New American Standard Bible (©1995) His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. Latin: Biblia Sacra Vulgata et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt Iesu Mateo 14:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los discípulos de Juan llegaron y recogieron el cuerpo y lo sepultaron; y fueron y se lo comunicaron a Jesús. Matthaeus 14:12 German: Luther (1912) Da kamen seine Jünger und nahmen seinen Leib und begruben ihn; und kamen und verkündigten das Jesus. Matthieu 14:12 French: Louis Segond (1910) Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus. 馬 太 福 音 14:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 约 翰 的 门 徒 来 , 把 尸 首 领 去 埋 葬 了 , 就 去 告 诉 耶 稣 。 King James Bible And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. American King James Version And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. American Standard Version And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. Bible in Basic English And his disciples came, and took up his body and put it in the earth; and they went and gave Jesus news of what had taken place. Douay-Rheims Bible And his disciples came and took the body, and buried it, and came and told Jesus. Darby Bible Translation And his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus. English Revised Version And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus. GOD'S WORD® Translation (©1995) John's disciples came for the body and buried it. Then they went to tell Jesus. Tyndale New Testament And his disciples came, and took up his body, and buried it: And went and told Iesus. Weymouth New Testament Then John's disciples went and removed the body and buried it, and came and informed Jesus. Webster's Bible Translation And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus. World English Bible His disciples came, and took the body, and buried it; and they went and told Jesus. Young's Literal Translation And his disciples having come, took up the body, and buried it, and having come, they told Jesus, 馬 太 福 音 14:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 的 門 徒 來 , 把 屍 首 領 去 埋 葬 了 , 就 去 告 訴 耶 穌 。 馬 太 福 音 14:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 約翰的門徒前來,領了屍體,把它埋葬,然後去告訴耶穌。 馬 太 福 音 14:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 约翰的门徒前来,领了尸体,把它埋葬,然后去告诉耶稣。 Matthieu 14:12 French: Darby Et ses disciples vinrent et enlevèrent le corps et l'ensevelirent; et s'en allant, ils rapportèrent à Jésus ce qui était arrivé. Matthieu 14:12 French: Martin (1744) Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l'ensevelirent; et ils vinrent l'annoncer à Jésus. Matthieu 14:12 French: Ostervald (1744) Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l'ensevelirent; et ils vinrent l'annoncer à Jésus. Matthaeus 14:12 German: Luther (1545) Da kamen seine Jünger und nahmen seinen Leib und begruben ihn und kamen und verkündigten das Jesu. Matthaeus 14:12 German: Elberfelder (1871) Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu. | Mateu 14:12 Albanian Pastaj erdhën dishepujt e tij, e morën trupin dhe e varrosën, mandej ata shkuan dhe ia treguan ngjarjen Jezusit.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 14:12 Armenian (Western): NT Եւ անոր աշակերտները եկան, վերցուցին մարմինը, թաղեցին զայն, ու գացին պատմեցին Յիսուսի: Euangelioa S. Mattheuen araura. 14:12 Basque (Navarro-Labourdin): NT Guero ethor citecen haren discipuluac, eta eraman ceçaten haren gorputza, eta ohortz ceçaten: eta ioanic conta cieçoten Iesusi. Матей 14:12 Bulgarian А учениците му като дойдоха, дигнаха тялото и го погребаха; и отидоха и казаха на Исуса. Evanðelje po Mateju 14:12 Croatian Bible A učenici njegovi dođu, uzmu njegovo tijelo i pokopaju ga pa odu i jave Isusu. Matouš 14:12 Czech BKR A přišedše učedlníci jeho, vzali tělo jeho a pochovali je; a šedše, pověděli to Ježíšovi. Matthæus 14:12 Danish Da kom hans Disciple og toge Liget og begravede ham, og de kom og forkyndte Jesus det. Mattheüs 14:12 Dutch Staten Vertaling En zijn discipelen kwamen, en namen het lichaam weg, en begroeven hetzelve; en gingen en boodschapten het Jezus. Máté 14:12 Hungarian: Karoli És elõjövén az õ tanítványai, elvivék a testet, és eltemeték azt; és elmenvén, megjelenték Jézusnak. La evangelio laŭ Mateo 14:12 Esperanto Kaj liaj discxiploj venis kaj forportis la korpon kaj enterigis gxin, kaj ili iris kaj rakontis tion al Jesuo. Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:12 Finnish: Bible (1776) Ja hänen opetuslapsensa tulivat, ja ottivat pois hänen ruumiinsa, ja hautasivat sen; ja menivät ja ilmoittivat Jesukselle. Evankeliumi Matteuksen mukaan 14:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hänen opetuslapsensa tulivat ja ottivat hänen ruumiinsa ja hautasivat hänet; ja he menivät ja ilmoittivat asian Jeesukselle. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτό, καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ σῶμα, καὶ ἔθαψαν αὐτό· καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτὸν καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν αυτον και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Textus Receptus (1550) και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν αυτον και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν {VAR1: αυτον } {VAR2: <αυτον> } και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan auton kai elthontes apEngeilan tO iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to sOma kai ethapsan auto kai elthontes apEngeilan tO iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan auton kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan auton kai elthontes apEngeilan tO iEsou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:12 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai proselthontes oi mathētai autou ēran to ptōma kai ethapsan {WH: auton } {UBS4: } kai elthontes apēngeilan tō iēsou kai proselthontes oi mathEtai autou Eran to ptOma kai ethapsan {WH: auton} {UBS4: } kai elthontes apEngeilan tO iEsou Matye 14:12 Haitian Creole Bible Patizan Jan Batis yo vin pran kò a, yo antere li. Apre sa, y al di Jezi sa ki te pase. | Matteo 14:12 Italian: Riveduta Bible (1927) E i discepoli di Giovanni andarono a prenderne il corpo e lo seppellirono; poi vennero a darne la nuova a Gesù.MATIUS 14:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka datanglah murid-murid Yahya mengambil mayatnya, lalu menguburkan dia; maka pergilah mereka itu memberi tahu kepada Yesus. Matthew 14:12 Kabyle: NT Inelmaden n Yeḥya usan-d ad awin lǧețța-s iwakken a ț-meḍlen ; imiren ṛuḥen ssawḍen-as lexbaṛ i Sidna Ɛisa. 마태복음 14:12 Korean 요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 고하니라 Sv. Matejs 14:12 Latvian New Testament Un viņa mācekļi atnākuši paņēma tā miesu un apbedīja to; tad viņi aizgāja un paziņoja Jēzum. Evangelija pagal Matà 14:12 Lithuanian Jono mokiniai atėję pasiėmė kūną, palaidojo ir nuėję pranešė Jėzui. Matthew 14:12 Maori Na ka haere ana akonga, ka tango i te tinana, a tanumia ana e ratou, a haere ana, korero ana ki a Ihu. Matteus 14:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og hans disipler kom til og tok hans legeme og begravde det; og de gikk og fortalte det til Jesus. Polish: Biblia Gdanska A przyszedłszy uczniowie jego wzięli ciało i pogrzebli je, a szedłszy powiedzieli Jezusowi. Mateus 14:12 Portugese Bible Então vieram os seus discípulos, levaram o corpo e o sepultaram; e foram anunciá-lo a Jesus. Matei 14:12 Romanian: Cornilescu Ucenicii lui Ioan au venit de i-au luat trupul, l-au îngropat, şi s'au dus de au dat de ştire lui Isus. От Матфея 14:12 Russian: Synodal Translation (1876) Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу. От Матфея 14:12 Russian: Victor Zhuromsky NT Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу. От Матфея 14:12 Russian koi8r Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу. Matthew 14:12 Shuar New Testament Nuyß Juanka φrutramuri tariar Ayashφ jukiar iwiarsarmiayi. T·rawar Jesusan ujauwearmiayi. Mateo 14:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los discípulos de Juan llegaron y recogieron el cuerpo y lo sepultaron; y fueron y se lo comunicaron a Jesús. Mateo 14:12 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas á Jesús. Mateo 14:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces llegaron sus discípulos, y tomaron el cuerpo, y lo enterraron; y fueron, y dieron las nuevas a Jesús. Mateo 14:12 Spanish: Modern Entonces llegaron sus discípulos, tomaron el cuerpo y lo enterraron. Luego fueron y se lo contaron a Jesús. Matteus 14:12 Swedish (1917) Men hans lärjungar kommo och togo hans döda kropp och begrovo honom. Sedan gingo de och omtalade det för Jesus. Matayo 14:12 Swahili NT Wanafunzi wa Yohane wakaja, wakauchukua mwili wake, wakauzika. Kisha wakaenda kumpasha habari Yesu. Mateo 14:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kaniyang mga alagad ay nagsiparoon, at kanilang binuhat ang bangkay, at kanilang inilibing; at sila'y nagsialis at isinaysay kay Jesus. Matta 14:12 Turkish Yahyanın öğrencileri gelip cesedi aldılar ve gömdüler. Sonra gidip İsaya haber verdiler. Матей 14:12 Ukrainian: NT І прийшли ученики його, і взяли тїло, й поховали його, й прийшовши, сповістили Ісуса. Matthew 14:12 Uma New Testament Kara'epe-na topetuku' -na Yohanes kamate-nami, hilou-ramo-rawo mpo'ala' woto-na pai' ratana. Oti toe pai' -ra hilou mpokeni tolele-na hi Yesus. Ma-thi-ô 14:12 Vietnamese (1934) Ðoạn, các môn đồ của Giăng đến, lấy xác mà chôn, rồi đi báo tin cho Ðức Chúa Jêsus. Matteo 14:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i discepoli d’esso vennero, e tolsero il corpo, e lo seppellirono; poi vennero, e rapportarono il fatto a Gesù. MATIUS 14:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Setelah itu pengikut-pengikut Yohanes datang mengambil jenazah Yohanes dan menguburkannya. Lalu mereka pergi dan memberitahukan hal itu kepada Yesus. MATIUS 14:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian datanglah murid-murid Yohanes Pembaptis mengambil mayatnya dan menguburkannya. Lalu pergilah mereka memberitahukannya kepada Yesus. Body .......... Buried .......... Corpse .......... Disciples .......... Earth .......... Informed .......... Jesus .......... John's .......... News .......... Removed .......... Reported .......... Word Body .......... Buried .......... Corpse .......... Disciples .......... Earth .......... Informed .......... Jesus .......... John's .......... News .......... Removed .......... Reported .......... Word Alphabetical: and .......... away .......... body .......... buried .......... came .......... disciples .......... his .......... it .......... Jesus .......... John's .......... reported .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... told .......... took .......... went NT Gospels ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |