Matthew 26:66
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
what do you think?" They answered, "He deserves death!"
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est mortis

................................................................................
Mateo 26:66 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
¿qué os parece? Ellos respondieron y dijeron: ¡Es reo de muerte!
................................................................................
Matthaeus 26:66 German: Luther (1912)
................................................................................
Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig!
................................................................................
Matthieu 26:66 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort.
................................................................................
馬 太 福 音 26:66 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 的 意 见 如 何 ? 他 们 回 答 说 : 他 是 该 死 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
What think you? They answered and said, He is guilty of death.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
What is your opinion? They made answer and said, It is right for him to be put to death.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
What think you? But they answering, said: He is guilty of death.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
What think ye? And they answering said, He is liable to the penalty of death.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
what think ye? They answered and said, He is worthy of death.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
What's your verdict?" They answered, "He deserves the death penalty!"
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
what think ye? They answered and said: he is worthy to die.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
What is your verdict?" "He deserves to die," they replied.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
What think ye? They answered and said, He is guilty of death.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
What do you think?" They answered, "He is worthy of death!"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
what think ye?' and they answering said, 'He is worthy of death.'
................................................................................
馬 太 福 音 26:66 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 的 意 見 如 何 ? 他 們 回 答 說 : 他 是 該 死 的 。
................................................................................
馬 太 福 音 26:66 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
認為怎樣呢?”他們回答:“他是該死的。”
................................................................................
馬 太 福 音 26:66 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
认为怎样呢?”他们回答:“他是该死的。”
................................................................................
Matthieu 26:66 French: Darby
................................................................................
Et répondant, ils dirent: Il mérite la mort.
................................................................................
Matthieu 26:66 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils répondirent : il est digne de mort.
................................................................................
Matthieu 26:66 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!
................................................................................
Matthaeus 26:66 German: Luther (1545)
................................................................................
Was dünkt euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
................................................................................
Matthaeus 26:66 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Was dünkt euch? Sie aber antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig.
Mateu 26:66 Albanian
................................................................................
Si ju duket juve?''. Dhe ata, duke u përgjigjur, thanë: ''Ai është fajtor për vdekje!''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:66 Armenian (Western): NT
................................................................................
ի՞նչ կը մտածէք»: Անոնք պատասխանեցին. «Մահապա՛րտ է»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:66 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Cer irudi çaiçue? Eta hec ihardesten çutela, erran ceçaten. Hil mereci du.
................................................................................
Матей 26:66 Bulgarian
................................................................................
А те в отговор рекоха: Изложи се на смъртно [наказание].
................................................................................
Evanðelje po Mateju 26:66 Croatian Bible
................................................................................
Što vam se čini? Oni odgovoriše: Smrt zaslužuje!
................................................................................
Matouš 26:66 Czech BKR
................................................................................
Co se vám zdá? A oni odpovídajíce, řekli: Hodenť jest smrti.
................................................................................
Matthæus 26:66 Danish
................................................................................
Hvad tykkes eder?" Og de svarede og sagde: "Han er skyldig til Døden."
................................................................................
Mattheüs 26:66 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wat dunkt ulieden? En zij, antwoordende, zeiden: Hij is des doods schuldig.
................................................................................
Máté 26:66 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mit gondoltok? Azok pedig felelvén mondának: Méltó a halálra.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 26:66 Esperanto
................................................................................
kion vi opinias? Ili respondis kaj diris:Li estas kondamninda al morto.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:66 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mitä te luulette? Mutta he vastasivat ja sanoivat: hän on vikapää kuolemaan.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:66 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Miten teistä on?" He vastasivat sanoen: "Hän on vikapää kuolemaan".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον· ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπον· Ἔνοχος θανάτου ἐστί.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τί ὑμῖν δοκεῖ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἰπον, Ἔνοχος θανάτου ἐστίν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· ἔνοχος θανάτου ἐστίν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπον ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπαν ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τι υμιν δοκει οι δε αποκριθεντες ειπαν ενοχος θανατου εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipon enochos thanatou estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipan enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipan enochos thanatou estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:66 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipan enochos thanatou estin
................................................................................
ti umin dokei oi de apokrithentes eipan enochos thanatou estin

................................................................................
Matye 26:66 Haitian Creole Bible
................................................................................
Kisa nou di nan sa? Yo reponn: Li antò, se pou yo touye li.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 26:66 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ماذا ترون. فاجابوا وقالوا انه مستوجب الموت.
................................................................................
Matthew 26:66 Hebrew Bible
................................................................................
מה דעתכם ויענו ויאמרו איש מות הוא׃
................................................................................
Matthew 26:66 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢܐ ܨܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܚܝܒ ܗܘ ܡܘܬܐ ܀
Matteo 26:66 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
che ve ne pare? Ed essi, rispondendo, dissero: E’ reo di morte.
................................................................................
MATIUS 26:66 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apakah pikiran kamu?" Maka mereka itu menyahut, katanya, "Yang patutnya Ia mati."
................................................................................
Matthew 26:66 Kabyle: NT
................................................................................
Rran-as-d : Yuklal lmut !
................................................................................
마태복음 26:66 Korean
................................................................................
생각이 어떠하뇨' 대답하여 가로되 `저는 사형에 해당하니라' 하고
................................................................................
Sv. Matejs 26:66 Latvian New Testament
................................................................................
Kā jums šķiet? Bet viņi atbildēja un sacīja: Viņš nāvi pelnījis.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 26:66 Lithuanian
................................................................................
Kaip jums atrodo?” Jie atsakė: “Vertas mirties!”
................................................................................
Matthew 26:66 Maori
................................................................................
E pehea ana o koutou whakaaro? Na ka whakahoki ratou, ka mea, Ka tika kia mate.
................................................................................
Matteus 26:66 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad tykkes eder? De svarte og sa: Han er skyldig til døden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Cóż się wam zda? A oni odpowiadając, rzekli: Winien jest śmierci.
................................................................................
Mateus 26:66 Portugese Bible
................................................................................
Que vos parece? Responderam eles: É réu de morte.   
................................................................................
Matei 26:66 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ce credeţi?`` Ei au răspuns: ,,Este vinovat să fie pedepsit cu moartea.``
................................................................................
От Матфея 26:66 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти.
................................................................................
От Матфея 26:66 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
................................................................................
От Матфея 26:66 Russian koi8r
................................................................................
как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
................................................................................
Matthew 26:66 Shuar New Testament
................................................................................
┐Waritia Enentßimprum?" Tutai "Sumamayi. Mantamnati" tiarmiayi.
................................................................................
Mateo 26:66 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Qué les parece?" "¡El es digno de muerte!" le contestaron.
................................................................................
Mateo 26:66 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
................................................................................
Mateo 26:66 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Qué os parece? Y respondiendo ellos, dijeron: Culpado es de muerte.
................................................................................
Mateo 26:66 Spanish: Modern
................................................................................
¿Qué os parece? Y ellos respondiendo dijeron: --¡Es reo de muerte!
................................................................................
Matteus 26:66 Swedish (1917)
................................................................................
Vad synes eder?» De svarade och sade: »Han är skyldig till döden.»
................................................................................
Matayo 26:66 Swahili NT
................................................................................
Ninyi mwaonaje?" Wao wakamjibu, "Anastahili kufa!"
................................................................................
Mateo 26:66 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ano ang akala ninyo? Nagsisagot sila at kanilang sinabi, Karapatdapat siya sa kamatayan.
................................................................................
Matta 26:66 Turkish
................................................................................
Buna ne diyorsunuz?›› ‹‹Ölümü hak etti!›› diye karşılık verdiler.
................................................................................
Матей 26:66 Ukrainian: NT
................................................................................
як вам здаеть ся? Вони ж, озвавшись, сказали: Винен єсть смерти.
................................................................................
Matthew 26:66 Uma New Testament
................................................................................
Beiwa-mi-koiwo pompowile-nie?" Ratompoi' topohura: "Kana rahuku' mate-imile!"
................................................................................
Ma-thi-ô 26:66 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng trả lời rằng: Nó đáng chết!
................................................................................
Matteo 26:66 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Che vi par egli? Ed essi, rispondendo, dissero: Egli è reo di morte.
................................................................................
MATIUS 26:66 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sekarang bagaimana pendapat kalian? Mereka menjawab, Dia bersalah, dan harus mati.
................................................................................
MATIUS 26:66 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Bagaimana pendapat kamu?" Mereka menjawab dan berkata: "Ia harus dihukum mati!"
................................................................................
Death .......... Deserves .......... Die .......... Guilty .......... Judgment .......... Liable .......... Opinion .......... Penalty .......... Right .......... Think .......... Verdict .......... Worthy
................................................................................
Death .......... Deserves .......... Die .......... Guilty .......... Judgment .......... Liable .......... Opinion .......... Penalty .......... Right .......... Think .......... Verdict .......... Worthy
................................................................................
Alphabetical: answered .......... death .......... deserves .......... do .......... He .......... is .......... of .......... they .......... think .......... What .......... worthy .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 66
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible