Matthew 14:6
New American Standard Bible (©1995)
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before them and pleased Herod,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,

Latin: Biblia Sacra Vulgata
die autem natalis Herodis saltavit filia Herodiadis in medio et placuit Herodi

Mateo 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero cuando llegó el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó ante ellos y agradó a Herodes.

Matthaeus 14:6 German: Luther (1912)
Da aber Herodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes wohl.

Matthieu 14:6 French: Louis Segond (1910)
Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu des convives, et plut à Hérode,

馬 太 福 音 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 希 律 的 生 日 , 希 罗 底 的 女 儿 在 众 人 面 前 跳 舞 , 使 希 律 欢 喜 。

King James Bible
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

American King James Version
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

American Standard Version
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.

Bible in Basic English
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias was dancing before them, and Herod was pleased with her.

Douay-Rheims Bible
But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod.

Darby Bible Translation
But when Herod's birthday was celebrated, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod;

English Revised Version
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced in the midst, and pleased Herod.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When Herod celebrated his birthday, Herodias' daughter danced for his guests. Herod was so delighted with her that

Tyndale New Testament
When Herode's birth day was come, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

Weymouth New Testament
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before all the company, and so pleased Herod

Webster's Bible Translation
But when Herod's birth-day was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.

World English Bible
But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced among them and pleased Herod.

Young's Literal Translation
But the birthday of Herod being kept, the daughter of Herodias danced in the midst, and did please Herod,

馬 太 福 音 14:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 希 律 的 生 日 , 希 羅 底 的 女 兒 在 眾 人 面 前 跳 舞 , 使 希 律 歡 喜 。

馬 太 福 音 14:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
到了希律生日的那天,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,希律非常高興,

馬 太 福 音 14:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
到了希律生日的那天,希罗底的女儿在众人面前跳舞,希律非常高兴,

Matthieu 14:6 French: Darby
Mais lorsqu'on célébrait l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa devant tous, et plut à Hérode:

Matthieu 14:6 French: Martin (1744)
Or au jour du festin de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa en pleine salle, et plut à Hérode.

Matthieu 14:6 French: Ostervald (1744)
Or, comme on célébrait le jour de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu de l'assemblée, et plut à Hérode;

Matthaeus 14:6 German: Luther (1545)
Da aber Herodes seinen Jahrestag beging, da tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen. Das gefiel Herodes wohl.

Matthaeus 14:6 German: Elberfelder (1871)
Als aber der Geburtstag des Herodes begangen wurde, tanzte die Tochter der Herodias vor ihnen, (W. in der Mitte) und sie gefiel dem Herodes;

Mateu 14:6 Albanian
Kur po festohej ditëlindja e Herodit, e bija e Herodiadës vallëzoi përpara tij dhe i pëlqeu Herodit

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:6 Armenian (Western): NT
Երբ Հերովդէսի ծնունդին տարեդարձը կը տօնուէր, Հերովդիայի աղջիկը պարեց հանդիսականներուն առջեւ, ու հաճեցուց Հերովդէսը:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  14:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Bada Herodesen sor eguneco bestá eguiten cenean, dança cedin Herodiasen alabá artean: eta Herodesen gogara eguin ceçan.

Матей 14:6 Bulgarian
А когато настана рожденият ден на Ирода, Иродиадината дъщеря игра всред [събраните] и угоди на Ирода.

Evanðelje po Mateju 14:6 Croatian Bible
Na Herodov rođendan zaplesa kći Herodijadina pred svima i svidje se Herodu.

Matouš 14:6 Czech BKR
Když pak slaven byl den narození Herodesova, tancovala dcera Herodiady uprostřed hodovníků, i líbilo se to Herodesovi,

Matthæus 14:6 Danish
Men da Herodes's Fødselsdag kom, dansede Herodias's Datter for dem; og hun behagede Herodes.

Mattheüs 14:6 Dutch Staten Vertaling
Maar als de dag der geboorte van Herodes gehouden werd, danste de dochter van Herodias in het midden van hen, en zij behaagde aan Herodes.

Máté 14:6 Hungarian: Karoli
Hanem mikor a Heródes születése napját ünnepelék, tánczola a Heródiás leánya õ elõttük, és megtetszék Heródesnek;

La evangelio laŭ Mateo 14:6 Esperanto
Sed kiam venis la naskotaga festo de Herodo, la filino de Herodias dancis en la mezo, kaj placxis al Herodo.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta kun Herodeksen syntymäjuhlaa pidettiin, hyppäsi Herodiaksen tytär heidän edessänsä; ja se kelpasi Herodekselle.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mutta kun Herodeksen syntymäpäivä tuli, tanssi Herodiaan tytär heidän edessään, ja se miellytti Herodesta;

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρώδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρώδῃ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
γενεσίων δὲ ἀγομένων τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσε τῷ Ἡρῴδῃ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
γενεσίων δὲ ἀγομένων τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
γενεσιοις δε γενομενοις του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
γενεσιων δε αγομενων του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Textus Receptus (1550)
γενεσιων δε αγομενων του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
γενεσιων δε αγομενων του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Westcott/Hort
γενεσιοις δε γενομενοις του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
γενεσιοις δε γενομενοις του ηρωδου ωρχησατο η θυγατηρ της ηρωδιαδος εν τω μεσω και ηρεσεν τω ηρωδη

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
genesiois de genomenois tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiois de genomenois tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
genesiōn de agomenōn tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiOn de agomenOn tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
genesiōn de agomenōn tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiOn de agomenOn tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
genesiōn de agomenōn tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiOn de agomenOn tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
genesiois de genomenois tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiois de genomenois tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
genesiois de genomenois tou ērōdou ōrchēsato ē thugatēr tēs ērōdiados en tō mesō kai ēresen tō ērōdē
genesiois de genomenois tou ErOdou OrchEsato E thugatEr tEs ErOdiados en tO mesO kai Eresen tO ErOdE

Matye 14:6 Haitian Creole Bible
Men, jou fèt Ewòd la, pitit fi Ewodyad la t'ap danse devan tout envite yo. Sa te fè Ewòd plezi anpil.

ﻣﺘﻰ 14:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.

Matthew 14:6 Hebrew Bible
ויהי ביום הלדת הורדוס ותרקד בת הורודיה בתוכם ותיטב בעיני הורדוס׃

Matthew 14:6 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܗܘܐ ܕܝܢ ܒܝܬ ܝܠܕܗ ܕܗܪܘܕܤ ܪܩܕܬ ܒܪܬܗ ܕܗܪܘܕܝܐ ܩܕܡ ܤܡܝܟܐ ܘܫܦܪܬ ܠܗ ܠܗܪܘܕܤ ܀

Matteo 14:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora, come si celebrava il giorno natalizio di Erode, la figliuola di Erodiada ballò nel convito e piacque ad Erode;

MATIUS 14:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi pada perjamuan hari lahir Herodes, menarilah anak Herodiah yang perempuan itu di tengah orang, serta menyukakan hati baginda.

Matthew 14:6 Kabyle: NT
Ass n lɛid n umulli n Hiṛudus, yelli-s n Hiṛudyad tecḍeḥ zdat inebgawen, teɛǧeb-as aṭas i Hiṛudus,

마태복음 14:6 Korean
마침 헤롯의 생일을 당하여 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니

Sv. Matejs 14:6 Latvian New Testament
Heroda dzimšanas dienā Herodijas meita dejoja viņu priekšā, un viņa patika Herodam.

Evangelija pagal Matà 14:6 Lithuanian
Erodo gimimo dieną Erodiados duktė šoko svečiams ir patiko Erodui.

Matthew 14:6 Maori
Otira i te taenga ki te ra whanau o Herora, ka kanikani te tamahine a Heroriaha i waenganui i a ratou, a ka ahuareka a Herora.

Matteus 14:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men da det var Herodes' fødselsdag, danset Herodias' datter for dem, og Herodes syntes om henne;

Polish: Biblia Gdanska
Gdy tedy obchodzono dzień narodzenia Herodowego, tańcowała córka Herodyjady w pośrodku gości, i podobała się Herodowi.

Mateus 14:6 Portugese Bible
Festejando-se, porém, o dia natalício de Herodes, a filha de Herodias dançou no meio dos convivas, e agradou a Herodes,   

Matei 14:6 Romanian: Cornilescu
Dar, cînd se prăznuia ziua naşterii lui Irod, fata Irodiadei a jucat înaintea oaspeţilor, şi a plăcut lui Irod.

От Матфея 14:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

От Матфея 14:6 Russian: Victor Zhuromsky NT
Во время же празднования дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

От Матфея 14:6 Russian koi8r
Во время же [празднования] дня рождения Ирода дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,

Matthew 14:6 Shuar New Testament
Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai N· Nßmpertin Jirutφasa nawantri Ashφ ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. T·ramtai Erutis shiir Enentßimtak

Mateo 14:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero cuando llegó el cumpleaños de Herodes (Antipas), la hija de Herodías (Salomé) danzó ante ellos y agradó a Herodes (Antipas).

Mateo 14:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas celebrándose el día del nacimiento de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó á Herodes.

Mateo 14:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas celebrándose el día del nacimiento de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio, y agradó a Herodes.

Mateo 14:6 Spanish: Modern
Pero cuando se celebró el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodía danzó en medio y agradó a Herodes,

Matteus 14:6 Swedish (1917)
Men så kom Herodes' födelsedag. Då dansade Herodias' dotter inför dem; och hon behagade Herodes så mycket,

Matayo 14:6 Swahili NT
Katika sherehe za sikukuu ya kuzaliwa kwake Herode, binti ya Herodia alicheza mbele ya wageni. Herode alifurahiwa,

Mateo 14:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't nang dumating ang araw na kapanganakan kay Herodes, ay sumayaw sa gitna ang anak na babae ni Herodias, at kinalugdan ni Herodes.

Matta 14:6 Turkish
Hirodesin doğum günü şenliği sırasında Hirodiyanın kızı ortaya çıkıp dans etti. Bu, Hirodesin öyle hoşuna gitti ki, ant içerek kıza ne dilerse vereceğini söyledi.

Матей 14:6 Ukrainian: NT
У день же родин Іродових, дочка Іродиядвна танцювала перед ними й догодила Іродові.

Matthew 14:6 Uma New Testament
Ngkai ree, nto'u-na Herodes mpobabehi karamea mpokiwoi eo kaputua-na, ana' -na Herodias tobine modero' hi nyanyoa torata. Goe' lia-i Herodes mpohilo podero' -na.

Ma-thi-ô 14:6 Vietnamese (1934)
Vừa đến ngày ăn mừng sanh nhựt vua Hê-rốt, con gái của Hê-rô-đia nhảy múa ở giữa người dự đám, vua lấy làm thích lắm,

Matteo 14:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, celebrandosi il giorno della natività di Erode, la figliuola di Erodiada avea ballato ivi in mezzo, ed era piaciuta ad Erode.

MATIUS 14:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada waktu Herodes merayakan hari ulang tahunnya, anak perempuan Herodias menari di hadapan hadirin. Tariannya sangat menyenangkan hati Herodes,

MATIUS 14:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Tetapi pada hari ulang tahun Herodes, menarilah anak perempuan Herodias di tengah-tengah mereka dan menyukakan hati Herodes,

Birthday .......... Birth-Day .......... Celebrated .......... Company .......... Danced .......... Dancing .......... Daughter .......... Herod .......... Herodias .......... Hero'di-As .......... Herod's .......... Kept .......... Midst .......... Please .......... Pleased

Birthday .......... Birth-Day .......... Celebrated .......... Company .......... Danced .......... Dancing .......... Daughter .......... Herod .......... Herodias .......... Hero'di-As .......... Herod's .......... Kept .......... Midst .......... Please .......... Pleased

Alphabetical: and .......... before .......... birthday .......... But .......... came .......... danced .......... daughter .......... for .......... Herod .......... Herodias .......... Herod's .......... much .......... of .......... On .......... pleased .......... so .......... the .......... them .......... when

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible