New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Many false prophets will arise and will mislead many. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et multi pseudoprophetae surgent et seducent multos ................................................................................ Mateo 24:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán. ................................................................................ Matthaeus 24:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen. ................................................................................ Matthieu 24:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens. ................................................................................ 馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 且 有 好 些 假 先 知 起 来 , 迷 惑 多 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And many false prophets shall rise, and shall deceive many. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And many false prophets shall rise, and shall deceive many. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And many false prophets shall arise, and shall lead many astray. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And a number of false prophets will come, causing error. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And many false prophets shall rise, and shall seduce many. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and many false prophets shall arise and shall mislead many; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And many false prophets shall arise, and shall lead many astray. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Many false prophets will appear and deceive many people. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and many false prophets shall arise, and shall deceive many: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Many false prophets will rise up and lead multitudes astray; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And many false prophets will rise, and will deceive many. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Many false prophets will arise, and will lead many astray. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And many false prophets shall arise, and shall lead many astray; ................................................................................ 馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 且 有 好 些 假 先 知 起 來 , 迷 惑 多 人 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 也有許多假先知出現,要迷惑許多人。 ................................................................................ 馬 太 福 音 24:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 也有许多假先知出现,要迷惑许多人。 ................................................................................ Matthieu 24:11 French: Darby ................................................................................ et plusieurs faux prophètes s'élèveront et en séduiront plusieurs: ................................................................................ Matthieu 24:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il s'élèvera plusieurs faux prophètes, qui en séduiront plusieurs. ................................................................................ Matthieu 24:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et plusieurs faux prophètes s'élèveront, et séduiront beaucoup de gens. ................................................................................ Matthaeus 24:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es werden sich viel falsche Propheten erheben und werden viele verführen. ................................................................................ Matthaeus 24:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und viele falsche Propheten werden aufstehen und werden viele verführen; | Mateu 24:11 Albanian ................................................................................ Dhe do të dalin shumë profetë të rremë, dhe do të mashtrojnë shumë njerëz. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 24:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Շա՛տ սուտ մարգարէներ պիտի ելլեն, եւ պիտի մոլորեցնեն շատերը: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 24:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta anhitz propheta falsu altchaturen dirade eta seducituren dute anhitz. ................................................................................ Матей 24:11 Bulgarian ................................................................................ И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 24:11 Croatian Bible ................................................................................ Ustat će mnogi lažni proroci i mnoge zavesti. ................................................................................ Matouš 24:11 Czech BKR ................................................................................ A mnozí falešní proroci povstanou, a svedou mnohé. ................................................................................ Matthæus 24:11 Danish ................................................................................ Og mange falske Profeter skulle fremstå og forføre mange. ................................................................................ Mattheüs 24:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En vele valse profeten zullen opstaan, en zullen er velen verleiden. ................................................................................ Máté 24:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ És sok hamis próféta támad, a kik sokakat elhitetnek. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 24:11 Esperanto ................................................................................ Kaj multaj falsaj profetoj levigxos, kaj forlogos multajn. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja monta väärää prophetaa nousevat ja viettelevät monta. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 24:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja monta väärää profeettaa nousee, ja he eksyttävät monta. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσι πολλούς, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και πολλοι ψευδοπροφηται εγερθησονται και πλανησουσιν πολλους ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai polloi pseudoprophētai egerthēsontai kai planēsousin pollous ................................................................................ kai polloi pseudoprophEtai egerthEsontai kai planEsousin pollous ................................................................................ Matye 24:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen anpil moun k'ap parèt, y'ap pran pòz pwofèt yo, y'a twonpe anpil moun. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 24:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين. ................................................................................ Matthew 24:11 Hebrew Bible ................................................................................ ונביאי שקר רבים יקומו והתעו רבים׃ ................................................................................ Matthew 24:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܤܓܝܐܐ ܢܒܝܐ ܕܓܠܐ ܢܩܘܡܘܢ ܘܢܛܥܘܢ ܠܤܓܝܐܐ ܀ | Matteo 24:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E molti falsi profeti sorgeranno e sedurranno molti. ................................................................................ MATIUS 24:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka banyak nabi palsu akan terbit kelak, dan akan menyesatkan beberapa banyak orang. ................................................................................ Matthew 24:11 Kabyle: NT ................................................................................ A d-nnulfun lenbiya n lekdeb, ad ɣuṛṛen aṭas n lɣaci, ................................................................................ 마태복음 24:11 Korean ................................................................................ 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며 ................................................................................ Sv. Matejs 24:11 Latvian New Testament ................................................................................ Un radīsies daudzi viltus pravieši, un pievils daudzus. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 24:11 Lithuanian ................................................................................ Atsiras daug netikrų pranašų, kurie daugelį suvedžios. ................................................................................ Matthew 24:11 Maori ................................................................................ He tokomaha ano nga poropiti teka e whakatika, a he tokomaha e whakapohehetia e ratou. ................................................................................ Matteus 24:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og mange falske profeter skal opstå og føre mange vill. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wiele fałszywych proroków powstanie, i zwiodą wielu. ................................................................................ Mateus 24:11 Portugese Bible ................................................................................ Igualmente hão de surgir muitos falsos profetas, e enganarão a muitos; ................................................................................ Matei 24:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Se vor scula mulţi prooroci mincinoşi, şi vor înşela pe mulţi. ................................................................................ От Матфея 24:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих; ................................................................................ От Матфея 24:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих; ................................................................................ От Матфея 24:11 Russian koi8r ................................................................................ и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих; ................................................................................ Matthew 24:11 Shuar New Testament ................................................................................ Untsurφ shuar Wßitruiniak "wi Y·snan etserniuitjai" tiartatui. T·rawar Untsurφ Shußran Nushßa Enentßimtikrartatui. ................................................................................ Mateo 24:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Se levantarán muchos falsos profetas, y a muchos engañarán. ................................................................................ Mateo 24:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán á muchos. ................................................................................ Mateo 24:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos. ................................................................................ Mateo 24:11 Spanish: Modern ................................................................................ Muchos falsos profetas se levantarán y engañarán a muchos; ................................................................................ Matteus 24:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och många falska profeter skola uppstå och skola förvilla många. ................................................................................ Matayo 24:11 Swahili NT ................................................................................ Watatokea manabii wengi wa uongo watakaowapotosha watu wengi. ................................................................................ Mateo 24:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magsisibangon ang maraming bulaang propeta, at kanilang ililigaw ang marami. ................................................................................ Matta 24:11 Turkish ................................................................................ Birçok sahte peygamber türeyecek ve bunlar birçok kişiyi saptıracak. ................................................................................ Матей 24:11 Ukrainian: NT ................................................................................ І багато лжепророків устане, й введуть многих. ................................................................................ Matthew 24:11 Uma New Testament ................................................................................ Pai' mehupa' wo'o wori' nabi boa' to mpobagiu wori' tauna. ................................................................................ Ma-thi-ô 24:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhiều tiên tri giả sẽ nổi lên và dỗ dành lắm kẻ. ................................................................................ Matteo 24:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E molti falsi profeti sorgeranno, e ne sedurranno molti. ................................................................................ MATIUS 24:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Banyak nabi-nabi palsu akan muncul, dan menipu banyak orang. ................................................................................ MATIUS 24:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Banyak nabi palsu akan muncul dan menyesatkan banyak orang. ................................................................................ Appear .......... Arise .......... Astray .......... Causing .......... Deceive .......... Error .......... Lead .......... Mislead .......... Multitudes .......... Prophets .......... Rise ................................................................................ Appear .......... Arise .......... Astray .......... Causing .......... Deceive .......... Error .......... Lead .......... Mislead .......... Multitudes .......... Prophets .......... Rise ................................................................................ Alphabetical: and .......... appear .......... arise .......... deceive .......... many .......... mislead .......... people .......... prophets .......... will ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |