Matthew 15:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis

................................................................................
Mateo 15:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y El dijo: ¿También vosotros estáis aún faltos de entendimiento?
................................................................................
Matthaeus 15:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig?
................................................................................
Matthieu 15:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
................................................................................
馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 说 : 你 们 到 如 今 还 不 明 白 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Jesus said, Are you also yet without understanding?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he said, Are ye also even yet without understanding?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he said, Are you, like them, still without wisdom?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he said: Are you also yet without understanding?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But he said, Are ye also still without intelligence?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he said, Are ye also even yet without understanding?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus said, "Don't you understand yet?
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Then said Iesus: are ye yet withouten understanding:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Are even you," He answered, "still without intellingence?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Jesus said, Are ye also yet without understanding?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
So Jesus said, "Do you also still not understand?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding?
................................................................................
馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 說 : 你 們 到 如 今 還 不 明 白 麼 ?
................................................................................
馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌說:“你們還是不明白嗎?
................................................................................
馬 太 福 音 15:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣说:“你们还是不明白吗?
................................................................................
Matthieu 15:16 French: Darby
................................................................................
Et il dit: Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
................................................................................
Matthieu 15:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence?
................................................................................
Matthieu 15:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
................................................................................
Matthaeus 15:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig?
................................................................................
Matthaeus 15:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?
Mateu 15:16 Albanian
................................................................................
Dhe Jezusi tha: ''As juve s'keni kuptuar akoma?
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Յիսուս ըսաւ. «Դո՞ւք ալ տակաւին անխելք էք.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  15:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta Iesusec erran ceçan, Oraino çuec-ere adimendu gabe çarete?
................................................................................
Матей 15:16 Bulgarian
................................................................................
А Той каза: И вие ли сте още без разумение.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 15:16 Croatian Bible
................................................................................
A on reče: I vi još uvijek ne razumijete?
................................................................................
Matouš 15:16 Czech BKR
................................................................................
Ježíš pak řekl: Ještě i vy bez rozumu jste?
................................................................................
Matthæus 15:16 Danish
................................................................................
Og han sagde: "Ere også I endnu så uforstandige?
................................................................................
Mattheüs 15:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Jezus zeide: Zijt ook gijlieden alsnog onwetende?
................................................................................
Máté 15:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jézus pedig monda: Ti is értelem nélkül vagytok-é még?
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 15:16 Esperanto
................................................................................
Kaj li diris:CXu vi ankaux estas ecx ankoraux sen kompreno?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Jesus sanoi: vieläkö tekin olette ymmärtämättömät?
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Jeesus sanoi: "Vieläkö tekin olette ymmärtämättömiä?
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοι ἐστε;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este
................................................................................
o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este

................................................................................
Matye 15:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jezi di: Nou menm tou, nou san konprann toujou!
................................................................................
ﻣﺘﻰ 15:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقال يسوع هل انتم ايضا حتى الآن غير فاهمين.
................................................................................
Matthew 15:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר ישוע עדנה גם אתם באין בינה׃
................................................................................
Matthew 15:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܡܤܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܀
Matteo 15:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Gesù disse: Siete anche voi tuttora privi d’intendimento?
................................................................................
MATIUS 15:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi kata Yesus, "Sampai sekarang ini kamu pun kurang pahamkah juga?
................................................................................
Matthew 15:16 Kabyle: NT
................................................................................
Sidna Ɛisa yenna i inelmaden-is : Eɛni ula d kunwi txuṣṣ-ikkun lefhama ?
................................................................................
마태복음 15:16 Korean
................................................................................
예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐 ?
................................................................................
Sv. Matejs 15:16 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš sacīja: Vai arī jūs vēl neizprotat?
................................................................................
Evangelija pagal Matà 15:16 Lithuanian
................................................................................
Jėzus atsakė: “Ar ir jūs dar nesuprantate?!
................................................................................
Matthew 15:16 Maori
................................................................................
Ka mea a Ihu, Kei te kuware tonu ano koutou?
................................................................................
Matteus 15:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men han sa: Er også I ennu uforstandige?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Jezus: Jeszczeż i wy bezrozumni jesteście?
................................................................................
Mateus 15:16 Portugese Bible
................................................................................
Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender?   
................................................................................
Matei 15:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Isus a zis: ,,Şi voi tot fără pricepere sînteţi?
................................................................................
От Матфея 15:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Иисус сказал: неужели и вы еще неразумеете?
................................................................................
От Матфея 15:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
................................................................................
От Матфея 15:16 Russian koi8r
................................................................................
Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете?
................................................................................
Matthew 15:16 Shuar New Testament
................................................................................
Tutai Jesus Tφmiayi "┐Atumsha nekaachurmek.
................................................................................
Mateo 15:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jesús les dijo: "¿También están ustedes aún faltos de entendimiento?
................................................................................
Mateo 15:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
................................................................................
Mateo 15:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento?
................................................................................
Mateo 15:16 Spanish: Modern
................................................................................
Jesús dijo: --¿También vosotros carecéis de entendimiento?
................................................................................
Matteus 15:16 Swedish (1917)
................................................................................
Han sade: »Ären då också I ännu utan förstånd?
................................................................................
Matayo 15:16 Swahili NT
................................................................................
Yesu akasema, "Hata nyinyi hamwelewi?
................................................................................
Mateo 15:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi niya, Kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip?
................................................................................
Matta 15:16 Turkish
................................................................................
‹‹Siz de mi hâlâ anlamıyorsunuz?›› diye sordu İsa.
................................................................................
Матей 15:16 Ukrainian: NT
................................................................................
Ісус же рече: Чи й ви ще без розуму?
................................................................................
Matthew 15:16 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Yesus: "Ha uma oa' -di nipaha-e!
................................................................................
Ma-thi-ô 15:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Chúa Jêsus hỏi rằng: Các ngươi cũng còn chưa hiểu biết sao?
................................................................................
Matteo 15:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Gesù disse: Siete voi eziandio ancor privi d’intelletto?
................................................................................
MATIUS 15:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yesus menjawab mereka, Apa kalian juga belum mengerti?
................................................................................
MATIUS 15:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jawab Yesus: "Kamupun masih belum dapat memahaminya?
................................................................................
Dull .......... Intelligence .......... Jesus .......... Lacking .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Dull .......... Intelligence .......... Jesus .......... Lacking .......... Understand .......... Understanding .......... Wisdom
................................................................................
Alphabetical: also .......... Are .......... asked .......... dull .......... in .......... Jesus .......... lacking .......... said .......... so .......... still .......... them .......... understanding .......... you
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible