgo.
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 28:14 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja jos se tulee maaherran korville, niin me tahdomme hänen lepyttää ja saattaa teidät suruttomaksi.
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 28:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja jos tämä tulee maaherran korviin, niin me lepytämme hänet ja toimitamme niin, että saatte olla huoletta."
.......................................................
Matthieu 28:14 French: Darby
.......................................................
et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.
.......................................................
Matthieu 28:14 French: Martin (1744)
.......................................................
Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine.
.......................................................
Matthieu 28:14 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et si cela vient à la connaissance du gouverneur, nous le gagnerons et nous vous tirerons de peine.
.......................................................
Matthaeus 28:14 German: Luther (1545)
.......................................................
Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.
.......................................................
Matthaeus 28:14 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, daß ihr ohne Sorge seid.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσωμεν.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν {VAR2: [αυτον] } και υμας αμεριμνους ποιησομεν
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen auton kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen auton kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
kai ean akousthē touto epi tou ēgemonos ēmeis peisomen {UBS4: [auton] } kai umas amerimnous poiēsomen
kai ean akousthE touto epi tou Egemonos Emeis peisomen {UBS4: [auton]} kai umas amerimnous poiEsomen

.......................................................
Matye 28:14 Haitian Creole Bible
.......................................................
Si pawòl la tonbe nan zòrèy gouvènè a, n'a konnen ki jan pou n' pale avè l' pou nou menm, gad yo, nou pa nan traka.

ﻣﺘﻰ 28:14 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
واذا سمع ذلك عند الوالي فنحن نستعطفه ونجعلكم مطمئنين.
.......................................................
Matthew 28:14 Hebrew Bible
.......................................................
ואם ישמע הדבר לפני ההגמון אנחנו נפיסהו והייתם בלי פחד׃
.......................................................
Matthew 28:14 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܐܢ ܐܫܬܡܥܬ ܗܕܐ ܩܕܡ ܗܓܡܘܢܐ ܚܢܢ ܡܦܝܤܝܢ ܚܢܢ ܠܗ ܘܠܟܘܢ ܕܠܐ ܨܦܬܐ ܥܒܕܝܢ ܚܢܢ ܀

.......................................................
Matteo 28:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi metteremo fuor di pena.
.......................................................
Matteo 28:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E se pur questo viene alle orecchie del governatore, noi l’appagheremo con parole, e vi metteremo fuor di pena.
.......................................................
MATIUS 28:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Dan kalau gubernur mendengar hal itu, kami akan membujuk dia supaya kalian tidak mendapat kesulitan apa-apa.
.......................................................
MATIUS 28:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dan apabila hal ini kedengaran oleh wali negeri, kami akan berbicara dengan dia, sehingga kamu tidak beroleh kesulitan apa-apa."
.......................................................
MATIUS 28:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Dan jikalau perkara itu kedengaran kepada pemerintah kelak, maka kami akan membujuk dia, serta melindungkan kamu."
.......................................................
Matthew 28:14 Kabyle: NT
.......................................................
Ma yella yewweḍ lexbaṛ-agi ɣer lḥakem, d nukkni ara t-iqablen iwakken ur awen-ixeddem ula d acemma.
.......................................................
마태복음 28:14 Korean
.......................................................
만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심되지 않게 하리라' 하니
.......................................................
Sv. Matejs 28:14 Latvian New Testament
.......................................................
Un mēs, ja zemes pārvaldnieks par to dabūs zināt, viņu pārliecināsim un gādāsim par jūsu drošību.
.......................................................
Evangelija pagal Matà 28:14 Lithuanian
.......................................................
O jeigu apie tai išgirstų valdytojas, mes jį įtikinsime ir apsaugosime jus nuo nemalonumų”.
.......................................................
Matthew 28:14 Maori
.......................................................
A, ki te tae te rongo o tenei ki te kawana, ma matou ia e whakamarie, a kahore he manukanuka mo koutou.
.......................................................
Matteus 28:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A jeźliby się to do starosty doniosło, my go namówimy, a was bezpiecznymi uczynimy.
.......................................................
Mateus 28:14 Portugese Bible
.......................................................
E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.   
.......................................................
Matei 28:14 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Şi dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, îl vom potoli noi, şi vă vom scăpa de grijă.``
.......................................................
От Матфея 28:14 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
.......................................................
От Матфея 28:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
.......................................................
От Матфея 28:14 Russian koi8r
.......................................................
и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
.......................................................
Matthew 28:14 Shuar New Testament
.......................................................
Tura akupin ßtum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar" tiarmiayi.
.......................................................
Mateo 28:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
"Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y les evitaremos dificultades."
.......................................................
Mateo 28:14 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
.......................................................
Mateo 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y si esto fuere oído del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
.......................................................
Mateo 28:14 Spanish: Modern
.......................................................
Y si esto llega a oídos del procurador, nosotros le persuadiremos y os evitaremos problemas."
.......................................................
Matteus 28:14 Swedish (1917)
.......................................................
Och om saken kommer för landshövdingens öron, så skola vi ställa honom till freds och sörja för, att I kunnen vara utan bekymmer.»
.......................................................
Matayo 28:14 Swahili NT
.......................................................
Na kama mkuu wa mkoa akijua jambo hili, sisi tutasema naye na kuhakikisha kuwa ninyi hamtapata matatizo."
.......................................................
Mateo 28:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At kung ito'y dumating sa tainga ng gobernador, ay siya'y aming hihikayatin, at kayo'y aming ilalagay sa panatag.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
இது தேசாதிபதிக்குக் கேள்வியானால், நாங்கள் அவரைச் சம்மதப்படுத்தி, உங்களைத் தப்புவிப்போம் என்றார்கள்.
.......................................................
Matta 28:14 Turkish
.......................................................
Eğer bu haber valinin kulağına gidecek olursa biz onu yatıştırır, size bir zarar gelmesini önleriz.››
.......................................................
Матей 28:14 Ukrainian: NT
.......................................................
І як дочуєть ся про се ігемон, ми вговоримо його, й вас безпечними зробимо.
.......................................................
Matthew 28:14 Uma New Testament
.......................................................
Ane na'epe Gubernur tohe'e, kai' -damo mpololitai-i bona neo' -koi rapoo-popai."
.......................................................
Ma-thi-ô 28:14 Vietnamese (1934)
.......................................................
Nếu điều ấy thấu tai quan tổng đốc, thì chúng ta sẽ khuyên giải người, và làm cho các ngươi khỏi lo sợ.

Added .......... Anxiety .......... Ears .......... Free .......... Gets .......... Governor .......... Governor's .......... Hearing .......... Persuade .......... Punishment .......... Report .......... Reported .......... Responsible .......... Rid .......... Ruler's .......... Satisfy .......... Save .......... Screen .......... Secure .......... Trouble .......... Win .......... Worry

Added .......... Anxiety .......... Ears .......... Free .......... Gets .......... Governor .......... Governor's .......... Hearing .......... Persuade .......... Punishment .......... Report .......... Reported .......... Responsible .......... Rid .......... Ruler's .......... Satisfy .......... Save .......... Screen .......... Secure .......... Trouble .......... Win .......... Worry

Alphabetical: and .......... come .......... ears .......... gets .......... governor .......... governor's .......... him .......... If .......... keep .......... of .......... out .......... over .......... report .......... satisfy .......... should .......... the .......... this .......... to .......... trouble .......... we .......... will .......... win .......... you

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible