New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then what had been spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc adimpletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem ................................................................................ Mateo 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces se cumplió lo que fue dicho por medio del profeta Jeremías, cuando dijo: ................................................................................ Matthaeus 2:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Da ist erfüllt, was gesagt ist von dem Propheten Jeremia, der da spricht: ................................................................................ Matthieu 2:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: ................................................................................ 馬 太 福 音 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 就 应 了 先 知 耶 利 米 的 话 , 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then the word of Jeremiah the prophet came true, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremias the prophet, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken through Jeremias the prophet, saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then the words spoken through the prophet Jeremiah came true: ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then was fulfilled, that which was spoken by the prophet Ieremy, saying: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Then were these words, spoken by the Prophet Jeremiah, fulfilled, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then that which was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then was fulfilled that which was spoken by Jeremiah the prophet, saying, ................................................................................ 馬 太 福 音 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 就 應 了 先 知 耶 利 米 的 話 , 說 : ................................................................................ 馬 太 福 音 2:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 這就應驗了耶利米先知所說的: ................................................................................ 馬 太 福 音 2:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 这就应验了耶利米先知所说的: ................................................................................ Matthieu 2:17 French: Darby ................................................................................ Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant: ................................................................................ Matthieu 2:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le Prophète, en disant : ................................................................................ Matthieu 2:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors s'accomplit ce qui avait été dit par Jérémie le prophète: ................................................................................ Matthaeus 2:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Da ist erfüllet, was gesagt ist von dem Propheten Jeremia, der da spricht: ................................................................................ Matthaeus 2:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremias geredet ist, welcher spricht: | Mateu 2:17 Albanian ................................................................................ Atëherë u përmbush ajo që ishte thënë nëpërmjet profetit Jeremi që thotë: ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 2:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այն ատեն իրագործուեցաւ Երեմիա մարգարէին միջոցով ըսուած խօսքը. «Ռամայի մէջ լսուեցաւ ձայն մը, ողբ, լաց ու մեծ սուգ. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 2:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Orduan compli cedin Iaunac Hieremias Prophetáz erran vkan çuena, cioela, ................................................................................ Матей 2:17 Bulgarian ................................................................................ Тогава се изпълни реченото от пророк Еремия, който казва:- ................................................................................ Evanðelje po Mateju 2:17 Croatian Bible ................................................................................ Tada se ispuni što je rečeno po proroku Jeremiji: ................................................................................ Matouš 2:17 Czech BKR ................................................................................ Tehdy naplněno jest to povědění Jeremiáše proroka, řkoucího: ................................................................................ Matthæus 2:17 Danish ................................................................................ Da blev det opfyldt,som er talt ved Profeten Jeremias,som siger: ................................................................................ Mattheüs 2:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen is vervuld geworden, hetgeen gesproken is door den profeet Jeremia, zeggende: ................................................................................ Máté 2:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ekkor teljesedék be, a mit Jeremiás próféta mondott, a midõn így szólt: ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 2:17 Esperanto ................................................................................ Tiam plenumigxis tio, kio estis dirita per la profeto Jeremia, nome: ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 2:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin se täytettiin, mitä Jeremialta prophetalta sanottu oli, joka sanoo: ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin kävi toteen, mikä on puhuttu profeetta Jeremiaan kautta, joka sanoo: ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἱερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν υπο ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τοτε επληρωθη το ρηθεν δια ιερεμιου του προφητου λεγοντος ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen upo ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen upo ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen upo ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen upo ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen upo ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen upo ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tote eplērōthē to rēthen dia ieremiou tou prophētou legontos ................................................................................ tote eplErOthE to rEthen dia ieremiou tou prophEtou legontos ................................................................................ Matye 2:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, pawòl pwofèt Jeremi te di a rive vre: ................................................................................
ﻣﺘﻰ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ تم ما قيل بارميا النبي القائل. ................................................................................ Matthew 2:17 Hebrew Bible ................................................................................ וימלא הדבר הנאמר בפי ירמיה הנביא לאמר׃ ................................................................................ Matthew 2:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܝܕܝܢ ܐܬܡܠܝ ܡܕܡ ܕܐܬܐܡܪ ܒܝܕ ܐܪܡܝܐ ܢܒܝܐ ܕܐܡܪ ܀ | Matteo 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora si adempié quello che fu detto per bocca del profeta Geremia: ................................................................................ MATIUS 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tatkala itu sampailah barang yang disabdakan oleh Nabi Yermia, bunyinya: ................................................................................ Matthew 2:17 Kabyle: NT ................................................................................ Dɣa yețwakemmel wayen i d yenna nnbi Irmiya : ................................................................................ 마태복음 2:17 Korean ................................................................................ 이에 선지자 예레미야로 말씀하신 바 ................................................................................ Sv. Matejs 2:17 Latvian New Testament ................................................................................ Tad izpildījās, ko bija teicis pravietis Jeremijs, kas sacīja: ................................................................................ Evangelija pagal Matà 2:17 Lithuanian ................................................................................ Tada išsipildė, kas buvo pasakyta per pranašą Jeremiją: ................................................................................ Matthew 2:17 Maori ................................................................................ Katahi ka rite ta Heremaia poropiti i korero ai, i mea ai, ................................................................................ Matteus 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da blev det opfylt som er talt ved profeten Jeremias, som sier: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy się wypełniło, co powiedziano przez Jeremijasza proroka, mówiącego: ................................................................................ Mateus 2:17 Portugese Bible ................................................................................ Cumpriu-se então o que fora dito pelo profeta Jeremias: ................................................................................ Matei 2:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci s'a împlinit ce fusese vestit prin proorocul Ieremia, care zice: ................................................................................ От Матфея 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: ................................................................................ От Матфея 2:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: ................................................................................ От Матфея 2:17 Russian koi8r ................................................................................ Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: ................................................................................ Matthew 2:17 Shuar New Testament ................................................................................ Nuka Yusnan etserin Jeremφas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: ................................................................................ Mateo 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces se cumplió lo que fue dicho por medio del profeta Jeremías, cuando dijo: ................................................................................ Mateo 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces fué cumplido lo que se había dicho por el profeta Jeremías, que dijo: ................................................................................ Mateo 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces se cumplió lo que fue dicho por el Señor por el profeta Jeremías, que dijo: ................................................................................ Mateo 2:17 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces se cumplió lo dicho por medio del profeta Jeremías, diciendo: ................................................................................ Matteus 2:17 Swedish (1917) ................................................................................ Då fullbordades det som var sagt genom profeten Jeremias, när han sade: ................................................................................ Matayo 2:17 Swahili NT ................................................................................ Ndivyo yalivyotimia maneno yaliyosemwa kwa njia ya nabii Yeremia: ................................................................................ Mateo 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y naganap ang sinalita sa pamamagitan ng propeta Jeremias, na nagsasabi, ................................................................................ Matta 2:17 Turkish ................................................................................ Böylelikle Peygamber Yeremya aracılığıyla bildirilen şu söz yerine gelmiş oldu: ................................................................................ Матей 2:17 Ukrainian: NT ................................................................................ Тоді справдилось, що промовив Єремія пророк, глаголючи: ................................................................................ Matthew 2:17 Uma New Testament ................................................................................ Kajadia' toe mpopadupa' Lolita Pue' to napohowa' nabi Yeremia owi, to mpo'uli' hewa toi: ................................................................................ Ma-thi-ô 2:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy là ứng nghiệm lời đấng tiên tri Giê-rê-mi đã nói rằng: ................................................................................ Matteo 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora si adempiè quello che fu detto dal profeta Geremia, dicendo: ................................................................................ MATIUS 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Demikianlah terjadi apa yang pernah dikatakan oleh Nabi Yeremia, yaitu, ................................................................................ MATIUS 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengan demikian genaplah firman yang disampaikan oleh nabi Yeremia: ................................................................................ Fulfilled .......... Jeremiah .......... Jeremias .......... Jeremy .......... Prophet .......... True. .......... Word .......... Words ................................................................................ Fulfilled .......... Jeremiah .......... Jeremias .......... Jeremy .......... Prophet .......... True. .......... Word .......... Words ................................................................................ Alphabetical: been .......... fulfilled .......... had .......... Jeremiah .......... prophet .......... said .......... spoken .......... the .......... Then .......... through .......... was .......... what ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |