Matthew 12:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"AND IN HIS NAME THE GENTILES WILL HOPE."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et in nomine eius gentes sperabunt

................................................................................
Mateo 12:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y EN SU NOMBRE PONDRAN LAS NACIONES SU ESPERANZA.
................................................................................
Matthaeus 12:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen."
................................................................................
Matthieu 12:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et les nations espéreront en son nom.
................................................................................
馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
外 邦 人 都 要 仰 望 他 的 名 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in his name shall the Gentiles trust.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in his name shall the Gentiles trust.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in his name shall the Gentiles hope.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And in his name will the Gentiles put their hope.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in his name the Gentiles shall hope.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and on his name shall the nations hope.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in his name shall the Gentiles hope.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The nations will have hope because of him."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and in his name shall the gentiles trust.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And on His name shall the nations rest their hopes."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in his name shall the Gentiles trust.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In his name, the nations will hope."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and in his name shall nations hope.'
................................................................................
馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
外 邦 人 都 要 仰 望 他 的 名 。
................................................................................
馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
萬民都要寄望於他的名。”
................................................................................
馬 太 福 音 12:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
万民都要寄望于他的名。”
................................................................................
Matthieu 12:21 French: Darby
................................................................................
et les nations espéreront en son nom".
................................................................................
Matthieu 12:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les nations espéreront en son nom.
................................................................................
Matthieu 12:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les nations espéreront en son nom.
................................................................................
Matthaeus 12:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen.
................................................................................
Matthaeus 12:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und auf seinen Namen werden die Nationen hoffen." (Jes. 42,1-4)
Mateu 12:21 Albanian
................................................................................
Dhe njerëzit do të shpresojnë në emrin e tij''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:21 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ հեթանոսները պիտի յուսան անոր անունին»:
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  12:21 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta haren icenean Gentiléc sperança vkanen dute.
................................................................................
Матей 12:21 Bulgarian
................................................................................
И в Неговото име народите ще се надяват".
................................................................................
Evanðelje po Mateju 12:21 Croatian Bible
................................................................................
Ime njegovo nada je narodima!
................................................................................
Matouš 12:21 Czech BKR
................................................................................
A ve jménu jeho národové doufati budou.
................................................................................
Matthæus 12:21 Danish
................................................................................
Og på hans Navn skulle Hedninger håbe."
................................................................................
Mattheüs 12:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En in Zijn Naam zullen de heidenen hopen.
................................................................................
Máté 12:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az õ nevében reménykednek majd a pogányok.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 12:21 Esperanto
................................................................................
Kaj al lia nomo esperos la nacioj.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen nimensä päälle pitää pakanain toivoman.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen nimeensä pakanat panevat toivonsa."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εν τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εν τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και τω ονοματι αυτου εθνη ελπιουσιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai en tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai en tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai en tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai en tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:21 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai tō onomati autou ethnē elpiousin
................................................................................
kai tO onomati autou ethnE elpiousin

................................................................................
Matye 12:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, tout nasyon yo va mete espwa yo nan li.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 12:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وعلى اسمه يكون رجاء الامم
................................................................................
Matthew 12:21 Hebrew Bible
................................................................................
ולשמו גוים ייחלו׃
................................................................................
Matthew 12:21 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܒܫܡܗ ܥܡܡܐ ܢܤܒܪܘܢ ܀
Matteo 12:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E nel nome di lui le genti spereranno.
................................................................................
MATIUS 12:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan kepada nama-Nya segala orang kafir akan berharap.
................................................................................
Matthew 12:21 Kabyle: NT
................................................................................
Imiren leǧnas meṛṛa ad ssirmen ɣuṛ-es, fell-as ara țeklen.
................................................................................
마태복음 12:21 Korean
................................................................................
또한 이방들이 그 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라
................................................................................
Sv. Matejs 12:21 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņa vārds ir tautu cerība.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 12:21 Lithuanian
................................................................................
o Jo vardas teiks viltį pagonims!”
................................................................................
Matthew 12:21 Maori
................................................................................
Ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa.
................................................................................
Matteus 12:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og til hans navn skal hedningene sette sitt håp.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A w imieniu jego narodowie będą nadzieję mieli.
................................................................................
Mateus 12:21 Portugese Bible
................................................................................
e no seu nome os gentios esperarão.   
................................................................................
Matei 12:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Neamurile vor nădăjdui în Numele Lui.``
................................................................................
От Матфея 12:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и на имя Его будут уповать народы.
................................................................................
От Матфея 12:21 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и на имя Его будут уповать народы".
................................................................................
От Матфея 12:21 Russian koi8r
................................................................................
и на имя Его будут уповать народы.
................................................................................
Matthew 12:21 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentßimtusartatui."
................................................................................
Mateo 12:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y EN SU NOMBRE LAS NACIONES (LOS GENTILES) PONDRAN SU ESPERANZA."
................................................................................
Mateo 12:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en su nombre esperarán los Gentiles.
................................................................................
Mateo 12:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y en su Nombre esperarán los gentiles.
................................................................................
Mateo 12:21 Spanish: Modern
................................................................................
Y en su nombre las naciones pondrán su esperanza.
................................................................................
Matteus 12:21 Swedish (1917)
................................................................................
Och till hans namn skola folken sätta sitt hopp.»
................................................................................
Matayo 12:21 Swahili NT
................................................................................
Katika jina lake mataifa yatakuwa na tumaini."
................................................................................
Mateo 12:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aasa sa kaniyang pangalan ang mga Gentil.
................................................................................
Matta 12:21 Turkish
................................................................................
Uluslar da Onun adına umut bağlayacak.››
................................................................................
Матей 12:21 Ukrainian: NT
................................................................................
і на ймя його вповати муть погане.
................................................................................
Matthew 12:21 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea manusia' mposarumaka-i."
................................................................................
Ma-thi-ô 12:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Dân ngoại sẽ trông cậy danh người.
................................................................................
Matteo 12:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E le genti spereranno nel suo nome.
................................................................................
MATIUS 12:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
segala bangsa akan menaruh harapan kepada-Nya.
................................................................................
MATIUS 12:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan pada-Nyalah bangsa-bangsa akan berharap."
................................................................................
Gentiles .......... Hope .......... Hopes .......... Nations .......... Rest .......... Trust
................................................................................
Gentiles .......... Hope .......... Hopes .......... Nations .......... Rest .......... Trust
................................................................................
Alphabetical: And .......... Gentiles .......... his .......... hope .......... In .......... name .......... nations .......... put .......... the .......... their .......... will
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible