New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Jesus said, "Are you still lacking in understanding also? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis ................................................................................ Mateo 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y El dijo: ¿También vosotros estáis aún faltos de entendimiento? ................................................................................ Matthaeus 15:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig? ................................................................................ Matthieu 15:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? ................................................................................ 馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 稣 说 : 你 们 到 如 今 还 不 明 白 麽 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jesus said, Are ye also yet without understanding? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jesus said, Are you also yet without understanding? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he said, Are ye also even yet without understanding? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he said, Are you, like them, still without wisdom? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But he said: Are you also yet without understanding? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But he said, Are ye also still without intelligence? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he said, Are ye also even yet without understanding? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jesus said, "Don't you understand yet? ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Then said Iesus: are ye yet withouten understanding: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Are even you," He answered, "still without intellingence? ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jesus said, Are ye also yet without understanding? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ So Jesus said, "Do you also still not understand? ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding? ................................................................................ 馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 穌 說 : 你 們 到 如 今 還 不 明 白 麼 ? ................................................................................ 馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶穌說:“你們還是不明白嗎? ................................................................................ 馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶稣说:“你们还是不明白吗? ................................................................................ Matthieu 15:16 French: Darby ................................................................................ Et il dit: Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? ................................................................................ Matthieu 15:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence? ................................................................................ Matthieu 15:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? ................................................................................ Matthaeus 15:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig? ................................................................................ Matthaeus 15:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig? | Mateu 15:16 Albanian ................................................................................ Dhe Jezusi tha: ''As juve s'keni kuptuar akoma? ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:16 Armenian (Western): NT ................................................................................ Յիսուս ըսաւ. «Դո՞ւք ալ տակաւին անխելք էք. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Iesusec erran ceçan, Oraino çuec-ere adimendu gabe çarete? ................................................................................ Матей 15:16 Bulgarian ................................................................................ А Той каза: И вие ли сте още без разумение. ................................................................................ Evanðelje po Mateju 15:16 Croatian Bible ................................................................................ A on reče: I vi još uvijek ne razumijete? ................................................................................ Matouš 15:16 Czech BKR ................................................................................ Ježíš pak řekl: Ještě i vy bez rozumu jste? ................................................................................ Matthæus 15:16 Danish ................................................................................ Og han sagde: "Ere også I endnu så uforstandige? ................................................................................ Mattheüs 15:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Jezus zeide: Zijt ook gijlieden alsnog onwetende? ................................................................................ Máté 15:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jézus pedig monda: Ti is értelem nélkül vagytok-é még? ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 15:16 Esperanto ................................................................................ Kaj li diris:CXu vi ankaux estas ecx ankoraux sen kompreno? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin Jesus sanoi: vieläkö tekin olette ymmärtämättömät? ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Jeesus sanoi: "Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä? ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοι ἐστε; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este ................................................................................ o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este ................................................................................ Matye 15:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jezi di: Nou menm tou, nou san konprann toujou! ................................................................................
ﻣﺘﻰ 15:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين. ................................................................................ Matthew 15:16 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃ ................................................................................ Matthew 15:16 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀ | Matteo 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Gesù disse: Siete anche voi tuttora privi d’intendimento? ................................................................................ MATIUS 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi kata Yesus, "Sampai sekarang ini kamu pun kurang pahamkah juga? ................................................................................ Matthew 15:16 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ? ................................................................................ 마태복음 15:16 Korean ................................................................................ 예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐 ? ................................................................................ Sv. Matejs 15:16 Latvian New Testament ................................................................................ Un Viņš sacīja: Vai arī jūs vēl neizprotat? ................................................................................ Evangelija pagal Matà 15:16 Lithuanian ................................................................................ Jėzus atsakė: “Ar ir jūs dar nesuprantate?! ................................................................................ Matthew 15:16 Maori ................................................................................ Ka mea a Ihu, Kei te kuware tonu ano koutou? ................................................................................ Matteus 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men han sa: Er også I ennu uforstandige? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Jezus: Jeszczeż i wy bezrozumni jesteście? ................................................................................ Mateus 15:16 Portugese Bible ................................................................................ Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender? ................................................................................ Matei 15:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Isus a zis: ,,Şi voi tot fără pricepere sînteţi? ................................................................................ От Матфея 15:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Иисус сказал: неужели и вы еще неразумеете? ................................................................................ От Матфея 15:16 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете? ................................................................................ От Матфея 15:16 Russian koi8r ................................................................................ Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете? ................................................................................ Matthew 15:16 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai Jesus Tφmiayi "┐Atumsha nekaachurmek. ................................................................................ Mateo 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Jesús les dijo: "¿También están ustedes aún faltos de entendimiento? ................................................................................ Mateo 15:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento? ................................................................................ Mateo 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? ................................................................................ Mateo 15:16 Spanish: Modern ................................................................................ Jesús dijo: --¿También vosotros carecéis de entendimiento? ................................................................................ Matteus 15:16 Swedish (1917) ................................................................................ Han sade: »Ären då också I ännu utan förstånd? ................................................................................ Matayo 15:16 Swahili NT ................................................................................ Yesu akasema, "Hata nyinyi hamwelewi? ................................................................................ Mateo 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi niya, Kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip? ................................................................................ Matta 15:16 Turkish ................................................................................ ‹‹Siz de mi hâlâ anlamıyorsunuz?›› diye sordu İsa. ................................................................................ Матей 15:16 Ukrainian: NT ................................................................................ Ісус же рече: Чи й ви ще без розуму? ................................................................................ Matthew 15:16 Uma New Testament ................................................................................ Na'uli' Yesus: "Ha uma oa' -di nipaha-e! ................................................................................ Ma-thi-ô 15:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Chúa Jêsus hỏi rằng: Các ngươi cũng còn chưa hiểu biết sao? ................................................................................ Matteo 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Gesù disse: Siete voi eziandio ancor privi d’intelletto? ................................................................................ MATIUS 15:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yesus menjawab mereka, Apa kalian juga belum mengerti? ................................................................................ MATIUS 15:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab Yesus: "Kamupun masih belum dapat memahaminya? ................................................................................ Dull .......... Intelligence .......... Jesus .......... Lacking .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Dull .......... Intelligence .......... Jesus .......... Lacking .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom ................................................................................ Alphabetical: also .......... Are .......... asked .......... dull .......... in .......... Jesus .......... lacking .......... said .......... so .......... still .......... them .......... understanding .......... you ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |