Matthew 26:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc abiit unus de duodecim qui dicitur Iudas Scarioth ad principes sacerdotum

................................................................................
Mateo 26:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces uno de los doce, llamado Judas Iscariote, fue a los principales sacerdotes,
................................................................................
Matthaeus 26:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ging hin der Zwölf einer, mit Namen Judas Ischariot, zu den Hohenpriestern
................................................................................
Matthieu 26:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,
................................................................................
馬 太 福 音 26:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
当 下 , 十 二 门 徒 里 有 一 个 称 为 加 略 人 犹 大 的 , 去 见 祭 司 长 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot, went to the chief priests and said,
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then went one of the twelve, who was called Judas Iscariot, to the chief priests,
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then one of the twelve, he who was called Judas Iscariote, went to the chief priests
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then one of the twelve apostles, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Then one of the twelve called Iudas Iscariot went unto the chief priests,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
At that time one of the Twelve, the one called Judas Iscariot, went to the High Priests
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests,
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then one of the twelve, who is called Judas Iscariot, having gone unto the chief priests, said,
................................................................................
馬 太 福 音 26:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
當 下 , 十 二 門 徒 裡 有 一 個 稱 為 加 略 人 猶 大 的 , 去 見 祭 司 長 ,
................................................................................
馬 太 福 音 26:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
猶大出賣耶穌(可14:10~11;路22:3~6)那時,十二門徒中的一個,就是加略人猶大,去見祭司長,說:
................................................................................
馬 太 福 音 26:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
犹大出卖耶稣(可14:10-11;路22:3-6)那时,十二门徒中的一个,就是加略人犹大,去见祭司长,说:
................................................................................
Matthieu 26:14 French: Darby
................................................................................
Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs,
................................................................................
Matthieu 26:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, s'en alla vers les principaux Sacrificateurs,
................................................................................
Matthieu 26:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors l'un des douze, appelé Judas l'Iscariote, s'en alla vers les principaux sacrificateurs,
................................................................................
Matthaeus 26:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Ischariot, zu den Hohenpriestern
................................................................................
Matthaeus 26:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dann ging einer von den Zwölfen, der Judas Iskariot genannt war, zu den Hohenpriestern
Mateu 26:14 Albanian
................................................................................
Atëherë një nga të dymbëdhjetët, me emër Judë Iskarioti, shkoi te krerët e priftërinjëve,
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:14 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այն ատեն տասներկուքէն մէկը, որ կը կոչուէր Յուդա Իսկարիովտացի, գնաց քահանայապետներուն եւ ըսաւ.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan ioan içan da hamabietaric bat Iudas Iscariot deitzen cena, Sacrificadore principaletara.
................................................................................
Матей 26:14 Bulgarian
................................................................................
Тогава един от дванадесетте, наречен Юда Искариотски отиде при първосвещениците и рече:
................................................................................
Evanðelje po Mateju 26:14 Croatian Bible
................................................................................
Tada jedan od dvanaestorice, zvan Juda Iškariotski, pođe glavarima svećeničkim
................................................................................
Matouš 26:14 Czech BKR
................................................................................
Tedy odšed k předním kněžím, jeden ze dvanácti, kterýž sloul Jidáš Iškariotský,
................................................................................
Matthæus 26:14 Danish
................................................................................
Da gik en af de tolv, han, som hed Judas Iskariot, hen til Ypperstepræsterne
................................................................................
Mattheüs 26:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen ging een van de twaalven, genaamd Judas Iskariot, tot de overpriesters,
................................................................................
Máté 26:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor a tizenkettõ közül egy, a kit Iskariótes Júdásnak hívtak, a fõpapokhoz menvén,
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 26:14 Esperanto
................................................................................
Tiam unu el la dek du, nomata Judas Iskariota, iris al la cxefpastroj,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin yksi kahdestatoistakymmenestä, joka kutsuttiin Juudas Iskariot, läksi pois pappein päämiesten tykö,
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin meni yksi niistä kahdestatoista, nimeltä Juudas Iskariot, ylipappien luo
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης, πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης, πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς εἶπε·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης πρὸς τοὺς ἆρχιερεῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τοτε πορευθεις εις των δωδεκα ο λεγομενος ιουδας ισκαριωτης προς τους αρχιερεις
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tote poreutheis eis tōn dōdeka o legomenos ioudas iskariōtēs pros tous archiereis
................................................................................
tote poreutheis eis tOn dOdeka o legomenos ioudas iskariOtEs pros tous archiereis

................................................................................
Matye 26:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, yonn nan douz disip yo, nonm yo rele Jida Iskariòt la, al jwenn chèf prèt yo.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 26:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ ذهب واحد من الاثني عشر الذي يدعى يهوذا الاسخريوطي الى رؤساء الكهنة
................................................................................
Matthew 26:14 Hebrew Bible
................................................................................
וילך אחד משנים העשר הנקרא יהודה איש קריות אל ראשי הכהנים׃
................................................................................
Matthew 26:14 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܝܕܝܢ ܐܙܠ ܚܕ ܡܢ ܬܪܥܤܪ ܕܡܬܩܪܐ ܝܗܘܕܐ ܤܟܪܝܘܛܐ ܠܘܬ ܪܒܝ ܟܗܢܐ ܀
Matteo 26:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora uno dei dodici, detto Giuda Iscariot, andò dai capi sacerdoti e disse loro:
................................................................................
MATIUS 26:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian pergilah seorang dari antara kedua belas murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, kepada segala kepala imam,
................................................................................
Matthew 26:14 Kabyle: NT
................................................................................
Imiren Yudas n Qeṛyut, yiwen si tnac-nni inelmaden n Sidna Ɛisa, iṛuḥ ɣer lmuqedmin imeqqranen,
................................................................................
마태복음 26:14 Korean
................................................................................
그 때에 열 둘 중에 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되
................................................................................
Sv. Matejs 26:14 Latvian New Testament
................................................................................
Tad viens no tiem divpadsmit, kuram vārds Jūdass Iskariots, aizgāja pie augstajiem priesteriem
................................................................................
Evangelija pagal Matà 26:14 Lithuanian
................................................................................
Tada vienas iš dvylikos, vardu Judas Iskarijotas, nuėjo pas aukštuosius kunigus
................................................................................
Matthew 26:14 Maori
................................................................................
Katahi ka haere tetahi o te tekau ma rua, ko Hura Ikariote te ingoa, ki nga tohunga nui,
................................................................................
Matteus 26:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da gikk en av de tolv, som hette Judas Iskariot, til yppersteprestene
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy odszedłszy jeden ze dwunastu, którego zwano Judaszem Iszkaryjotem, do przedniejszych kapłanów,
................................................................................
Mateus 26:14 Portugese Bible
................................................................................
Então um dos doze, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os principais sacerdotes,   
................................................................................
Matei 26:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci unul din cei doisprezece, numit Iuda Iscarioteanul, s'a dus la preoţii cei mai de seamă,
................................................................................
От Матфея 26:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
................................................................................
От Матфея 26:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
................................................................................
От Матфея 26:14 Russian koi8r
................................................................................
Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
................................................................................
Matthew 26:14 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari J·tas Iskari·ti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wΘmiayi.
................................................................................
Mateo 26:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces uno de los doce, llamado Judas Iscariote, fue a los principales sacerdotes,
................................................................................
Mateo 26:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fué á los príncipes de los sacerdotes,
................................................................................
Mateo 26:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fue a los príncipes de los sacerdotes,
................................................................................
Mateo 26:14 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces, uno de los doce, que se llamaba Judas Iscariote, fue a los principales sacerdotes
................................................................................
Matteus 26:14 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter gick en av de tolv, den som hette Judas Iskariot, bort till översteprästerna
................................................................................
Matayo 26:14 Swahili NT
................................................................................
Kisha, Yuda Iskarioti, mmoja wa wale kumi na wawili, akaenda kwa makuhani wakuu,
................................................................................
Mateo 26:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y isa sa labingdalawa, na tinatawag na Judas Iscariote, ay naparoon sa mga pangulong saserdote,
................................................................................
Matta 26:14 Turkish
................................................................................
O sırada Onikilerden biri -adı Yahuda İskariot olanı- başkâhinlere giderek, ‹‹Onu ele verirsem bana ne verirsiniz?›› dedi. Otuz gümüş tartıp ona verdiler.
................................................................................
Матей 26:14 Ukrainian: NT
................................................................................
Тодї, пійшовши один з дванайцятьох, на ймя Юда Іскариоцький, до архиереїв,
................................................................................
Matthew 26:14 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u toe, hadua ngkai ana'guru-na to hampulu' rodua, to rahanga' Yudas Iskariot, hilou hi imam pangkeni.
................................................................................
Ma-thi-ô 26:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ có một người trong mười hai sứ đồ, tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, đến tìm các thầy tế lễ cả,
................................................................................
Matteo 26:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ALLORA uno de’ dodici, detto Giuda Iscariot, andò a’ principali sacerdoti, e disse loro:
................................................................................
MATIUS 26:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu seorang dari kedua belas pengikut Yesus, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala.
................................................................................
MATIUS 26:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian pergilah seorang dari kedua belas murid itu, yang bernama Yudas Iskariot, kepada imam-imam kepala.
................................................................................
Chief .......... High .......... Iscariot .......... Iscariote .......... Judas .......... Priests .......... Time .......... Twelve
................................................................................
Chief .......... High .......... Iscariot .......... Iscariote .......... Judas .......... Priests .......... Time .......... Twelve
................................................................................
Alphabetical: called .......... chief .......... Iscariot .......... Judas .......... named .......... of .......... one .......... priests .......... the .......... Then .......... to .......... Twelve .......... went
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible