Matthew 21:22
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And all things you ask in prayer, believing, you will receive."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et omnia quaecumque petieritis in oratione credentes accipietis

................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, werdet ihr's empfangen.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 祷 告 , 无 论 求 甚 麽 , 只 要 信 , 就 必 得 着 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And all things, whatever you shall ask in prayer, believing, you shall receive.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And all things, whatever you make request for in prayer, having faith, you will get.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in all things whatsoever you shall ask in prayer, believing, you shall receive.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And all things whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Have faith that you will receive whatever you ask for in prayer."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And whatsoever thing ye shall ask in your prayers if ye believe, ye shall receive it.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and everything, whatever it be, that you ask for in your prayers, if you have faith, you shall obtain."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And all things whatever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
All things, whatever you ask in prayer, believing, you will receive."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and all -- as much as ye may ask in the prayer, believing, ye shall receive.'
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 禱 告 , 無 論 求 甚 麼 , 只 要 信 , 就 必 得 著 。
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們禱告,無論求甚麼,只要相信,都必得著。”
................................................................................
馬 太 福 音 21:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们祷告,无论求什么,只要相信,都必得着。”
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Darby
................................................................................
Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quoi que vous demandiez en priant [Dieu] si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthieu 21:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tout ce que vous demanderez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Und alles, was ihr bittet im Gebet, so ihr glaubet, so werdet ihr's empfahen.
................................................................................
Matthaeus 21:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und alles, was irgend ihr im Gebet glaubend begehret, werdet ihr empfangen.
Mateu 21:22 Albanian
................................................................................
Dhe gjithçka të kërkoni në lutje, duke patur besim, do të merrni''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:22 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամէն ինչ որ կը խնդրէք աղօթքի մէջ՝ հաւատքով, պիտի ստանաք»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  21:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta cerere galde eguinen baituçue orationean sinhesten duçuela, recebituren duçue.
................................................................................
Матей 21:22 Bulgarian
................................................................................
И всичко, каквото и да поискате в молитва, като вярвате, ще получите.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 21:22 Croatian Bible
................................................................................
I sve što zaištete u molitvi vjerujući, primit ćete.
................................................................................
Matouš 21:22 Czech BKR
................................................................................
A všecko, zač byste koli prosili na modlitbě, věříce, vezmete.
................................................................................
Matthæus 21:22 Danish
................................................................................
Og alt, hvad I begære i Bønnen troende, det skulle I få."
................................................................................
Mattheüs 21:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En al wat gij zult begeren in het gebed, gelovende, zult gij ontvangen.
................................................................................
Máté 21:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a mit könyörgéstekben kértek, mindazt meg is kapjátok, ha hisztek.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 21:22 Esperanto
................................................................................
Kaj cxion, kion vi petos per pregxado, kredante, vi ricevos.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, sen te saatte.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kaiken, mitä te anotte rukouksessa, uskoen, te saatte."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήμψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἐὰν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες, λήψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες λήψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες ληπμψεσθε.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και παντα οσα εαν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες ληψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και παντα οσα αν αιτησητε εν τη προσευχη πιστευοντες λημψεσθε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
................................................................................
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa ean aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
................................................................................
kai panta osa ean aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
................................................................................
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēpsesthe
................................................................................
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
................................................................................
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai panta osa an aitēsēte en tē proseuchē pisteuontes lēmpsesthe
................................................................................
kai panta osa an aitEsEte en tE proseuchE pisteuontes lEmpsesthe

................................................................................
Matye 21:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou gen konfyans nan Bondye, n'a resevwa tou sa n'a mande l' lè n'ap lapriyè.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 21:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكل ما تطلبونه في الصلاة مؤمنين تنالونه
................................................................................
Matthew 21:22 Hebrew Bible
................................................................................
וכל אשר תשאלו בתפלה ואתם מאמינים תקחהו׃
................................................................................
Matthew 21:22 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܟܠ ܡܕܡ ܕܬܫܐܠܘܢ ܒܨܠܘܬܐ ܘܬܗܝܡܢܘܢ ܬܤܒܘܢ ܀
Matteo 21:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutte le cose che domanderete nella preghiera, se avete fede, le otterrete.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan barang apa pun yang kamu pinta di dalam doamu, jikalau dengan yakin, niscaya kamu akan beroleh."
................................................................................
Matthew 21:22 Kabyle: NT
................................................................................
Ayen akk ara tessutrem s liman di tẓallit, a wen-d-ițunefk !
................................................................................
마태복음 21:22 Korean
................................................................................
너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라 ! 하시니라
................................................................................
Sv. Matejs 21:22 Latvian New Testament
................................................................................
Un visu, ko jūs lūgšanā ticēdami lūgsiet, jūs saņemsiet.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 21:22 Lithuanian
................................................................................
Ir visa, ko tik prašysite maldoje tikėdami,­gausite”.
................................................................................
Matthew 21:22 Maori
................................................................................
Ko nga mea katoa hoki e tono ai koutou ina inoi, ki te whakapono, ka riro i a koutou.
................................................................................
Matteus 21:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og alt det I beder om med tro i eders bønn, det skal I få.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wszystko, o cobyściekolwiek prosili w modlitwie wierząc, weźmiecie.
................................................................................
Mateus 21:22 Portugese Bible
................................................................................
e tudo o que pedirdes na oração, crendo, recebereis.   
................................................................................
Matei 21:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot ce veţi cere cu credinţă, prin rugăciune, veţi primi.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
От Матфея 21:22 Russian koi8r
................................................................................
и всё, чего ни попросите в молитве с верою, получите.
................................................................................
Matthew 21:22 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ Yus ßujeakum seamna nu, Yus nekas Enentßimtakum seakmeka, Wßinkißttame" Tφmiayi.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y todo lo que pidan en oración, creyendo, lo recibirán."
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo lo que pidiereis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Mateo 21:22 Spanish: Modern
................................................................................
Todo lo que pidáis en oración, creyendo, lo recibiréis.
................................................................................
Matteus 21:22 Swedish (1917)
................................................................................
Och allt vad I med tro bedjen om i eder bön, det skolen I få.»
................................................................................
Matayo 21:22 Swahili NT
................................................................................
Na mkiwa na imani, chochote mtakachoomba katika sala, mtapata."
................................................................................
Mateo 21:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At lahat ng mga bagay na inyong hihingin sa panalangin, na may pananampalataya, ay inyong tatanggapin.
................................................................................
Matta 21:22 Turkish
................................................................................
İmanla dua ederseniz, dilediğiniz her şeyi alırsınız.››
................................................................................
Матей 21:22 Ukrainian: NT
................................................................................
і все, чого ви просити мете в молитві, віруючи, одержите.
................................................................................
Matthew 21:22 Uma New Testament
................................................................................
Napa-napa to niperapi' hi rala posampaya-ni, ane nipangala', bate nitarima."
................................................................................
Ma-thi-ô 21:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong khi cầu nguyện, các ngươi lấy đức tin xin việc gì bất kỳ, thảy đều được cả.
................................................................................
Matteo 21:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutte le cose, le quali con orazione richiederete, credendo, voi le riceverete.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Apa saja yang kalian minta dalam doamu, kalian akan menerimanya, asal kalian percaya.
................................................................................
MATIUS 21:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan apa saja yang kamu minta dalam doa dengan penuh kepercayaan, kamu akan menerimanya."
................................................................................
Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever
................................................................................
Believe .......... Believing .......... Faith .......... Obtain .......... Prayer .......... Prayers .......... Receive .......... Request .......... Whatever .......... Whatsoever
................................................................................
Alphabetical: all .......... And .......... ask .......... believe .......... believing .......... for .......... If .......... in .......... prayer .......... receive .......... things .......... whatever .......... will .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible