Matthew 26:5
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
But they were saying, "Not during the festival, otherwise a riot might occur among the people."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἔλεγον δέ μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in populo

................................................................................
Mateo 26:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero decían: No durante la fiesta, para que no haya un tumulto en el pueblo.
................................................................................
Matthaeus 26:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr werde im Volk!
................................................................................
Matthieu 26:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
................................................................................
馬 太 福 音 26:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 说 : 当 节 的 日 子 不 可 , 恐 怕 民 间 生 乱 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But they said, Not while the feast is going on, for fear of trouble among the people.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But they said: Not on the festival day, lest perhaps there should be a tumult among the people.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but they said, Not in the feast, that there be not a tumult among the people.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among the people.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But they said, "We shouldn't arrest him during the festival, or else there may be a riot among the people."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
but they said, not on the holy day, lest any trouble arise among the people.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But they said, "Not during the Festival, lest there be a riot among the people."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But they said, Not on the feast-day, lest there be an uproar among the people.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But they said, "Not during the feast, lest a riot occur among the people."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they said, 'Not in the feast, that there may not be a tumult among the people.'
................................................................................
馬 太 福 音 26:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 說 : 當 節 的 日 子 不 可 , 恐 怕 民 間 生 亂 。
................................................................................
馬 太 福 音 26:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
不過他們說:“不可在節期下手,免得引起民眾暴動。”
................................................................................
馬 太 福 音 26:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
不过他们说:“不可在节期下手,免得引起民众暴动。”
................................................................................
Matthieu 26:5 French: Darby
................................................................................
mais ils disaient: Non pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
................................................................................
Matthieu 26:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais ils disaient : que ce ne soit point durant la Fête, de peur qu'il ne se fasse quelque émotion parmi le peuple.
................................................................................
Matthieu 26:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu'il ne se fasse quelque tumulte parmi le peuple.
................................................................................
Matthaeus 26:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr werde im Volk!
................................................................................
Matthaeus 26:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie sagten aber: Nicht an dem Feste, auf daß nicht ein Aufruhr unter dem Volk entstehe.
Mateu 26:5 Albanian
................................................................................
por thonin: ''Jo gjatë festës, që të mos bëhet ndonjë trazirë në popull''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:5 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց կ՚ըսէին. «Ո՛չ տօնին ատենը, որպէսզի աղմուկ չըլլայ ժողովուրդին մէջ»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina erraiten çuten, Ez bestán, tumultoric eztençát populuaren artean.
................................................................................
Матей 26:5 Bulgarian
................................................................................
но думаха: Да не е на празника, за да не стане вълнение между народа.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 26:5 Croatian Bible
................................................................................
Jer se govorilo: Nikako ne o Blagdanu da ne nastane pobuna u narodu.
................................................................................
Matouš 26:5 Czech BKR
................................................................................
Ale pravili: Ne v den sváteční, aby snad nebyl rozbroj v lidu.
................................................................................
Matthæus 26:5 Danish
................................................................................
Men de sagde: "Ikke på Højtiden, for at der ikke skal blive Oprør iblandt Folket."
................................................................................
Mattheüs 26:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch zij zeiden: Niet in het feest, opdat er geen oproer worde onder het volk.
................................................................................
Máté 26:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
De azt mondják vala: Ne az ünnepen: hogy zendülés ne legyen a nép között.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 26:5 Esperanto
................................................................................
Sed ili diris:Ne dum la festo, por ke ne levigxu tumulto cxe la popolo.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta he sanoivat, ei juhlapäivänä, ettei kansassa tule meteli.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he sanoivat: "Ei juhlan aikana, ettei syntyisi meteliä kansassa".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἔλεγον δέ· μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἔλεγον δέ· Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἔλεγον δέ Μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἔλεγον δὲ μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ ἵνα μῆ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ελεγον δε μη εν τη εορτη ινα μη θορυβος γενηται εν τω λαω
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
elegon de mē en tē eortē ina mē thorubos genētai en tō laō
................................................................................
elegon de mE en tE eortE ina mE thorubos genEtai en tO laO

................................................................................
Matye 26:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yonn t'ap di lòt: Nou pa kapab arete l' pandan fèt la pou sa pa eksite pèp la fè dezòd.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 26:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب
................................................................................
Matthew 26:5 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו אך לא בחג פן תהיה מהומה בעם׃
................................................................................
Matthew 26:5 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ ܒܥܕܥܕܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܫܓܘܫܝܐ ܒܥܡܐ ܀
Matteo 26:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma dicevano: Non durante la festa, perché non accada tumulto nel popolo.
................................................................................
MATIUS 26:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi kata mereka itu, "Janganlah pada hari raya, supaya jangan timbul huru-hara di antara kaum itu."
................................................................................
Matthew 26:5 Kabyle: NT
................................................................................
Meɛna nnan : « mačči deg ussan-agi n lɛid n Tuffɣa ara t-neḥbes, neɣ m'ulac ad yekker ccwal ger lɣaci .»
................................................................................
마태복음 26:5 Korean
................................................................................
말하기를 `민요가 날까 하노니 명절에는 말자' 하더라
................................................................................
Sv. Matejs 26:5 Latvian New Testament
................................................................................
Bet viņi sacīja: Tikai ne svētku dienā, lai kādreiz ļaudīs nesaceltu nemieru.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 26:5 Lithuanian
................................................................................
Bet jie sakė: “Tik ne per šventes, kad žmonėse nekiltų sąmyšio”.
................................................................................
Matthew 26:5 Maori
................................................................................
Otira i mea ratou, Kauaka i te hakari, kei ngangau te iwi.
................................................................................
Matteus 26:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de sa: Ikke på høitiden, forat det ikke skal bli opstyr blandt folket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz mówili: Nie w święto, aby nie był rozruch między ludem.
................................................................................
Mateus 26:5 Portugese Bible
................................................................................
Mas diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo.   
................................................................................
Matei 26:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar ziceau: ,,Nu în timpul praznicului, ca să nu se facă turburare în norod.``
................................................................................
От Матфея 26:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
................................................................................
От Матфея 26:5 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
................................................................................
От Матфея 26:5 Russian koi8r
................................................................................
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
................................................................................
Matthew 26:5 Shuar New Testament
................................................................................
Tura tiarmiayi "Jφstatin T·rachminiaiti aents tΘetet ajarain tusar."
................................................................................
Mateo 26:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero decían: "No durante la fiesta, para que no haya un tumulto en el pueblo."
................................................................................
Mateo 26:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y decían: No en el día de la fiesta, porque no se haga alboroto en el pueblo.
................................................................................
Mateo 26:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y decían: No en el día de fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo.
................................................................................
Mateo 26:5 Spanish: Modern
................................................................................
Pero decían: "No lo hagamos en la fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo."
................................................................................
Matteus 26:5 Swedish (1917)
................................................................................
Men de sade: »Icke under högtiden, för att ej oroligheter skola uppstå bland folket.»
................................................................................
Matayo 26:5 Swahili NT
................................................................................
Lakini wakaamua jambo hilo lisifanyike wakati wa sikukuu, kusije kukatokea ghasia kati ya watu.
................................................................................
Mateo 26:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't sinabi nila, Huwag sa kapistahan, baka magkagulo sa bayan.
................................................................................
Matta 26:5 Turkish
................................................................................
Ama, ‹‹Bayramda olmasın ki, halk arasında kargaşalık çıkmasın›› diyorlardı.
................................................................................
Матей 26:5 Ukrainian: NT
................................................................................
Та казали: Тільки не в сьвято, щоб не було бучі між народом.
................................................................................
Matthew 26:5 Uma New Testament
................................................................................
Agina neo' ulu tahoko' -i nto'u eo bohe, nee-neo' mpai' bara' ntodea."
................................................................................
Ma-thi-ô 26:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song họ nói rằng: Không nên làm trong ngày lễ, e trong dân chúng sanh ra điều xào xạc chăng.
................................................................................
Matteo 26:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma dicevano: Non convien farlo nella festa; acciocchè non si faccia tumulto fra il popolo.
................................................................................
MATIUS 26:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi, kata mereka, janganlah hal itu dilakukan pada waktu perayaan, sebab nanti timbul kerusuhan di antara rakyat.
................................................................................
MATIUS 26:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mereka berkata: "Jangan pada waktu perayaan, supaya jangan timbul keributan di antara rakyat."
................................................................................
Arise .......... Fear .......... Feast .......... Feast-Day .......... Festival .......... Occur .......... Otherwise .......... Riot .......... Trouble .......... Tumult .......... Uproar
................................................................................
Arise .......... Fear .......... Feast .......... Feast-Day .......... Festival .......... Occur .......... Otherwise .......... Riot .......... Trouble .......... Tumult .......... Uproar
................................................................................
Alphabetical: a .......... among .......... be .......... But .......... during .......... Feast .......... festival .......... may .......... might .......... not .......... occur .......... or .......... otherwise .......... people .......... riot .......... said .......... saying .......... the .......... there .......... they .......... were
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible