
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... so that upon you may fall the guilt of all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... ὅπως ἔλθῃ ἐφ' ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... ut veniat super vos omnis sanguis iustus qui effusus est super terram a sanguine Abel iusti usque ad sanguinem Zacchariae filii Barachiae quem occidistis inter templum et altare ....................................................... Mateo 23:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... para que recaiga sobre vosotros la culpa de toda la sangre justa derramada sobre la tierra, desde la sangre del justo Abel hasta la sangre de Zacarías, hijo de Berequías, a quien asesinasteis entre el templo y el altar. ....................................................... Matthaeus 23:35 German: Luther (1912) ....................................................... auf daß über euch komme all das gerechte Blut, das vergossen ist auf Erden, von dem Blut des gerechten Abel an bis auf das Blut des Zacharias, des Sohnes Berechja's, welchen ihr getötet habt zwischen dem Tempel und dem Altar. ....................................................... Matthieu 23:35 French: Louis Segond (1910) ....................................................... afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel. ....................................................... 馬 太 福 音 23:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 叫 世 上 所 流 义 人 的 血 都 归 到 你 们 身 上 , 从 义 人 亚 伯 的 血 起 , 直 到 你 们 在 殿 和 坛 中 间 所 杀 的 巴 拉 加 的 儿 子 撒 迦 利 亚 的 血 为 止 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. ....................................................... American King James Version ....................................................... That on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom you slew between the temple and the altar. ....................................................... American Standard Version ....................................................... that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... So that on you may come all the blood of the upright on the earth, from the blood of upright Abel to the blood of Zachariah, son of Barachiah, whom you put to death between the Temple and the altar. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... That upon you may come all the just blood that hath been shed upon the earth, from the blood of Abel the just, even unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom you killed between the temple and the altar. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... so that all righteous blood shed upon the earth should come upon you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. ....................................................... English Revised Version ....................................................... that upon you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of Abel the righteous unto the blood of Zachariah son of Barachiah, whom ye slew between the sanctuary and the altar. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... As a result, you will be held accountable for all the innocent blood of those murdered on earth, from the murder of righteous Abel to that of Zechariah, son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar. ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... that all righteous blood may fall upon you, which was shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar: ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... that all the innocent blood shed upon earth may come on you, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah the son of Berechiah whom you murdered between the Sanctuary and the altar. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel, to the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar. ....................................................... World English Bible ....................................................... that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... that on you may come all the righteous blood being poured out on the earth from the blood of Abel the righteous, unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the sanctuary and the altar: ....................................................... Mateu 23:35 Albanian ....................................................... që të bjerë mbi ju gjithë gjaku i drejtë i derdhur mbi dhe, nga gjaku i të drejtit Abel, deri te gjaku i Zaharias, birit të Barakias, që ju e vratë ndërmjet tempullit dhe altarit. ....................................................... የማቴዎስ ወንጌል 23:35 Amharic NT ....................................................... ከጻድቁ ከአቤል ደም ጀምሮ በቤተ መቅደስና በመሠዊያው መካከል እስከ ገደላችሁት እስከ በራክዩ ልጅ እስከ ዘካርያስ ደም ድረስ በምድር ላይ የፈሰሰው የጻድቅ ደም ሁሉ ይደርስባችሁ ዘንድ። ....................................................... ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:35 Armenian (Western): NT ....................................................... Որպէսզի ձեր վրայ գայ երկրի վրայ թափուած ամբողջ արդար արիւնը, արդար Աբէլի արիւնէն մինչեւ Բարաքիայի որդիին՝ Զաքարիայի արիւնը, որ սպաննեցիք տաճարին եւ զոհասեղանին միջեւ: ....................................................... Euangelioa S. Mattheuen araura. 23:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Dathorrençát çuén gainera lurraren gainean issuri içan den odol iusto guçia, Abel iustoaren odoletic, Zacharia Barachiaren semearen odoleranocoa, cein hil vkan baituçue templearen eta aldarearen artean. ....................................................... Матей 23:35 Bulgarian ....................................................... за да дойде върху вас всичката праведна кръв проляна на земята, от кръвта на праведния Авел до кръвта на Захария, Варахиевия син, когото убихте между светилището и олтара. ....................................................... 馬 太 福 音 23:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 叫 世 上 所 流 義 人 的 血 都 歸 到 你 們 身 上 , 從 義 人 亞 伯 的 血 起 , 直 到 你 們 在 殿 和 壇 中 間 所 殺 的 巴 拉 加 的 兒 子 撒 迦 利 亞 的 血 為 止 。 ....................................................... 馬 太 福 音 23:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 所以,從義人亞伯的血起,到巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止,他就是你們在聖所和祭壇中間所殺的,所有義人在地上所流的血,都要歸在你們身上。 ....................................................... 馬 太 福 音 23:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 所以,从义人亚伯的血起,到巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止,他就是你们在圣所和祭坛中间所杀的,所有义人在地上所流的血,都要归在你们身上。 ....................................................... Evanðelje po Mateju 23:35 Croatian Bible ....................................................... da tako na vas dođe sva pravedna krv, prolivena na zemlji od krvi Abela pravednoga pa do krvi Zaharije, sina Barahijina, kojega ubiste između Hrama i žrtvenika. ....................................................... Matouš 23:35 Czech BKR ....................................................... Aby přišla na vás všeliká krev spravedlivá, vylitá na zemi, od krve Abele spravedlivého, až do krve Zachariáše syna Barachiášova, kteréhož jste zabili mezi chrámem a oltářem. ....................................................... Matthæus 23:35 Danish ....................................................... for at alt det retfærdige Blod skal komme over eder, som er udgydt på Jorden, fra den retfærdige Abels Blod indtil Sakarias's, Barakias's Søns,Blod, hvem I sloge ihjel imellem Templet og Alteret. ....................................................... Mattheüs 23:35 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Opdat op u kome al het rechtvaardige bloed, dat vergoten is op de aarde, van het bloed des rechtvaardigen Abels af, tot op het bloed van Zacharia, den zoon van Barachia, welken gij gedood hebt tussen den tempel en het altaar. ....................................................... Máté 23:35 Hungarian: Karoli ....................................................... Hogy reátok szálljon minden igaz vér, a mely kiömlött a földön, az igaz Ábelnek vérétõl Zakariásnak, a Barakiás fiának véréig, a kit a templom és az oltár között megöltetek. ....................................................... La evangelio laŭ Mateo 23:35 Esperanto ....................................................... por ke venu sur vin la tuta justa sango elversxita sur la teron, de la sango de la justulo Habel gxis la sango de Zehxarja, filo de Berehxja, kiun vi mortigis inter la sanktejo kaj la altaro. ....................................................... Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:35 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Että teidän päällenne pitää tuleman kaikki vanhurskas veri, joka vuodatettu on maan päälle hamasta vanhurskaan Abelin verestä niin Sakariaan, Barakiaan pojan vereen asti, jonka te tapoitte templin ja alttarin vaiheella. ....................................................... Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... että teidän päällenne tulisi kaikki se vanhurskas veri, joka maan päällä on vuodatettu vanhurskaan Aabelin verestä Sakariaan, Barakiaan pojan, vereen asti, jonka te tapoitte temppelin ja alttarin välillä. ....................................................... Matthieu 23:35 French: Darby ....................................................... sorte que vienne sur vous tout le sang juste versé sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel. ....................................................... Matthieu 23:35 French: Martin (1744) ....................................................... Afin que vienne sur vous tout le sang juste qui a été répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste, jusques au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le Temple et l'autel. ....................................................... Matthieu 23:35 French: Ostervald (1744) ....................................................... Afin que tout le sang innocent qui a été répandu sur la terre retombe sur vous, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel. ....................................................... Matthaeus 23:35 German: Luther (1545) ....................................................... auf daß über euch komme alles das gerechte Blut, das vergossen ist auf Erden, von dem Blut an des gerechten Abels bis aufs Blut Zacharias, Barachias Sohn, welchen ihr getötet habt zwischen dem Tempel und Altar. ....................................................... Matthaeus 23:35 German: Elberfelder (1871) ....................................................... damit über euch komme alles gerechte Blut, das auf der Erde vergossen wurde, (Eig. wird) von dem Blute Abels, des Gerechten, bis zu dem Blute Zacharias, des Sohnes Barachias, den ihr ermordet habt zwischen dem Tempel (das Heiligtum) und dem Altar. ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυνόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἄβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... ὅπως ἔλθῃ ἐφ' ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυνόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... ὅπως ἔλθῃ ἐφ’ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ Βαραχίου, ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυνομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... οπως ελθη εφ υμας παν αιμα δικαιον εκχυννομενον επι της γης απο του αιματος αβελ του δικαιου εως του αιματος ζαχαριου υιου βαραχιου ον εφονευσατε μεταξυ του ναου και του θυσιαστηριου ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... opōs elthē eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tēs gēs apo tou aimatos abel tou dikaiou eōs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastēriou opOs elthE eph umas pan aima dikaion ekchunnomenon epi tEs gEs apo tou aimatos abel tou dikaiou eOs tou aimatos zachariou uiou barachiou on ephoneusate metaxu tou naou kai tou thusiastEriou ....................................................... Matye 23:35 Haitian Creole Bible ....................................................... Konsa, n'ap reskonsab san tout inonsan ki koule sou latè, depi san Abèl, nonm ki te fè sa ki byen devan Bondye a, jouk san Zakari, pitit Barachi, moun nou te ansasinen ant lòtèl la ak kote ki rezève apa pou Bondye nan tanp lan.ﻣﺘﻰ 23:35 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح. ....................................................... Matthew 23:35 Hebrew Bible ....................................................... למען יבא עליכם כל דם נקי הנשפך בארץ מדם הבל הצדיק עד דם זכריה בן ברכיה אשר רצחתם אותו בין ההיכל ולמזבח׃ ....................................................... Matthew 23:35 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܐܝܟܢܐ ܕܢܐܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܟܠܗ ܕܡܐ ܕܙܕܝܩܐ ܕܐܬܐܫܕ ܥܠ ܐܪܥܐ ܡܢ ܕܡܗ ܕܗܒܝܠ ܙܕܝܩܐ ܘܥܕܡܐ ܠܕܡܗ ܕܙܟܪܝܐ ܒܪ ܒܪܟܝܐ ܗܘ ܕܩܛܠܬܘܢ ܒܝܢܝ ܗܝܟܠܐ ܠܡܕܒܚܐ ܀ ....................................................... Matteo 23:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... affinché venga su voi tutto il sangue giusto sparso sulla terra, dal sangue del giusto Abele, fino al sangue di Zaccaria, figliuol di Barachia, che voi uccideste fra il tempio e l’altare. ....................................................... Matteo 23:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Acciocchè vi venga addosso tutto il sangue giusto sparso in terra, dal sangue del giusto Abele, infino al sangue di Zaccaria, figliuol di Barachia, il qual voi uccideste fra il tempio e l’altare. ....................................................... MATIUS 23:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Sebab itu, kalian akan dihukum karena pembunuhan yang dilakukan terhadap semua orang yang tidak bersalah--mulai dari pembunuhan Habel yang tidak bersalah, sampai pembunuhan Zakharia anak Berekhya, yang kalian bunuh di antara Rumah Tuhan dan mezbah. ....................................................... MATIUS 23:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... supaya kamu menanggung akibat penumpahan darah orang yang tidak bersalah mulai dari Habel, orang benar itu, sampai kepada Zakharia anak Berekhya, yang kamu bunuh di antara tempat kudus dan mezbah. ....................................................... MATIUS 23:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Supaya tertanggunglah atas kamu segala darah orang benar yang tumpah di atas bumi, yaitu daripada darah Habel yang benar sehingga sampai kepada darah Zakaria anak Barakia, yang telah kamu bunuh di antara Rumah Allah dengan tempat korban. ....................................................... Matthew 23:35 Kabyle: NT ....................................................... Ihi, idammen n iḥeqqiyen yuzzlen di lqaɛa, si Habil aḥeqqi mmi-s n Adem armi d Zakarya mmi-s n Birikya, i tenɣam ger lǧameɛ iqedsen d udekkan iseflawen, a d-uɣalen ɣer yiri-nwen. ....................................................... 마태복음 23:35 Korean ....................................................... 그러므로 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아 가리라 ....................................................... Sv. Matejs 23:35 Latvian New Testament ....................................................... Lai uz jums nāktu visas taisnīgās asinis, kas izlietas virs zemes, sākot ar taisnīgā Ābela asinīm līdz Zaharija, Barahija dēla, asinīm, ko jūs nogalinājāt starp svētnīcu un altāri. ....................................................... Evangelija pagal Matà 23:35 Lithuanian ....................................................... kad ant jūsų kristų visas teisus kraujas, pralietas žemėje, pradedant teisiojo Abelio krauju ir baigiant krauju Barachijo sūnaus Zacharijo, kurį nužudėte tarp šventyklos ir aukuro. ....................................................... Matthew 23:35 Maori ....................................................... A ka utaina ki a koutou nga toto katoa o te hunga tika i whakahekea ki te whenua, no te toto o Apera, o te tangata tika tae iho ki te toto o Hakaraia, o te tama a Parakia, i kohurutia e koutou i waenganui o te whare tapu, o te aata. ....................................................... Matteus 23:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... forat det skal komme over eder alt det rettferdige blod som er utøst på jorden, fra den rettferdige Abels blod inntil Sakarias', Barakias' sønns blod, han som I slo ihjel mellem templet og alteret; ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Aby przyszła na was wszystka krew sprawiedliwa, wylana na ziemi, ode krwi Abla sprawiedliwego aż do krwi Zacharyjasza, syna Barachyjaszowego, któregoście zabili między kościołem i ołtarzem. ....................................................... Mateus 23:35 Portugese Bible ....................................................... para que sobre vós caia todo o sangue justo, que foi derramado sobre a terra, desde o sangue de Abel, o justo, até o sangue de Zacarias, filho de Baraquias, que mataste entre o santuário e o altar. ....................................................... Matei 23:35 Romanian: Cornilescu ....................................................... ca să vină asupra voastră tot sîngele nevinovat, care a fost vărsat pe pămînt, dela sîngele neprihănitului Abel pînă la sîngele lui Zaharia, fiul lui Barachia, pe care l-aţi omorît între Templu şi altar. ....................................................... От Матфея 23:35 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. ....................................................... От Матфея 23:35 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. ....................................................... От Матфея 23:35 Russian koi8r ....................................................... да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. ....................................................... Matthew 23:35 Shuar New Testament ....................................................... Nu tura asarum pΘnker shuara numpΘ puarma nujai ßtum sumamattarme. Yßmankamtaik Apir ti penker Shußraitiat Mßamuyayi. Tura ukunam Perekφasa Uchirφ Sakarφas atumi uuntri Yusa Jee ßmanum naman-maar-Y·s-sutai ajapΘn atΘnkamunam Mßawarmiayi. Wats, Apir Mßamunmaya Sakarφas Mßamunam Ashφ pΘnker shuar ti Untsurφ Mßamujai sumamattarme. ....................................................... Mateo 23:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... para que recaiga sobre ustedes la culpa de toda la sangre justa derramada sobre la tierra, desde la sangre del justo Abel hasta la sangre de Zacarías, hijo de Berequías, a quien ustedes asesinaron entre el templo y el altar. ....................................................... Mateo 23:35 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Barachîas, al cual matasteis entre el templo y el altar. ....................................................... Mateo 23:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Para que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo, hasta la sangre de Zacarías, hijo de Berequías, al cual matasteis entre el Templo y el altar. ....................................................... Mateo 23:35 Spanish: Modern ....................................................... de manera que venga sobre vosotros toda la sangre justa que se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre del justo Abel hasta la sangre de Zacarías hijo de Berequías, a quien matasteis entre el santuario y el altar. ....................................................... Matteus 23:35 Swedish (1917) ....................................................... Och så skall över eder komma allt rättfärdigt blod som är utgjutet på jorden, ända ifrån den rättfärdige Abels blod intill Sakarias', Barakias' sons blod, hans som I dräpten mellan templet och altaret. ....................................................... Matayo 23:35 Swahili NT ....................................................... Hivyo lawama yote itawapateni kwa ajili ya damu yote ya watu wema iliyomwagwa juu ya ardhi. Naam, tangu kuuawa kwa Abeli ambaye hakuwa na hatia, mpaka kuuawa kwa Zakariya, mwana wa Barakia, ambaye mlimuua Hekaluni kati ya patakatifu na madhabahu. ....................................................... Mateo 23:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Upang mabubo sa inyo ang lahat na matuwid na dugo na nabuhos sa ibabaw ng lupa, buhat sa dugo ng matuwid na si Abel hanggang sa dugo ni Zacarias na anak ni Baraquias na pinatay ninyo sa pagitan ng santuario at ng dambana. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... நீதிமானாகிய ஆபேலின் இரத்தம் முதல் தேவாலயத்துக்கும் பலிபீடத்துக்கும் நடுவே நீங்கள் கொலைசெய்த பரகியாவின் குமாரனாகிய சகரியாவின் இரத்தம்வரைக்கும், பூமியின்மேல் சிந்தப்பட்ட நீதிமான்களின் இரத்தப்பழியெல்லாம் உங்கள்மேல் வரும்படியாக இப்படிச் செய்வீர்கள். ....................................................... Matta 23:35 Turkish ....................................................... Böylelikle, doğru kişi olan Habilin kanından, tapınakla sunak arasında öldürdüğünüz Berekya oğlu Zekeriyanın kanına kadar, yeryüzünde akıtılan her doğru kişinin kanından sorumlu tutulacaksınız. ....................................................... Матей 23:35 Ukrainian: NT ....................................................... щоб упала на вас уся кров праведна, пролита на землї від крові Авеля праведного до крові Захарії, сина Варахіїного, що вбили ви між церквою й жертівнею. ....................................................... Matthew 23:35 Uma New Testament ....................................................... Ntu'a-ni owi mpopatehi wori' tauna to monoa' ingku-ra, ntepu'u ngkai kampopatehi-ra Habel, tauna to monoa' ingku-na owi, rata-rata hi kampopatehi-ni Zakharia ana' Berekia, to nipatehi hi berewe Tomi Alata'ala hi olo' tomi to moroli' pai' meja' pontunua pepue'. Jadi', hi koi' to tuwu' tempo toi, kupahawa' wo'o mpai' nabi, tauna to pante pai' guru to mpotudui' -koi lolita-ku. Hantongo' -ra mpai' nipatehi, hantongo' -ra niparika', ria wo'o-ra to niweba' hi rala tomi posampayaa-ni, ria wo'o-ra to nidapa' hilou hi ngata-ngata petiboa' -ra. Ka'omea-na mpai', koi' to tuwu' tempo toi-mi to mpokolo hawe'ea kasalaa' totu'a-ni to mpatehi tauna to monoa' owi. ....................................................... Ma-thi-ô 23:35 Vietnamese (1934) ....................................................... hầu cho hết thảy máu vô tội bị tràn ra trên mặt đất, đổ về các ngươi, từ máu A-bên là người công bình cho đến máu Xa-cha-ri là con của Ba-ra-chi, mà các ngươi đã giết ở giữa khoảng đền thờ và bàn thờ.Abel .......... Altar .......... Barachiah .......... Berechiah .......... Berekiah .......... Blood .......... Earth .......... Fall .......... Innocent .......... Killed .......... Murdered .......... Righteous .......... Sanctuary .......... Shed .......... Slew .......... Temple .......... Zachariah .......... Zacharias .......... Zechariah .......... Zechari'ah Abel .......... Altar .......... Barachiah .......... Berechiah .......... Berekiah .......... Blood .......... Earth .......... Fall .......... Innocent .......... Killed .......... Murdered .......... Righteous .......... Sanctuary .......... Shed .......... Slew .......... Temple .......... Zachariah .......... Zacharias .......... Zechariah .......... Zechari'ah Alphabetical: Abel .......... all .......... altar .......... And .......... been .......... Berechiah .......... Berekiah .......... between .......... blood .......... come .......... earth .......... fall .......... from .......... guilt .......... has .......... may .......... murdered .......... of .......... on .......... righteous .......... shed .......... so .......... son .......... temple .......... that .......... the .......... to .......... upon .......... whom .......... will .......... you .......... Zechariah NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 Scripturetext.com Multilingual Bible |