Matthew 15:17
New American Standard Bible (©1995)
"Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται;

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non intellegitis quia omne quod in os intrat in ventrem vadit et in secessum emittitur

Mateo 15:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
¿No entendéis que todo lo que entra en la boca va al estómago y luego se elimina?

Matthaeus 15:17 German: Luther (1912)
Merket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, das geht in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen?

Matthieu 15:17 French: Louis Segond (1910)
Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

馬 太 福 音 15:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
岂 不 知 凡 入 口 的 , 是 运 到 肚 子 里 , 又 落 在 茅 厕 里 麽 ?

King James Bible
Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

American King James Version
Do not you yet understand, that whatever enters in at the mouth goes into the belly, and is cast out into the draught?

American Standard Version
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?

Bible in Basic English
Do you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste?

Douay-Rheims Bible
Do you not understand, that whatsoever entereth into the mouth, goeth into the belly, and is cast out into the privy?

Darby Bible Translation
Do ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught?

English Revised Version
Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't you know that whatever goes into the mouth goes into the stomach and then into a toilet?

Tyndale New Testament
perceive ye not, that whatsoever goeth in at the mouth, descendeth down into the belly, and is cast out into the draught?

Weymouth New Testament
Do you not understand that whatever enters the mouth passes into the stomach and is afterwards ejected from the body?

Webster's Bible Translation
Do ye not yet understand, that whatever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

World English Bible
Don't you understand that whatever goes into the mouth passes into the belly, and then out of the body?

Young's Literal Translation
do ye not understand that all that is going into the mouth doth pass into the belly, and into the drain is cast forth?

馬 太 福 音 15:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
豈 不 知 凡 入 口 的 , 是 運 到 肚 子 裡 , 又 落 在 茅 廁 裡 麼 ?

馬 太 福 音 15:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
難道不知道一切進到口裡的,是進到肚腹,然後排泄到外面去嗎?

馬 太 福 音 15:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然后排泄到外面去吗?

Matthieu 15:17 French: Darby
N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret?

Matthieu 15:17 French: Martin (1744)
N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche descend dans l'estomac et ensuite est jeté au secret?

Matthieu 15:17 French: Ostervald (1744)
Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche, s'en va dans le ventre et est jeté aux lieux secrets?

Matthaeus 15:17 German: Luther (1545)
Merket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingehet, das gehet in den Bauch und wird durch den natürlichen Gang ausgeworfen?

Matthaeus 15:17 German: Elberfelder (1871)
Begreifet ihr noch nicht, daß alles, was in den Mund eingeht, in den Bauch geht und in den Abort ausgeworfen wird?

Mateu 15:17 Albanian
A nuk e kuptoni se çdo gjë që hyn në gojë kalon në bark dhe jashtëqitet në gjiriz?

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:17 Armenian (Western): NT
չէ՞ք հասկնար թէ ամէն ինչ որ կը մտնէ բերանը, կը պարունակուի փորին մէջ, ու կը ձգուի արտաքնոցը:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  15:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Oraino eztuçue aditzen ecen ahoan sartzen den gucia, sabelera ioaiten dela, eta retreitera egoizten dela?

Матей 15:17 Bulgarian
Не разбирате ли, че всичко що влиза в устата, минава в корема, и се изхвърля в захода?

Evanðelje po Mateju 15:17 Croatian Bible
Ne shvaćate li: sve što ulazi na usta, ide u trbuh te se izbacuje u zahod.

Matouš 15:17 Czech BKR
Nerozumíte-liž, že všecko, což v ústa vchází, do břicha jde a vypouští se ven?

Matthæus 15:17 Danish
Forstår I endnu ikke, at alt, hvad der går ind i Munden, går i Bugen og føres ud ad den naturlige Vej?

Mattheüs 15:17 Dutch Staten Vertaling
Verstaat gij nog niet, dat al wat ten monde ingaat, in de buik komt, en in de heimelijkheid wordt uitgeworpen?

Máté 15:17 Hungarian: Karoli
Mégsem értitek-é, hogy minden, a mi a szájon bemegy, a gyomorba jut, és az árnyékszékbe vettetik?

La evangelio laŭ Mateo 15:17 Esperanto
CXu vi ne konscias, ke cxio, eniranta en la busxon, pasas en la ventron kaj estas eljxetata en apartan lokon?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:17 Finnish: Bible (1776)
Ettekö te vielä ymmärrä, että kaikki, mitä suuhun sisälle menee, se menee vatsaan, ja sillä on luonnollinen uloskäyminen.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ettekö käsitä, että kaikki, mikä käy suusta sisään, menee vatsaan ja ulostuu?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὔπω νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ου νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort
ου νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ου νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oupō noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
oupO noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oupō noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
oupO noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oupō noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
oupO noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai
ou noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tEn koilian chOrei kai eis aphedrOna ekballetai

Matye 15:17 Haitian Creole Bible
Nou pa konprann pawòl sa a: Tout bagay ki antre nan bouch yon moun, sa pase nan vant li. Apre sa, li soti deyò.

ﻣﺘﻰ 15:17 Arabic: Smith & Van Dyke
ألا تفهمون بعد ان كل ما يدخل الفم يمضي الى الجوف ويندفع الى المخرج.

Matthew 15:17 Hebrew Bible
העוד לא תשכילו כי כל הבא אל הפה יורד אל הכרש וישפך משם למוצאות׃

Matthew 15:17 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܕܡ ܕܥܐܠ ܠܦܘܡܐ ܠܟܪܤܐ ܗܘ ܐܙܠ ܘܡܢ ܬܡܢ ܒܬܕܟܝܬܐ ܡܫܬܕܐ ܠܒܪ ܀

Matteo 15:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non capite voi che tutto quello che entra nella bocca va nel ventre ed è gittato fuori nella latrina?

MATIUS 15:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiadakah kamu mengerti, bahwa barang apa yang masuk ke dalam mulut itu terus ke dalam perut dan dibuangkan ke dalam jamban?

Matthew 15:17 Kabyle: NT
Ur tefhimem ara belli ayen ikeččmen seg imi n wemdan yețțara ɣer uɛebbuḍ-is, mbeɛd ad ițwadeggeṛ ɣer beṛṛa.

마태복음 15:17 Korean
입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐

Sv. Matejs 15:17 Latvian New Testament
Vai nesaprotat, ka viss, kas mutē ieiet, noiet vēderā un tiek izmests laukā?

Evangelija pagal Matà 15:17 Lithuanian
Argi nesuprantate, kad visa, kas patenka į burną, eina į pilvą ir išmetama laukan?

Matthew 15:17 Maori
Kiano koutou i matau noa, ko nga mea katoa e tapoko atu ana ki te mangai ka riro ki roto ki te kopu, a e akiritia ana ki te poka?

Matteus 15:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skjønner I ikke at alt det som kommer inn i munnen, går i buken og kastes ut den naturlige vei?

Polish: Biblia Gdanska
Jeszczeż nie rozumiecie, iż wszystko, co wchodzi w usta, w brzuch idzie, i do wychodu bywa wyrzucono?

Mateus 15:17 Portugese Bible
Não compreendeis que tudo o que entra pela boca desce pelo ventre, e é lançado fora?   

Matei 15:17 Romanian: Cornilescu
Nu înţelegeţi că orice intră în gură merge în pîntece, şi apoi este aruncat afară în hazna?

От Матфея 15:17 Russian: Synodal Translation (1876)
еще ли не понимаете, что все, входящеев уста, проходит в чрево и извергается вон?

От Матфея 15:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
еще ли не понимаете, что все, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

От Матфея 15:17 Russian koi8r
еще ли не понимаете, что всё, входящее в уста, проходит в чрево и извергается вон?

Matthew 15:17 Shuar New Testament
Enentßimprachurmek? Ashφ wenunam wayaana nu wakenam wΘatsuk. Tura Nuyß iniankastiniaiti.

Mateo 15:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"¿No entienden que todo lo que entra en la boca va al estómago y luego se elimina?

Mateo 15:17 Spanish: Reina Valera (1909)
¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?

Mateo 15:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
¿No entendéis todavía que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?

Mateo 15:17 Spanish: Modern
¿No entendéis que todo lo que entra en la boca va al estómago y sale a la letrina?

Matteus 15:17 Swedish (1917)
Insen I icke att allt som går in i munnen, det går ned i buken och har sin naturliga utgång?

Matayo 15:17 Swahili NT
Je, hamwelewi kwamba kila kinachoingia kinywani huenda tumboni na baadaye hutupwa nje chooni?

Mateo 15:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi pa baga ninyo nalalaman, na ang anomang pumapasok sa bibig ay tumutuloy sa tiyan, at inilalabas sa daanan ng dumi?

Matta 15:17 Turkish
‹‹Ağza giren her şeyin mideye indiğini, oradan da helaya atıldığını bilmiyor musunuz?

Матей 15:17 Ukrainian: NT
Чи ще не зрозуміли, що те, що входить в уста, йде в живіт, і звергаєть ся в одхідник;

Matthew 15:17 Uma New Testament
Pongkoni' to mesua' hi rala nganga-tale kaliliu hi rala ta'i-ta, pai' ngkai ree kaliliu tatadi. Bela-hawo toe to mpakada'a-ta hi poncilo Alata'ala-e.

Ma-thi-ô 15:17 Vietnamese (1934)
Các ngươi chưa hiểu vật gì vào miệng thì đi thẳng xuống bụng, rồi phải bỏ ra nơi kín sao?

Matteo 15:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non intendete voi ancora che tutto ciò che entra nella bocca se ne va nel ventre, e poi è gettato fuori nella latrina?

MATIUS 15:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Tidak tahukah kalian, bahwa yang masuk ke dalam mulut turun ke dalam perut, dan kemudian keluar lagi?

MATIUS 15:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tidak tahukah kamu bahwa segala sesuatu yang masuk ke dalam mulut turun ke dalam perut lalu dibuang di jamban?

Afterwards .......... Apprehend .......... Belly .......... Body .......... Cast .......... Drain .......... Draught .......... Ejected .......... Eliminated .......... Entereth .......... Enters .......... Finds .......... Goes .......... Mouth .......... Passes .......... Passeth .......... Perceive .......... Stomach .......... Understand .......... Whatever .......... Whatsoever

Afterwards .......... Apprehend .......... Belly .......... Body .......... Cast .......... Drain .......... Draught .......... Ejected .......... Eliminated .......... Entereth .......... Enters .......... Finds .......... Goes .......... Mouth .......... Passes .......... Passeth .......... Perceive .......... Stomach .......... Understand .......... Whatever .......... Whatsoever

Alphabetical: and .......... body .......... Do .......... Don't .......... eliminated .......... enters .......... everything .......... goes .......... into .......... is .......... mouth .......... not .......... of .......... out .......... passes .......... see .......... stomach .......... that .......... the .......... then .......... understand .......... whatever .......... you

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17

Scripturetext.com Multilingual Bible