Matthew 12:8
New American Standard Bible (©1995)
"For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dominus est enim Filius hominis etiam sabbati

Mateo 12:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque el Hijo del Hombre es Señor del día de reposo.

Matthaeus 12:8 German: Luther (1912)
Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Matthieu 12:8 French: Louis Segond (1910)
Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 人 子 是 安 息 日 的 主 。

King James Bible
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

American King James Version
For the Son of man is Lord even of the sabbath day.

American Standard Version
For the Son of man is lord of the sabbath.

Bible in Basic English
For the Son of man is lord of the Sabbath.

Douay-Rheims Bible
For the Son of man is Lord even of the sabbath.

Darby Bible Translation
For the Son of man is Lord of the sabbath.

English Revised Version
For the Son of man is lord of the sabbath.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The Son of Man has authority over the day of worship."

Tyndale New Testament
For the son of man is Lord even of the sabbath day.

Weymouth New Testament
For the Son of Man is the Lord of the Sabbath."

Webster's Bible Translation
For the Son of man is Lord even of the sabbath.

World English Bible
For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

Young's Literal Translation
for the son of man is lord even of the sabbath.'

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 人 子 是 安 息 日 的 主 。

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為人子是安息日的主。”

馬 太 福 音 12:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为人子是安息日的主。”

Matthieu 12:8 French: Darby
Car le fils de l'homme est seigneur du sabbat.

Matthieu 12:8 French: Martin (1744)
Car le Fils de l'homme est Seigneur même du Sabbat.

Matthieu 12:8 French: Ostervald (1744)
Car le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

Matthaeus 12:8 German: Luther (1545)
Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat.

Matthaeus 12:8 German: Elberfelder (1871)
Denn der Sohn des Menschen ist Herr des Sabbaths.

Mateu 12:8 Albanian
Sepse Biri i njeriut është zot edhe i së shtunës''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:8 Armenian (Western): NT
որովհետեւ մարդու Որդին տէրն է Շաբաթին»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen Sabbathoaren-ere Iaun da guiçonaren Semea.

Матей 12:8 Bulgarian
Защото Човешкият Син е Господар на съботата.

Evanðelje po Mateju 12:8 Croatian Bible
Ta Sin Čovječji gospodar je subote!

Matouš 12:8 Czech BKR
Syn zajisté člověka jestiť pánem i dne svátečního.

Matthæus 12:8 Danish
Thi Menneskesønnen er Herre over Sabbaten."

Mattheüs 12:8 Dutch Staten Vertaling
Want de Zoon des mensen is een Heere ook van den sabbat.

Máté 12:8 Hungarian: Karoli
Mert a szombatnak is Ura az embernek Fia.

La evangelio laŭ Mateo 12:8 Esperanto
CXar la Filo de homo estas sinjoro de la sabato.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:8 Finnish: Bible (1776)
Sillä Ihmisen Poika on myös sabbatin Herra.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä Ihmisen Poika on sapatin herra."

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
κύριος γάρ ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
κύριος γάρ ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
κύριος γάρ ἐστιν καί τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κύριος γὰρ ἐστιν τοῦ σάββατου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
κυριος γαρ εστιν και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
κυριος γαρ εστιν και του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
κυριος γαρ εστιν του σαββατου ο υιος του ανθρωπου

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin kai tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrōpou
kurios gar estin tou sabbatou o uios tou anthrOpou

Matye 12:8 Haitian Creole Bible
Paske, mwen menm, Moun Bondye voye nan lachè a, se mèt jou repo a mwen ye.

ﻣﺘﻰ 12:8 Arabic: Smith & Van Dyke
فان ابن الانسان هو رب السبت ايضا

Matthew 12:8 Hebrew Bible
כי בן האדם הוא גם אדון השבת׃

Matthew 12:8 Aramaic NT: Peshitta
ܡܪܗ ܓܝܪ ܕܫܒܬܐ ܐܝܬܘܗܝ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀

Matteo 12:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché il Figliuol dell’uomo è signore del sabato.

MATIUS 12:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena Anak manusia itulah Tuhan atas hari Sabbat juga."

Matthew 12:8 Kabyle: NT
Axaṭer Mmi-s n bunadem, d nețța i gḥekmen ɣef wass n westeɛfu.

마태복음 12:8 Korean
인자는 안식일의 주인이니라 ! 하시니라

Sv. Matejs 12:8 Latvian New Testament
Jo Cilvēka Dēls ir arī sabata kungs.

Evangelija pagal Matà 12:8 Lithuanian
Žmogaus Sūnus yra ir sabato Viešpats”.

Matthew 12:8 Maori
Ko te Tama nei hoki a te tangata te Ariki o te hapati.

Matteus 12:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Menneskesønnen er herre over sabbaten.

Polish: Biblia Gdanska
Albowiem Syn człowieczy Panem jest i sabatu.

Mateus 12:8 Portugese Bible
Porque o Filho do homem até do sábado é o Senhor.   

Matei 12:8 Romanian: Cornilescu
Căci Fiul omului este Domn şi al Sabatului.``

От Матфея 12:8 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

От Матфея 12:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

От Матфея 12:8 Russian koi8r
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.

Matthew 12:8 Shuar New Testament
Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai."

Mateo 12:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Porque el Hijo del Hombre es Señor del día de reposo."

Mateo 12:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque Señor es del sábado el Hijo del hombre.

Mateo 12:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque Señor aún del sábado, es el Hijo del hombre.

Mateo 12:8 Spanish: Modern
Porque el Hijo del Hombre es Señor del sábado.

Matteus 12:8 Swedish (1917)
Ty Människosonen är herre över sabbaten.»

Matayo 12:8 Swahili NT
Maana Mwana wa Mtu ni Bwana wa Sabato."

Mateo 12:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang Anak ng tao ay panginoon ng sabbath.

Matta 12:8 Turkish
Çünkü İnsanoğlu Şabat Gününün de Rabbidir.››

Матей 12:8 Ukrainian: NT
Бо Син чоловічий - Він Господь і суботи.

Matthew 12:8 Uma New Testament
Apa' Aku' Ana' Manusia', ria kuasa-ku mpo'uli' napa to ma'ala rababehi hi eo pepuea'. "Hi rala Buku Tomoroli', Alata'ala mpo'uli' hewa toi: `Uma kuperapi' porewua to nipopepue' hi Aku'. To kuperapi' -le, bona ma'ahi' -koi hi doo.' Jadi', ane ke ni'inca-hawo batua-na lolita toe-e, ke uma-hawo nisalai' -ra to uma masala'."

Ma-thi-ô 12:8 Vietnamese (1934)
vì Con người là Chúa ngày Sa-bát.

Matteo 12:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, il Figliuol dell’uomo è Signore eziandio del sabato.

MATIUS 12:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Karena Anak Manusia berkuasa atas hari Sabat.

MATIUS 12:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena Anak Manusia adalah Tuhan atas hari Sabat."

Sabbath

Sabbath

Alphabetical: For .......... is .......... Lord .......... Man .......... of .......... Sabbath .......... Son .......... the

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible