New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ so also the second, and the third, down to the seventh. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ similiter secundus et tertius usque ad septimum ................................................................................ Mateo 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ de igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. ................................................................................ Matthaeus 22:26 German: Luther (1912) ................................................................................ desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten. ................................................................................ Matthieu 22:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième. ................................................................................ 馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 第 二 、 第 三 、 直 到 第 七 个 , 都 是 如 此 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Likewise the second also, and the third, unto the seventh. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Likewise the second also, and the third, to the seventh. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ in like manner the second also, and the third, unto the seventh. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the same way the second and the third, up to the seventh. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In like manner the second, and the third, and so on to the seventh. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In like manner also the second and the third, unto the seven. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ in like manner the second also, and the third, unto the seventh. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The second brother also died, as well as the third, and the rest of the seven brothers. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Likewise the second and the third, unto the seventh: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ So also did the second and the third, down to the seventh, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Likewise the second also, and the third, to the seventh. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the same way, the second also, and the third, to the seventh. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ in like manner also the second, and the third, unto the seventh, ................................................................................ 馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 第 二 、 第 三 、 直 到 第 七 個 , 都 是 如 此 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 第二個、第三個直到第七個都是這樣。 ................................................................................ 馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 第二个、第三个直到第七个都是这样。 ................................................................................ Matthieu 22:26 French: Darby ................................................................................ de la même manière le second aussi et le troisième, jusqu'au septième; ................................................................................ Matthieu 22:26 French: Martin (1744) ................................................................................ De même le second, puis le troisième, jusques au septième. ................................................................................ Matthieu 22:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième. ................................................................................ Matthaeus 22:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Desselbengleichen der andere und der dritte bis an den siebenten. ................................................................................ Matthaeus 22:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Gleicherweise auch der zweite und der dritte, bis auf den siebenten. | Mateu 22:26 Albanian ................................................................................ Kështu edhe i dyti dhe i treti, deri tek i shtati. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:26 Armenian (Western): NT ................................................................................ Նմանապէս ալ երկրորդն ու երրորդը՝ մինչեւ եօթներորդը: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 22:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta halaber bigarrenac eta hirurgarrenac, çazpigarrenerano. ................................................................................ Матей 22:26 Bulgarian ................................................................................ също и вторият и третият, до седмият. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 22:26 Croatian Bible ................................................................................ Tako i drugi i treći, sve do sedmoga. ................................................................................ Matouš 22:26 Czech BKR ................................................................................ Takž podobně i druhý, i třetí, až do sedmého. ................................................................................ Matthæus 22:26 Danish ................................................................................ Ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende; ................................................................................ Mattheüs 22:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Desgelijks ook de tweede, en de derde, tot de zevende toe. ................................................................................ Máté 22:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hasonlóképen a második is, a harmadik is, mind hetediglen. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 22:26 Esperanto ................................................................................ tiel same ankaux la dua, kaj la tria, gxis la sepa. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös toinen ja kolmas, hamaan seitsemänteen asti. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin myös toinen ja kolmas, ja samoin kaikki seitsemän. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta ................................................................................ omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta ................................................................................ Matye 22:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Dezyèm lan pase menm jan an tou. Twazyèm lan tou. Konsa, konsa, jouk tout sèt frè yo fin pase. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 22:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكذلك الثاني والثالث الى السبعة. ................................................................................ Matthew 22:26 Hebrew Bible ................................................................................ וכמו כן גם השני וכן גם השלישי עד השבעה׃ ................................................................................ Matthew 22:26 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܟܘܬ ܐܦ ܗܘ ܕܬܪܝܢ ܘܐܦ ܗܘ ܕܬܠܬܐ ܘܥܕܡܐ ܠܫܒܥܬܝܗܘܢ ܀ | Matteo 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lo stesso fece pure il secondo, poi il terzo, fino al settimo. ................................................................................ MATIUS 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Sedemikian juga yang kedua dan yang ketiga pun, sampai yang ketujuh itu. ................................................................................ Matthew 22:26 Kabyle: NT ................................................................................ Akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa. ................................................................................ 마태복음 22:26 Korean ................................................................................ 그 둘째와 세째로 일곱째까지 그렇게 하다가 ................................................................................ Sv. Matejs 22:26 Latvian New Testament ................................................................................ Tāpat otrs un trešais līdz pat septītajam. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 22:26 Lithuanian ................................................................................ Taip atsitiko antrajam ir trečiajam iki septintojo. ................................................................................ Matthew 22:26 Maori ................................................................................ Me te tuarua ano, me te tuatoru, puta noa i te tuawhitu. ................................................................................ Matteus 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Likeså den annen og den tredje, like til den syvende. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także też wtóry i trzeci, aż do siódmego. ................................................................................ Mateus 22:26 Portugese Bible ................................................................................ da mesma sorte também o segundo, o terceiro, até o sétimo. ................................................................................ Matei 22:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tot aşa şi al doilea, şi al treilea, pînă la al şaptelea. ................................................................................ От Матфея 22:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ подобно и второй, и третий, даже до седьмого; ................................................................................ От Матфея 22:26 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ подобно и второй, и третий, даже до седьмого; ................................................................................ От Матфея 22:26 Russian koi8r ................................................................................ подобно и второй, и третий, даже до седьмого; ................................................................................ Matthew 22:26 Shuar New Testament ................................................................................ Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha N·nisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashφ nuatkar Jßkarmiayi. ................................................................................ Mateo 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "De igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. ................................................................................ Mateo 22:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete. ................................................................................ Mateo 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete. ................................................................................ Mateo 22:26 Spanish: Modern ................................................................................ De la misma manera sucedió también con el segundo y el tercero, hasta los siete. ................................................................................ Matteus 22:26 Swedish (1917) ................................................................................ Sammalunda ock den andre och den tredje, allt intill den sjunde. ................................................................................ Matayo 22:26 Swahili NT ................................................................................ Ikawa vivyo hivyo kwa ndugu wa pili, na wa tatu, mpaka wa saba. ................................................................................ Mateo 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon din naman ang nangyari sa pangalawa, at sa pangatlo, hanggang sa ikapito. ................................................................................ Matta 22:26 Turkish ................................................................................ İkincisi, üçüncüsü, yedincisine kadar hepsine aynı şey oldu. ................................................................................ Матей 22:26 Ukrainian: NT ................................................................................ так само й другий брат, і третїй аж до семого. ................................................................................ Matthew 22:26 Uma New Testament ................................................................................ Ko'ia wo'o rapoka'alai mo'anai', mate wo'o-imi-hawo to tu'ai toei. Wae oa' -mi majadi' hi katolu-na duu' -na hi kapitu-na. ................................................................................ Ma-thi-ô 22:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người thứ hai, thứ ba, cho đến thứ bảy cũng vậy. ................................................................................ Matteo 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Simigliantemente ancora il secondo, e il terzo, fino a tutti e sette. ................................................................................ MATIUS 22:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudaranya itu kemudian meninggal juga tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudaranya yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh. ................................................................................ MATIUS 22:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikian juga yang kedua dan yang ketiga sampai dengan yang ketujuh. ................................................................................ Likewise .......... Manner .......... Right .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Third .......... Way ................................................................................ Likewise .......... Manner .......... Right .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Third .......... Way ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... brother .......... down .......... happened .......... on .......... right .......... same .......... second .......... seventh .......... so .......... The .......... thing .......... third .......... to ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |