Matthew 12:34

<< Matthew 12:34 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
"You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
progenies viperarum quomodo potestis bona loqui cum sitis mali ex abundantia enim cordis os loquitur
.......................................................
Mateo 12:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
¡Camada de víboras! ¿Cómo podéis hablar cosas buenas siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.
.......................................................
Matthaeus 12:34 German: Luther (1912)
.......................................................
Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über.
.......................................................
Matthieu 12:34 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.
.......................................................
馬 太 福 音 12:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
毒 蛇 的 种 类 ! 你 们 既 是 恶 人 , 怎 能 说 出 好 话 来 呢 ? 因 为 心 里 所 充 满 的 , 口 里 就 说 出 来 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
O generation of vipers, how can you, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaks.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
You offspring of snakes, how are you, being evil, able to say good things? because out of the heart's store come the words of the mouth.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
O generation of vipers, how can you speak good things, whereas you are evil? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
Offspring of vipers! how can ye speak good things, being wicked? For of the abundance of the heart the mouth speaks.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
You poisonous snakes! How can you evil people say anything good? Your mouth says what comes from inside you.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
O generation of vipers, how can ye say well, when ye yourselves are evil? For of the abundance of the heart, the mouth speaketh.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
O vipers' brood, how can you speak what is good when you are evil? For it is from the overflow of the heart that the mouth speaks.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart, the mouth speaketh.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
You offspring of vipers, how can you, being evil, speak good things? For out of the abundance of the heart, the mouth speaks.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
'Brood of vipers! how are ye able to speak good things -- being evil? for out of the abundance of the heart doth the mouth speak.

.......................................................
Mateu 12:34 Albanian
.......................................................
O pjellë nepërkash! Si mund të flisni mirë, kur jeni të këqij? Sepse ç'ka zemra qet goja.
.......................................................
የማቴዎስ ወንጌል 12:34 Amharic NT
.......................................................
እናንተ የእፉኝት ልጆች፥ ክፉዎች ስትሆኑ መልካም ለመናገር እንዴት ትችላላችሁ? በልብ ሞልቶ ከተረፈው አፍ ይናገራልና።
.......................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:34 Armenian (Western): NT
.......................................................
Իժերո՛ւ ծնունդներ, ի՞նչպէս կրնաք՝ չար ըլլալով՝ բարի բաներ խօսիլ. որովհետեւ բերանը կը խօսի սիրտին լիութենէն:
.......................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Viperén castá, nolatan vngui minça ahal çaitezquete gaichto çaretelaric? ecen bihotzeco abundantiatic ahoa minço da.
.......................................................
Матей 12:34 Bulgarian
.......................................................
Рожби ехиднини! Как можахте да говорите добро, като сте зли? Защото от онова, което препълва сърцето, говорят устата.
.......................................................
馬 太 福 音 12:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
毒 蛇 的 種 類 ! 你 們 既 是 惡 人 , 怎 能 說 出 好 話 來 呢 ? 因 為 心 裡 所 充 滿 的 , 口 裡 就 說 出 來 。
.......................................................
馬 太 福 音 12:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
毒蛇所生的啊,你們既然是邪惡的,怎能說出良善的話?因為心中所充滿的,口裡就說出來。
.......................................................
馬 太 福 音 12:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
毒蛇所生的啊,你们既然是邪恶的,怎能说出良善的话?因为心中所充满的,口里就说出来。
.......................................................
Evanðelje po Mateju 12:34 Croatian Bible
.......................................................
Leglo gujinje! Kako možete govoriti dobro kad ste opaki. Ta iz obilja srca usta govore!
.......................................................
Matouš 12:34 Czech BKR
.......................................................
Pokolení ještěrčí, kterakž můžete dobré věci mluviti, jsouce zlí? Nebo z hojnosti srdce ústa mluví.
.......................................................
Matthæus 12:34 Danish
.......................................................
I Øgleunger! hvorledes kunne I tale godt, når I ere onde? Thi af Hjertets Overflødighed taler Munden.
.......................................................
Mattheüs 12:34 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Gij adderengebroedsels! hoe kunt gij goede dingen spreken, daar gij boos zijt? want uit den overvloed des harten spreekt de mond.
.......................................................
Máté 12:34 Hungarian: Karoli
.......................................................
Mérges kígyóknak fajzatai, mi módon szólhattok jókat, holott gonoszak vagytok? Mert a szívnek teljességébõl szól a száj.
.......................................................
La evangelio laŭ Mateo 12:34 Esperanto
.......................................................
Ho vipuridoj! kiel vi povas paroli bonajxojn, estante malbonaj? cxar el la abundo de la koro la busxo parolas.
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:34 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Te kyykärmetten sikiät, kuinka te taidatte hyvää puhua, koska te itse pahat olette? sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu.
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Te kyykäärmeitten sikiöt, kuinka te saattaisitte hyvää puhua, kun itse olette pahoja? Sillä sydämen kyllyydestä suu puhuu.
.......................................................
Matthieu 12:34 French: Darby
.......................................................
Race de vipères, comment, étant méchants, pouvez-vous dire de bonnes choses? car de l'abondance du coeur la bouche parle.
.......................................................
Matthieu 12:34 French: Martin (1744)
.......................................................
Race de vipères, comment pourriez-vous parler bien, étant méchants? car de l'abondance du cœur la bouche parle.
.......................................................
Matthieu 12:34 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Race de vipères! comment pourriez-vous dire de bonnes choses, étant méchants? car c'est de l'abondance du cœur que la bouche parle.
.......................................................
Matthaeus 12:34 German: Luther (1545)
.......................................................
Ihr Otterngezüchte, wie könnet ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des gehet der Mund über.
.......................................................
Matthaeus 12:34 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Otternbrut! wie könnt ihr Gutes reden, da ihr böse seid? denn aus der Fülle des Herzens redet der Mund.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
γεννήματα ἐχιδνῶν πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
γεννηματα εχιδνων πως δυνασθε αγαθα λαλειν πονηροι οντες εκ γαρ του περισσευματος της καρδιας το στομα λαλει
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
gennēmata echidnōn pōs dunasthe agatha lalein ponēroi ontes ek gar tou perisseumatos tēs kardias to stoma lalei
gennEmata echidnOn pOs dunasthe agatha lalein ponEroi ontes ek gar tou perisseumatos tEs kardias to stoma lalei

.......................................................
Matye 12:34 Haitian Creole Bible
.......................................................
Bann vèmen! nou twò mechan. Bon pawòl pa ka soti nan bouch nou. Sa ki nan kè yon moun, se sa ki soti nan bouch li.

ﻣﺘﻰ 12:34 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
يا اولاد الافاعي كيف تقدرون ان تتكلموا بالصالحات وانتم اشرار. فانه من فضلة القلب يتكلم الفم.
.......................................................
Matthew 12:34 Hebrew Bible
.......................................................
ילדי הצפעונים איכה תוכלו למלל טוב ואתם רעים כי משפעת הלב ימלל הפה׃
.......................................................
Matthew 12:34 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܝܠܕܐ ܕܐܟܕܢܐ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܛܒܬܐ ܠܡܡܠܠܘ ܕܒܝܫܐ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܬܘܬܪܝ ܠܒܐ ܓܝܪ ܡܡܠܠ ܦܘܡܐ ܀

.......................................................
Matteo 12:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Razza di vipere, come potete dir cose buone, essendo malvagi? Poiché dall’abbondanza del cuore la bocca parla.
.......................................................
Matteo 12:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Progenie di vipere, come potete parlar cose buone, essendo malvagi? poichè la bocca parla di ciò che soprabbonda nel cuore.
.......................................................
MATIUS 12:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Kamu orang jahat, bagaimana mungkin kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik kalau kamu jahat? Apa yang diucapkan oleh mulut itulah yang melimpah dari hati!
.......................................................
MATIUS 12:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Hai kamu keturunan ular beludak, bagaimanakah kamu dapat mengucapkan hal-hal yang baik, sedangkan kamu sendiri jahat? Karena yang diucapkan mulut meluap dari hati.
.......................................................
MATIUS 12:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Hai bangsa ular, masakan dapat kamu mengatakan barang yang baik, sedang kamu sendiri jahat? Karena melimpah dari dalam hati melalui mulut.
.......................................................
Matthew 12:34 Kabyle: NT
.......................................................
A ccetla n izerman, amek ara d-tinim ayen yelhan ma yella kunwi diri-kkun ? Axaṭer d ayen yellan deg ul i d-ițeffɣen seg imi !
.......................................................
마태복음 12:34 Korean
.......................................................
독사의 자식들아 ! 너희는 악하니 어떻게 선한 말을 할 수 있느냐 ? 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라
.......................................................
Sv. Matejs 12:34 Latvian New Testament
.......................................................
Čūsku izdzimums, kā jūs varat runāt labu, būdami ļauni? Jo no sirds pārpilnības runā mute.
.......................................................
Evangelija pagal Matà 12:34 Lithuanian
.......................................................
Angių išperos, kaip jūs galite kalbėti gera, būdami blogi?! Juk lūpos kalba tai, ko pertekusi širdis.
.......................................................
Matthew 12:34 Maori
.......................................................
E te uri nakahi, me pehea ka korero pai ai koutou, te hunga kino? he purenatanga hoki no te ngakau nga kupu a te mangai.
.......................................................
Matteus 12:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Orme-yngel! hvorledes kan I tale godt, I som er onde? for hvad hjertet flyter over av, det taler munnen.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Rodzaju jaszczurczy! jakoż możecie mówić dobre rzeczy, będąc złymi, gdyż z obfitości serca usta mówią?
.......................................................
Mateus 12:34 Portugese Bible
.......................................................
Raça de víboras! como podeis vós falar coisas boas, sendo maus? pois do que há em abundância no coração, disso fala a boca.   
.......................................................
Matei 12:34 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Pui de năpîrci, cum aţi putea voi să spuneţi lucruri bune, cînd voi sînteţi răi? Căci din prisosul inimii vorbeşte gura.
.......................................................
От Матфея 12:34 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
.......................................................
От Матфея 12:34 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
.......................................................
От Матфея 12:34 Russian koi8r
.......................................................
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
.......................................................
Matthew 12:34 Shuar New Testament
.......................................................
Tseas wenunniutirmesha, ┐atumsha itiurak Imiß yajauchitirmesha pΘnker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentßin Enentßimna nuna chichaawiti.
.......................................................
Mateo 12:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
"¡Camada de víboras! ¿Cómo pueden hablar cosas buenas siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.
.......................................................
Mateo 12:34 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? porque de la abundancia del corazón habla la boca.
.......................................................
Mateo 12:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Generación de víboras, ¿cómo podéis hablar bien, siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.
.......................................................
Mateo 12:34 Spanish: Modern
.......................................................
¡Generación de víboras! ¿Cómo podréis vosotros, siendo malos, hablar cosas buenas? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.
.......................................................
Matteus 12:34 Swedish (1917)
.......................................................
I huggormars avföda, huru skullen I kunna tala något gott, då I själva ären onda? Vad hjärtat är fullt av, det talar ju munnen.
.......................................................
Matayo 12:34 Swahili NT
.......................................................
Enyi kizazi cha nyoka! Mnawezaje kusema mambo mema hali ninyi ni waovu? Maana mtu husema kutokana na yale yaliyojaa moyoni.
.......................................................
Mateo 12:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Kayong lahi ng mga ulupong, papaano kayo na masasama, ay makapagsasalita ng mabubuting bagay? sapagka't sa kasaganaan ng puso ay nagsasalita ang bibig.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
விரியன்பாம்புக் குட்டிகளே, நீங்கள் பொல்லாதவர்களாயிருக்க, நலமானவைகளை எப்படிப் பேசுவீர்கள்? இருதயத்தின் நிறைவினால் வாய் பேசும்.
.......................................................
Matta 12:34 Turkish
.......................................................
Sizi engerekler soyu! Kötü olan sizler nasıl iyi sözler söyleyebilirsiniz? Çünkü ağız yürekten taşanı söyler.
.......................................................
Матей 12:34 Ukrainian: NT
.......................................................
Кодло гадюче, як можете промовляти добрі речі, бувши лихими? бо від переповнї серця уста промовляють.
.......................................................
Matthew 12:34 Uma New Testament
.......................................................
Dada'a lia-koi! Uma ami' -koi ma'ala mpohowa' lolita to lompe' -e, bo dada'a-dakoie. Apa' napa ihi' nono-ta, toe wo'o to howa' hi wiwi-ta.
.......................................................
Ma-thi-ô 12:34 Vietnamese (1934)
.......................................................
Hỡi dòng dõi rắn lục; bay vốn là loài xấu, làm sao nói được sự tốt? Bởi vì do sự đầy dẫy trong lòng mà miệng mới nói ra.

Able .......... Abundance .......... Brood .......... Evil .......... Fills .......... Generation .......... Good .......... Heart .......... Heart's .......... Mouth .......... Offspring .......... Overflow .......... Snakes .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Store .......... Vipers .......... Wicked .......... Words

Able .......... Abundance .......... Brood .......... Evil .......... Fills .......... Generation .......... Good .......... Heart .......... Heart's .......... Mouth .......... Offspring .......... Overflow .......... Snakes .......... Speak .......... Speaketh .......... Speaks .......... Store .......... Vipers .......... Wicked .......... Words

Alphabetical: anything .......... are .......... being .......... brood .......... can .......... evil .......... fills .......... For .......... good .......... heart .......... how .......... is .......... mouth .......... of .......... out .......... overflow .......... say .......... speak .......... speaks .......... that .......... the .......... vipers .......... what .......... which .......... who .......... You

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34

Scripturetext.com Multilingual Bible