New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ AND THEY GAVE THEM FOR THE POTTER'S FIELD, AS THE LORD DIRECTED ME." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus ................................................................................ Mateo 27:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y LAS DIERON POR EL CAMPO DEL ALFARERO, COMO EL SEÑOR ME HABIA ORDENADO. ................................................................................ Matthaeus 27:10 German: Luther (1912) ................................................................................ und haben sie gegeben um den Töpfersacker, wie mir der HERR befohlen hat." ................................................................................ Matthieu 27:10 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. ................................................................................ 馬 太 福 音 27:10 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 买 了 窑 户 的 一 块 田 ; 这 是 照 着 主 所 吩 咐 我 的 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they gave them for the potter's field, as I had word from the Lord. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And they gave them unto the potter's field, as the Lord appointed to me. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and they gave them for the field of the potter, according as the Lord commanded me. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and used the coins to buy a potter's field, as the Lord had directed me." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and they gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and gave them for the potter's field, as the Lord directed me." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and they gave them for the potter's field, as the Lord commanded me." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and gave them for the field of the potter, as the Lord did appoint to me.' ................................................................................ 馬 太 福 音 27:10 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 買 了 窯 戶 的 一 塊 田 ; 這 是 照 著 主 所 吩 咐 我 的 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 27:10 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 用它買了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” ................................................................................ 馬 太 福 音 27:10 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 用它买了‘陶匠的田’,正如主所指示我的。” ................................................................................ Matthieu 27:10 French: Darby ................................................................................ et ils les ont données pour le champ du potier, comme le *Seigneur m'avait ordonné. ................................................................................ Matthieu 27:10 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils les ont données pour en acheter le champ d'un potier, selon ce que le Seigneur m'avait ordonné. ................................................................................ Matthieu 27:10 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné. ................................................................................ Matthaeus 27:10 German: Luther (1545) ................................................................................ und haben sie gegeben um einen Töpfersacker, als mir der HERR befohlen hat. ................................................................................ Matthaeus 27:10 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und gaben sie für den Acker des Töpfers, wie mir der Herr befohlen hat." (Vergl. Sach. 11,12-13) | Mateu 27:10 Albanian ................................................................................ dhe i shpenzuan për arën e poçarit, ashtu si më urdhëroi Zoti''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:10 Armenian (Western): NT ................................................................................ ու տուին զայն բրուտին արտին, ինչպէս Տէրը հրամայեց ինծի»: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eman dituzte hec tupinaguile baten landaren erosteco, Iaunac niri ordenatu cerautan beçala. ................................................................................ Матей 27:10 Bulgarian ................................................................................ и дадоха ги за грънчаревата нива, според както ми заповяда Господ". ................................................................................ Evanðelje po Mateju 27:10 Croatian Bible ................................................................................ i dadoše ih za njivu lončarovu kako mi naredi Gospodin. ................................................................................ Matouš 27:10 Czech BKR ................................................................................ A dali je za pole hrnčířovo, jakož mi ustanovil Pán. ................................................................................ Matthæus 27:10 Danish ................................................................................ og de gav dem for Pottemagermarken, som Herren befalede mig." ................................................................................ Mattheüs 27:10 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hebben dezelve gegeven voor den akker des pottenbakkers; volgens hetgeen mij de Heere bevolen heeft. ................................................................................ Máté 27:10 Hungarian: Karoli ................................................................................ És adák azt a fazekas mezejéért, a mint az Úr rendelte volt nékem. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 27:10 Esperanto ................................................................................ kaj donis ilin por la kampo de la potisto, kiel la Eternulo difinis al mi. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:10 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja antoivat ne savenvalajan pellosta, niinkuin Herra on minun käskenyt. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja antoivat ne savenvalajan pellosta, niinkuin Herra oli minun kauttani käskenyt". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι κύριος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέ μοι Κύριος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως καθὰ συνέταξέν μοι κύριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξεν μοι κύριος. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εδωκαν αυτα εις τον αγρον του κεραμεως καθα συνεταξεν μοι κυριος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai edōkan auta eis ton agron tou kerameōs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ kai edOkan auta eis ton agron tou kerameOs katha sunetaxen moi kurios ................................................................................ Matye 27:10 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ak lajan an, yo achte jaden nonm ki konn fè krich la, dapre lòd Bondye te ban mwen an. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 27:10 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واعطوها عن حقل الفخاري كما امرني الرب ................................................................................ Matthew 27:10 Hebrew Bible ................................................................................ ויתנו אתם אל שדה היוצר כאשר צוני יהוה׃ ................................................................................ Matthew 27:10 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܝܗܒܬ ܐܢܘܢ ܠܐܓܘܪܤܗ ܕܦܚܪܐ ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܠܝ ܡܪܝܐ ܀ | Matteo 27:10 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e li dettero per il campo del vasaio, come me l’avea ordinato il Signore. ................................................................................ MATIUS 27:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ serta memberikan itu menjadi pembayar harga sebidang tanah tukang periuk, seperti yang difirmankan oleh Tuhan kepadaku. ................................................................................ Matthew 27:10 Kabyle: NT ................................................................................ uɣen-d yis iger ɣer win ixeddmen afexxaṛ, akken i yi-d-yumeṛ Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 마태복음 27:10 Korean ................................................................................ 토기장이의 밭 값으로 주었으니 이는 주께서 내게 명하신 바와 같으니라 하였더라 ................................................................................ Sv. Matejs 27:10 Latvian New Testament ................................................................................ Un atdeva tos par podnieka tīrumu, kā Kungs man pavēlējis. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 27:10 Lithuanian ................................................................................ ir atidavė juos už puodžiaus dirvą; taip man Viešpats buvo paskyręs”. ................................................................................ Matthew 27:10 Maori ................................................................................ A hoatu ana mo te mara a te kaihanga rihi; i pera ano me ta te `Ariki i whakarite ai ki ahau. ................................................................................ Matteus 27:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og de gav dem for pottemakerens aker, således som Herren bød mig. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I dali je za rolę garncarzową, jako mi postanowił Pan. ................................................................................ Mateus 27:10 Portugese Bible ................................................................................ e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor. ................................................................................ Matei 27:10 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi i-au dat pe Ţarina olarului, după cum îmi poruncise Domnul.`` ................................................................................ От Матфея 27:10 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. ................................................................................ От Матфея 27:10 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь". ................................................................................ От Матфея 27:10 Russian koi8r ................................................................................ и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь. ................................................................................ Matthew 27:10 Shuar New Testament ................................................................................ Nujai yaunchu Y·snan etserin Jeremφas timia nu uminkiamiayi: "Uunt Yus turutmia N·nisan T·rawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuφtian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi." Tu aarmiayi. ................................................................................ Mateo 27:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y LAS DIERON POR EL CAMPO DEL ALFARERO, COMO EL SEÑOR ME HABIA ORDENADO." ................................................................................ Mateo 27:10 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó el Señor. ................................................................................ Mateo 27:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y las dieron para el campo del alfarero, como me ordenó el Señor. ................................................................................ Mateo 27:10 Spanish: Modern ................................................................................ y las dieron para el campo del Alfarero, como me ordenó el Señor. ................................................................................ Matteus 27:10 Swedish (1917) ................................................................................ och jag gav dem till betalning för Krukmakaråkern, i enlighet med Herrens befallning till mig.» ................................................................................ Matayo 27:10 Swahili NT ................................................................................ wakanunua nazo shamba la mfinyanzi, kama Bwana alivyoniagiza." ................................................................................ Mateo 27:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kanilang ibinigay ang mga yaon na pinakabayad sa bukid ng magpapalyok, ayon sa iniutos sa akin ng Panginoon. ................................................................................ Matta 27:10 Turkish ................................................................................
................................................................................ Матей 27:10 Ukrainian: NT ................................................................................ і дали їх на ганчарське поле, як повелїв менї Господь. ................................................................................ Matthew 27:10 Uma New Testament ................................................................................ pai' ra'oli-ki tana' topobabehi kura. Tohe'e majadi' ntuku' hawa' Pue' Alata'ala hi aku'." ................................................................................ Ma-thi-ô 27:10 Vietnamese (1934) ................................................................................ và đưa bạc ấy mà mua ruộng của kẻ làm đồ gốm y như lời Chúa đã truyền cho ta. ................................................................................ Matteo 27:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e li diedi, per comperare il campo del vasellaio, secondo che il Signore mi avea ordinato. ................................................................................ MATIUS 27:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan uang itu mereka pakai untuk membeli Tanah Tukang Periuk, seperti yang diperintahkan Tuhan kepadaku. ................................................................................ MATIUS 27:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan mereka memberikan uang itu untuk tanah tukang periuk, seperti yang dipesankan Tuhan kepadaku." ................................................................................ Appoint .......... Appointed .......... Buy .......... Commanded .......... Directed .......... Field .......... Potter .......... Potter's .......... Used .......... Word ................................................................................ Appoint .......... Appointed .......... Buy .......... Commanded .......... Directed .......... Field .......... Potter .......... Potter's .......... Used .......... Word ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... buy .......... commanded .......... directed .......... field .......... for .......... gave .......... Lord .......... me .......... potter's .......... the .......... them .......... they .......... to .......... used ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |