Matthew 22:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
so also the second, and the third, down to the seventh.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
similiter secundus et tertius usque ad septimum

................................................................................
Mateo 22:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
de igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo.
................................................................................
Matthaeus 22:26 German: Luther (1912)
................................................................................
desgleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
................................................................................
Matthieu 22:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
................................................................................
馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
第 二 、 第 三 、 直 到 第 七 个 , 都 是 如 此 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Likewise the second also, and the third, to the seventh.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the same way the second and the third, up to the seventh.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In like manner the second, and the third, and so on to the seventh.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In like manner also the second and the third, unto the seven.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The second brother also died, as well as the third, and the rest of the seven brothers.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Likewise the second and the third, unto the seventh:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
So also did the second and the third, down to the seventh,
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Likewise the second also, and the third, to the seventh.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the same way, the second also, and the third, to the seventh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
in like manner also the second, and the third, unto the seventh,
................................................................................
馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
第 二 、 第 三 、 直 到 第 七 個 , 都 是 如 此 。
................................................................................
馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
第二個、第三個直到第七個都是這樣。
................................................................................
馬 太 福 音 22:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
第二个、第三个直到第七个都是这样。
................................................................................
Matthieu 22:26 French: Darby
................................................................................
de la même manière le second aussi et le troisième, jusqu'au septième;
................................................................................
Matthieu 22:26 French: Martin (1744)
................................................................................
De même le second, puis le troisième, jusques au septième.
................................................................................
Matthieu 22:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De même aussi le second, puis le troisième, jusqu'au septième.
................................................................................
Matthaeus 22:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Desselbengleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
................................................................................
Matthaeus 22:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gleicherweise auch der zweite und der dritte, bis auf den siebenten.
Mateu 22:26 Albanian
................................................................................
Kështu edhe i dyti dhe i treti, deri tek i shtati.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 22:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
Նմանապէս ալ երկրորդն ու երրորդը՝ մինչեւ եօթներորդը:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  22:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta halaber bigarrenac eta hirurgarrenac, çazpigarrenerano.
................................................................................
Матей 22:26 Bulgarian
................................................................................
също и вторият и третият, до седмият.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 22:26 Croatian Bible
................................................................................
Tako i drugi i treći, sve do sedmoga.
................................................................................
Matouš 22:26 Czech BKR
................................................................................
Takž podobně i druhý, i třetí, až do sedmého.
................................................................................
Matthæus 22:26 Danish
................................................................................
Ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende;
................................................................................
Mattheüs 22:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Desgelijks ook de tweede, en de derde, tot de zevende toe.
................................................................................
Máté 22:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hasonlóképen a második is, a harmadik is, mind hetediglen.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 22:26 Esperanto
................................................................................
tiel same ankaux la dua, kaj la tria, gxis la sepa.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin myös toinen ja kolmas, hamaan seitsemänteen asti.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 22:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin myös toinen ja kolmas, ja samoin kaikki seitsemän.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ομοιως και ο δευτερος και ο τριτος εως των επτα
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 22:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
omoiōs kai o deuteros kai o tritos eōs tōn epta
................................................................................
omoiOs kai o deuteros kai o tritos eOs tOn epta

................................................................................
Matye 22:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dezyèm lan pase menm jan an tou. Twazyèm lan tou. Konsa, konsa, jouk tout sèt frè yo fin pase.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 22:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكذلك الثاني والثالث الى السبعة.
................................................................................
Matthew 22:26 Hebrew Bible
................................................................................
וכמו כן גם השני וכן גם השלישי עד השבעה׃
................................................................................
Matthew 22:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܟܘܬ ܐܦ ܗܘ ܕܬܪܝܢ ܘܐܦ ܗܘ ܕܬܠܬܐ ܘܥܕܡܐ ܠܫܒܥܬܝܗܘܢ ܀
Matteo 22:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Lo stesso fece pure il secondo, poi il terzo, fino al settimo.
................................................................................
MATIUS 22:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sedemikian juga yang kedua dan yang ketiga pun, sampai yang ketujuh itu.
................................................................................
Matthew 22:26 Kabyle: NT
................................................................................
Akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa.
................................................................................
마태복음 22:26 Korean
................................................................................
그 둘째와 세째로 일곱째까지 그렇게 하다가
................................................................................
Sv. Matejs 22:26 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpat otrs un trešais līdz pat septītajam.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 22:26 Lithuanian
................................................................................
Taip atsitiko antrajam ir trečiajam iki septintojo.
................................................................................
Matthew 22:26 Maori
................................................................................
Me te tuarua ano, me te tuatoru, puta noa i te tuawhitu.
................................................................................
Matteus 22:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Likeså den annen og den tredje, like til den syvende.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także też wtóry i trzeci, aż do siódmego.
................................................................................
Mateus 22:26 Portugese Bible
................................................................................
da mesma sorte também o segundo, o terceiro, até o sétimo.   
................................................................................
Matei 22:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot aşa şi al doilea, şi al treilea, pînă la al şaptelea.
................................................................................
От Матфея 22:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
................................................................................
От Матфея 22:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
................................................................................
От Матфея 22:26 Russian koi8r
................................................................................
подобно и второй, и третий, даже до седьмого;
................................................................................
Matthew 22:26 Shuar New Testament
................................................................................
Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha N·nisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashφ nuatkar Jßkarmiayi.
................................................................................
Mateo 22:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"De igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo.
................................................................................
Mateo 22:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete.
................................................................................
Mateo 22:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De la misma manera también el segundo, y el tercero, hasta los siete.
................................................................................
Mateo 22:26 Spanish: Modern
................................................................................
De la misma manera sucedió también con el segundo y el tercero, hasta los siete.
................................................................................
Matteus 22:26 Swedish (1917)
................................................................................
Sammalunda ock den andre och den tredje, allt intill den sjunde.
................................................................................
Matayo 22:26 Swahili NT
................................................................................
Ikawa vivyo hivyo kwa ndugu wa pili, na wa tatu, mpaka wa saba.
................................................................................
Mateo 22:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon din naman ang nangyari sa pangalawa, at sa pangatlo, hanggang sa ikapito.
................................................................................
Matta 22:26 Turkish
................................................................................
İkincisi, üçüncüsü, yedincisine kadar hepsine aynı şey oldu.
................................................................................
Матей 22:26 Ukrainian: NT
................................................................................
так само й другий брат, і третїй аж до семого.
................................................................................
Matthew 22:26 Uma New Testament
................................................................................
Ko'ia wo'o rapoka'alai mo'anai', mate wo'o-imi-hawo to tu'ai toei. Wae oa' -mi majadi' hi katolu-na duu' -na hi kapitu-na.
................................................................................
Ma-thi-ô 22:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người thứ hai, thứ ba, cho đến thứ bảy cũng vậy.
................................................................................
Matteo 22:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Simigliantemente ancora il secondo, e il terzo, fino a tutti e sette.
................................................................................
MATIUS 22:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Saudaranya itu kemudian meninggal juga tanpa mempunyai anak. Hal yang sama terjadi juga dengan saudaranya yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh.
................................................................................
MATIUS 22:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikian juga yang kedua dan yang ketiga sampai dengan yang ketujuh.
................................................................................
Likewise .......... Manner .......... Right .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Third .......... Way
................................................................................
Likewise .......... Manner .......... Right .......... Second .......... Seven .......... Seventh .......... Third .......... Way
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... brother .......... down .......... happened .......... on .......... right .......... same .......... second .......... seventh .......... so .......... The .......... thing .......... third .......... to
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible