New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And in the morning, 'There will be a storm today, for the sky is red and threatening.' Do you know how to discern the appearance of the sky, but cannot discern the signs of the times? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et mane hodie tempestas rutilat enim triste caelum ................................................................................ Mateo 16:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y por la mañana: ``Hoy habrá tempestad, porque el cielo está rojizo y amenazador. ¿Sabéis discernir el aspecto del cielo, pero no podéis discernir las señales de los tiempos? ................................................................................ Matthaeus 16:3 German: Luther (1912) ................................................................................ und des Morgens sprecht ihr: Es wird heute Ungewitter sein, denn der Himmel ist rot und trübe. Ihr Heuchler! über des Himmels Gestalt könnt ihr urteilen; könnt ihr denn nicht auch über die Zeichen dieser Zeit urteilen? ................................................................................ Matthieu 16:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et le matin: Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps. ................................................................................ 馬 太 福 音 16:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 早 晨 天 发 红 , 又 发 黑 , 你 们 就 说 : 今 日 必 有 风 雨 。 你 们 知 道 分 辨 天 上 的 气 色 , 倒 不 能 分 辨 这 时 候 的 神 迹 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O you hypocrites, you can discern the face of the sky; but can you not discern the signs of the times? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in the morning, It will be foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in the morning, The weather will be bad today, for the sky is red and angry. You are able to see the face of heaven, but not the signs of the times. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in the morning: To day there will be a storm, for the sky is red and lowering. You know then how to discern the face of the sky: and can you not know the signs of the times? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and in the morning, A storm to-day, for the sky is red and lowering; ye know how to discern the face of the sky, but ye cannot the signs of the times. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in the morning, It will be foul weather today: for the heaven is red and lowring. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot discern the signs of the times. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ And in the morning you say that there will be a storm today because the sky is red and overcast. You can forecast the weather by judging the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ in the morning: ye say, today shall be foul weather, and that because the sky is tremulous and red. O ye hypocrites, ye can discern the fashion of the sky: and can ye not discern the signs of the times? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and in the morning, 'It will be rough weather to-day, for the sky is red and murky.' You learn how to distinguish the aspect of the heavens, but the signs of the times you cannot. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in the morning, It will be foul weather to-day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the morning, 'It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.' Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can't discern the signs of the times! ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and at morning, Foul weather to-day, for the heaven is red -- gloomy; hypocrites, the face of the heavens indeed ye do know to discern, but the signs of the times ye are not able! ................................................................................ 馬 太 福 音 16:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 早 晨 天 發 紅 , 又 發 黑 , 你 們 就 說 : 今 日 必 有 風 雨 。 你 們 知 道 分 辨 天 上 的 氣 色 , 倒 不 能 分 辨 這 時 候 的 神 蹟 。 ................................................................................ 馬 太 福 音 16:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 早上的時候,你們說:‘天色又紅又暗,今天一定有風雨。’你們知道分辨天色,卻不能分辨時代的徵兆嗎? ................................................................................ 馬 太 福 音 16:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 早上的时候,你们说:‘天色又红又暗,今天一定有风雨。’你们知道分辨天色,却不能分辨时代的征兆吗? ................................................................................ Matthieu 16:3 French: Darby ................................................................................ et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l'apparence du ciel; et ne pouvez-vous pas discerner les signes des temps? ................................................................................ Matthieu 16:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le matin [vous dites] : il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge, et sombre. Hypocrites, vous savez bien juger de l'apparence du ciel, et vous ne pouvez juger des signes des saisons! ................................................................................ Matthieu 16:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le matin: Il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites! vous savez bien discerner l'apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps! ................................................................................ Matthaeus 16:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und des Morgens sprechet ihr: Es wird heute Ungewitter sein, denn der Himmel ist rot und trübe. Ihr Heuchler! Des Himmels Gestalt könnet ihr urteilen; könnet ihr denn nicht auch die Zeichen dieser Zeit urteilen? ................................................................................ Matthaeus 16:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und frühmorgens: Heute stürmisches Wetter, denn der Himmel ist feuerrot und trübe; das Angesicht des Himmels wisset ihr zwar zu beurteilen, aber die Zeichen der Zeiten könnt ihr nicht beurteilen. | Mateu 16:3 Albanian ................................................................................ Dhe në mëngjes thoni: "Sot do të jetë stuhi, sepse qielli është i kuq dhe i vranët". Hipokritë, pra, ju dini të dalloni dukuritë e qiellit, por nuk arrini të kuptoni shenjat e kohës? ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ իսկ առտուն. “Այսօր մրրիկ պիտի ըլլայ, որովհետեւ երկինքը շառագունած ու մթագնած է”: Կեղծաւորնե՛ր, գիտէ՛ք զննել երկինքի երեսը, բայց չէ՞ք կրնար գիտնալ ժամանակներուն նշանները: ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 16:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta goicean dioçue, Egun tempestate eguinen du: ecen ceruä orzgorri gaitz da. Hypocritác, ceruären irudiaz, iugeatzen daquiçue, eta demboretaco signoéz ecin diroçue? ................................................................................ Матей 16:3 Bulgarian ................................................................................ а сутрин: Днес времето ще бъде лошо, защото небето се червенее намръщено. Вие знаете да разтълкувате лицето на небето, а знаменията на времената не можете! ................................................................................ Evanðelje po Mateju 16:3 Croatian Bible ................................................................................ A ujutro: 'Danas će nevrijeme, nebo se tamno zacrvenjelo.' Lice neba znadete rasuditi, a znakove vremena ne znate. ................................................................................ Matouš 16:3 Czech BKR ................................................................................ A ráno: Dnes bude nečas, nebo se červená zasmušilé nebe. Pokrytci, způsob zajisté nebe rozsouditi umíte, znamení pak časů nemůžete souditi? ................................................................................ Matthæus 16:3 Danish ................................................................................ og om Morgenen: Det bliver Storm i Dag, thi Himmelen er rød og mørk. Om Himmelens Udseende vide I at dømme, men om Tidernes Tegn kunne I det, ikke. ................................................................................ Mattheüs 16:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En des morgens: Heden onweder; want de hemel is droevig rood. Gij geveinsden! het aanschijn des hemels weet gij wel te onderscheiden, en kunt gij de tekenen der tijden niet onderscheiden? ................................................................................ Máté 16:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Reggel pedig: Ma zivatar lesz; mert az ég borús és veres. Képmutatók, az ég ábrázatját meg tudjátok ítélni, az idõk jeleit pedig nem tudjátok? ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 16:3 Esperanto ................................................................................ kaj frumatene:Estos hodiaux malbona vetero, cxar la cxielo rugxigxas kolere. La vizagxon de la cxielo vi povas jugxi, sed la signojn de la tempo vi ne povas. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja huomeneltain: tänäpänä tulee kova ilma; sillä taivas ruskottaa ja on valju. Te ulkokullatut! te taidatte taivaan muodon tuomita, mutta aikain merkkejä ette taida tuomita? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja aamulla: 'Tänään tulee rajuilma, sillä taivas ruskottaa ja on synkkä'. Taivaan muodon te osaatte arvioida, mutta aikain merkkejä ette osaa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε;] ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών· πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός· ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε γνῶναι; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ πρωΐ Σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός· ὑποκριταί, τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε]]; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε] ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε]] ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου {VAR1: δυνασθε]] } {VAR2: δυνασθε] } ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dunasthe] ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou dunasthe] ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos upokritai to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dunasthe ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos upokritai to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou dunasthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos upokritai to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dunasthe ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos upokritai to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou dunasthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos upokritai to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dunasthe ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos upokritai to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou dunasthe ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou dunasthe]] ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou dunasthe]] ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai prōi sēmeron cheimōn purrazei gar stugnazōn o ouranos to men prosōpon tou ouranou ginōskete diakrinein ta de sēmeia tōn kairōn ou {WH: dunasthe]] } {UBS4: dunasthe] } ................................................................................ kai prOi sEmeron cheimOn purrazei gar stugnazOn o ouranos to men prosOpon tou ouranou ginOskete diakrinein ta de sEmeia tOn kairOn ou {WH: dunasthe]]} {UBS4: dunasthe]} ................................................................................ Matye 16:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou konn ki sans pou nou bay bagay k'ap pase nan syèl la. Poukisa, atò, nou pa konn ki sans pou nou bay bagay k'ap pase sou latè koulye a? ................................................................................
ﻣﺘﻰ 16:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي الصباح اليوم شتاء. لان السماء محمرة بعبوسة. يا مراؤون تعرفون ان تميّزوا وجه السماء واما علامات الازمنة فلا تستطيعون. ................................................................................ Matthew 16:3 Hebrew Bible ................................................................................ ובבקר תאמרו היום סער כי אדמו והתקדרו השמים חנפים אתם את פני השמים ידעתם לבחן ואתות העתים לא תוכלו׃ ................................................................................ Matthew 16:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܒܨܦܪܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܝܘܡܢܐ ܤܬܘܐ ܗܘ ܤܡܩܬ ܓܝܪ ܫܡܝܐ ܟܡܝܪܐܝܬ ܢܤܒܝ ܒܐܦܐ ܦܪܨܘܦܐ ܕܫܡܝܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܒܩܘܢ ܐܬܘܬܐ ܕܙܒܢܐ ܗܢܐ ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܬܦܪܫܘܢ ܀ | Matteo 16:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e la mattina dite: Oggi tempesta, perché il cielo rosseggia cupo! L’aspetto del cielo lo sapete dunque discernere, e i segni de’ tempi non arrivate a discernerli? ................................................................................ MATIUS 16:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan pada pagi hari katamu: Hari ini hendak ribut, karena langit merah serta redup. Sungguhpun rupa langit itu kamu tahu membedakan, tetapi tanda ajaib zaman ini tiada kamu ketahui. ................................................................................ Matthew 16:3 Kabyle: NT ................................................................................ Akken daɣen taṣebḥit, teqqaṛem a d-iwwet ugeffur ( lehwa ) axaṭer yella usigna. AAmek ! Tesnem aț-țfehmem lḥala n igenni, ur tezmirem ara aț-țfehmem licaṛat yeɛnan lweqt-agi ! ................................................................................ 마태복음 16:3 Korean ................................................................................ 아침에 하늘이 붉고 흐리면 오늘은 날이 궂겠다 하나니 너희가 천기는 분별할 줄 알면서 시대의 표적은 분별할 수 없느냐 ? ................................................................................ Sv. Matejs 16:3 Latvian New Testament ................................................................................ Un rītā: šodien būs negaiss, jo debess ir sarkana un apmākusies. ................................................................................ Evangelija pagal Matà 16:3 Lithuanian ................................................................................ ir rytmetį: ‘Šiandien bus lietaus, nes rausta apsiniaukęs dangus’. Veidmainiai! Jūs mokate atpažinti dangaus veidą, o laiko ženklų ne. ................................................................................ Matthew 16:3 Maori ................................................................................ A i te ata, He awha aianei; he whero nei te rangi, e tukupu ana. E te hunga tinihanga, e matau ana koutou ki te titiro ki te mata o te rangi; te taea e koutou nga tohu o nga taima. ................................................................................ Matteus 16:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og om morgenen: Idag blir det uvær, for himmelen er rød og mørk. Himmelens utseende vet I å tyde, men tidenes tegn kan I ikke tyde. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A rano: Dziś będzie niepogoda; albowiem się niebo pochmurne czerwieni. Obłudnicy! postawę nieba rozsądzić umiecie, a znamion tych czasów nie możecie. ................................................................................ Mateus 16:3 Portugese Bible ................................................................................ E pela manhã: Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho sombrio. Ora, sabeis discernir o aspecto do céu, e não podeis discernir os sinais dos tempos? ................................................................................ Matei 16:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dimineaţa, ziceţi: ,Astăzi are să fie furtună, căci cerul este roş-posomorît.` Făţarnicilor, faţa cerului ştiţi s'o deosebiţi, şi semnele vremurilor nu le puteţi deosebi? ................................................................................ От Матфея 16:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. ................................................................................ От Матфея 16:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и поутру: "сегодня ненастье, потому что небо багрово". Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. ................................................................................ От Матфея 16:3 Russian koi8r ................................................................................ и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. ................................................................................ Matthew 16:3 Shuar New Testament ................................................................................ T·rasha "Te ajas kapaaku pΘetar tsawaakui yumi yajauch ßtatui" Tφniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, ßtumka nayaim iisrum ju nunkanam T·runattana nu nΘkarme. Antsu Yus Yamßi J· nunkanam tura nuka nΘkatsrume. Antraitrume. ................................................................................ Mateo 16:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y por la mañana: 'Hoy habrá tempestad, porque el cielo está rojizo y amenazador.' ¿Saben ustedes discernir el aspecto del cielo, pero no pueden discernir las señales de los tiempos? ................................................................................ Mateo 16:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis? ................................................................................ Mateo 16:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis tomar decisiones basadas en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis? ................................................................................ Mateo 16:3 Spanish: Modern ................................................................................ y al amanecer decís: 'Hoy habrá tempestad, porque el cielo está enrojecido y sombrío.' Sabéis discernir el aspecto del cielo, pero no podéis discernir las señales de los tiempos. ................................................................................ Matteus 16:3 Swedish (1917) ................................................................................ och om morgonen: 'Det bliver oväder i dag, ty himmelen är mulen och röd.' Ja, om himmelens utseende förstån I att döma, men om tidernas tecken kunnen I icke döma. ................................................................................ Matayo 16:3 Swahili NT ................................................................................ Na alfajiri mwasema: Leo hali ya hewa itakuwa ya dhoruba, maana anga ni jekundu na tena mawingu yametanda! Basi, ninyi mnajua sana kusoma majira kwa kuangalia anga, lakini kutambua dalili za nyakati hizi hamjui. ................................................................................ Mateo 16:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa umaga, Ngayo'y uunos: sapagka't mapula at makulimlim ang langit. Kayo'y marurunong magsikilala ng anyo ng langit; datapuwa't hindi ninyo mangakilala ang mga tanda ng mga panahon. ................................................................................ Matta 16:3 Turkish ................................................................................ Sabah, ‹Bugün gök kızıl ve bulutlu, hava bozacak› dersiniz. Gökyüzünün görünümünü yorumlayabiliyorsunuz da, zamanın belirtilerini yorumlayamıyor musunuz? ................................................................................ Матей 16:3 Ukrainian: NT ................................................................................ А вранці: Сьогодні непогідь, бо небо червонїє та хмарить ся. Лицеміри, лице неба вмієте познавати, а ознак часу не можете? ................................................................................ Matthew 16:3 Uma New Testament ................................................................................ Ane mepupulo ni'uli': `Udaa mpai' toi-e, bo mperelei pai' mojimuu' -di oo lau.' Ni'inca lia mpelence raoa. Aga uma ni'incai mpelence napa to nababehi Alata'ala tempo toi. ................................................................................ Ma-thi-ô 16:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Còn sớm mai, thì các ngươi nói rằng: Hôm nay sẽ có cơn dông, vì trời đỏ và mờ mờ. Các ngươi người biết phân biệt rõ sắc trời, mà không phân biệt được dấu chỉ thì giờ ư! ................................................................................ Matteo 16:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E la mattina dite: Oggi sarà tempesta, perciocchè il cielo tutto mesto rosseggia. Ipocriti, ben sapete discernere l’aspetto del cielo, e non potete discernere i segni de’ tempi! ................................................................................ MATIUS 16:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dan pada pagi hari, kalian berkata, 'Hari ini akan hujan, sebab langit merah dan mendung.' Nah, kalian dapat meramalkan cuaca dengan melihat keadaan langit, padahal tanda-tanda zaman tidak bisa kalian ramalkan!) ................................................................................ MATIUS 16:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan pada pagi hari, karena langit merah dan redup, kamu berkata: Hari buruk. Rupa langit kamu tahu membedakannya tetapi tanda-tanda zaman tidak. ................................................................................ Able .......... Angry .......... Appearance .......... Aspect .......... Discern .......... Distinguish .......... Face .......... Foul .......... Heavens .......... Hypocrites .......... Indeed .......... Lowering .......... Morning .......... Red .......... Rough .......... Signs .......... Sky .......... Storm .......... Stormy .......... Threatening .......... Times .......... Today .......... To-Day .......... Weather .......... Will ................................................................................ Able .......... Angry .......... Appearance .......... Aspect .......... Discern .......... Distinguish .......... Face .......... Foul .......... Heavens .......... Hypocrites .......... Indeed .......... Lowering .......... Morning .......... Red .......... Rough .......... Signs .......... Sky .......... Storm .......... Stormy .......... Threatening .......... Times .......... Today .......... To-Day .......... Weather .......... Will ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... appearance .......... be .......... but .......... cannot .......... discern .......... Do .......... for .......... how .......... in .......... interpret .......... is .......... it .......... know .......... morning .......... of .......... overcast .......... red .......... signs .......... sky .......... storm .......... stormy .......... the .......... There .......... threatening .......... times .......... to .......... Today .......... will .......... You ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |