New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And all things you ask in prayer, believing, you will receive." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipietis ................................................................................ Mateo 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis. ................................................................................ Matthaeus 21:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen. ................................................................................ Matthieu 21:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez. ................................................................................ 馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 祷 告 , 无 论 求 甚 麽 , 只 要 信 , 就 必 得 着 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in all things whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And whatsoever thing ye shall ask in your prayers if ye believe, ye shall receive it. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and everything, whatever it be, that you ask for in your prayers, if you have faith, you shall obtain." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and all -- as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.' ................................................................................ 馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 禱 告 , 無 論 求 甚 麼 , 只 要 信 , 就 必 得 著 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們禱告,無論求甚麼,只要相信,都必得著。” ................................................................................ 馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们祷告,无论求什么,只要相信,都必得着。” ................................................................................ Matthieu 21:22 French: Darby ................................................................................ Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez. ................................................................................ Matthieu 21:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quoi que vous demandiez en priant [Dieu] si vous croyez, vous le recevrez. ................................................................................ Matthieu 21:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous croyez, vous le recevrez. ................................................................................ Matthaeus 21:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, so werdet ihr's empfahen. ................................................................................ Matthaeus 21:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen. | Mateu 21:22 Albanian ................................................................................ Dhe gjithçka të kërkoni në lutje, duke patur besim, do të merrni''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:22 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ամէն ինչ որ կը խնդրէք աղօթքի մէջ՝ հաւատքով, պիտի ստանաք»: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta cerere galde eguinen baituçue orationean sinhesten duçuela, recebituren duçue. ................................................................................ Матей 21:22 Bulgarian ................................................................................ И всичко, каквото и да поискате в молитва, като вярвате, ще получите. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 21:22 Croatian Bible ................................................................................ I sve što zaištete u molitvi vjerujući, primit ćete. ................................................................................ Matouš 21:22 Czech BKR ................................................................................ A všecko, zač byste koli prosili na modlitbě, věříce, vezmete. ................................................................................ Matthæus 21:22 Danish ................................................................................ Og alt, hvad I begære i Bønnen troende, det skulle I få." ................................................................................ Mattheüs 21:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En al wat gij zult begeren in het gebed, gelovende, zult gij ontvangen. ................................................................................ Máté 21:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a mit könyörgéstekben kértek, mindazt meg is kapjátok, ha hisztek. ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 21:22 Esperanto ................................................................................ Kaj cxion, kion vi petos per pregxado, kredante, vi ricevos. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaikki, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, sen te saatte. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaiken, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, te saatte." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ πάντα ὅσα ἐὰν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες, λήψεσθε. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες ληπμψεσθε. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και παντα οσα εαν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe ................................................................................ kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai panta osa ean aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe ................................................................................ kai panta osa ean aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe ................................................................................ kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe ................................................................................ kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe ................................................................................ kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe ................................................................................ kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe ................................................................................ Matye 21:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si nou gen konfyans nan Bondye, n'a resevwa tou sa n'a mande l' lè n'ap lapriyè. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه ................................................................................ Matthew 21:22 Hebrew Bible ................................................................................ וכל אשר תשאלו בתפלה ואתם מאמינים תקחהו׃ ................................................................................ Matthew 21:22 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܬܫܐܠܘܢ ܒܨܠܘܬܐ ܘܬܗܝܡܢܘܢ ܬܤܒܘܢ ܀ | Matteo 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E tutte le cose che domanderete nella preghiera, se avete fede, le otterrete. ................................................................................ MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan barang apa pun yang kamu pinta di dalam doamu, jikalau dengan yakin, niscaya kamu akan beroleh." ................................................................................ Matthew 21:22 Kabyle: NT ................................................................................ Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk ! ................................................................................ 마태복음 21:22 Korean ................................................................................ 너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라 ! 하시니라 ................................................................................ Sv. Matejs 21:22 Latvian New Testament ................................................................................ Un visu, ko jūs lūgšanā ticēdami lūgsiet, jūs saņemsiet. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 21:22 Lithuanian ................................................................................ Ir visa, ko tik prašysite maldoje tikėdami,gausite”. ................................................................................ Matthew 21:22 Maori ................................................................................ Ko nga mea katoa hoki e tono ai koutou ina inoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou. ................................................................................ Matteus 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og alt det I beder om med tro i eders bønn, det skal I få. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wszystko, o cobyściekolwiek prosili w modlitwie wierząc, weźmiecie. ................................................................................ Mateus 21:22 Portugese Bible ................................................................................ e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis. ................................................................................ Matei 21:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tot ce veţi cere cu credinţă, prin rugăciune, veţi primi. ................................................................................ От Матфея 21:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите. ................................................................................ От Матфея 21:22 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите. ................................................................................ От Матфея 21:22 Russian koi8r ................................................................................ и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите. ................................................................................ Matthew 21:22 Shuar New Testament ................................................................................ Ashφ Yus ßujeakum seamna nu, Yus nekas Enentßimtakum seakmeka, Wßinkißttame" Tφmiayi. ................................................................................ Mateo 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y todo lo que pidan en oración, creyendo, lo recibirán." ................................................................................ Mateo 21:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis. ................................................................................ Mateo 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis. ................................................................................ Mateo 21:22 Spanish: Modern ................................................................................ Todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis. ................................................................................ Matteus 21:22 Swedish (1917) ................................................................................ Och allt vad I med tro bedjen om i eder bön, det skolen I få.» ................................................................................ Matayo 21:22 Swahili NT ................................................................................ Na mkiwa na imani, chochote mtakachoomba katika sala, mtapata." ................................................................................ Mateo 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lahat ng mga bagay na inyong hihingin sa panalangin, na may pananampalataya, ay inyong tatanggapin. ................................................................................ Matta 21:22 Turkish ................................................................................ İmanla dua ederseniz, dilediğiniz her şeyi alırsınız.›› ................................................................................ Матей 21:22 Ukrainian: NT ................................................................................ і все, чого ви просити мете в молитві, віруючи, одержите. ................................................................................ Matthew 21:22 Uma New Testament ................................................................................ Napa-napa to niperapi' hi rala posampaya-ni, ane nipangala', bate nitarima." ................................................................................ Ma-thi-ô 21:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong khi cầu nguyện, các ngươi lấy đức tin xin việc gì bất kỳ, thảy đều được cả. ................................................................................ Matteo 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tutte le cose, le quali con orazione richiederete, credendo, voi le riceverete. ................................................................................ MATIUS 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Apa saja yang kalian minta dalam doamu, kalian akan menerimanya, asal kalian percaya. ................................................................................ MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan apa saja yang kamu minta dalam doa dengan penuh kepercayaan, kamu akan menerimanya." ................................................................................ Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever ................................................................................ Alphabetical: all .......... And .......... ask .......... believe .......... believing .......... for .......... If .......... in .......... prayer .......... receive .......... things .......... whatever .......... will .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |