New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam ................................................................................ Mateo 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Asa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías; ................................................................................ Matthaeus 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Asa zeugte Josaphat. Josaphat zeugte Joram. Joram zeugte Usia. ................................................................................ Matthieu 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias; ................................................................................ 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 撒 生 约 沙 法 ; 约 沙 法 生 约 兰 ; 约 兰 生 乌 西 亚 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the son of Asa was Jehoshaphat; and the son of Jehoshaphat was Joram; and the son of Joram was Uzziah; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Asa begot Josaphat. And Josaphat begot Joram. And Joram begot Ozias. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Asa begat Iosaphat: Iosaphat begat Ioram: Ioram begat Osias: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah, ................................................................................ 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 撒 生 約 沙 法 ; 約 沙 法 生 約 蘭 ; 約 蘭 生 烏 西 亞 ; ................................................................................ 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞撒生約沙法,約沙法生約蘭,約蘭生烏西雅, ................................................................................ 馬 太 福 音 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅, ................................................................................ Matthieu 1:8 French: Darby ................................................................................ et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Ozias; ................................................................................ Matthieu 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Asa engendra Josaphat; et Josaphat engendra Joram; et Joram engendra Hozias; ................................................................................ Matthieu 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Asa fut père de Josaphat. Josaphat fut père de Joram. Joram fut père d'Hosias. ................................................................................ Matthaeus 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Assa zeugete Josaphat. Josaphat zeugete Joram. Joram zeugte Osia. ................................................................................ Matthaeus 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Asa aber zeugte Josaphat, Josaphat aber zeugte Joram, Joram aber zeugte Osia, | Mateu 1:8 Albanian ................................................................................ Asait i lindi Jozafati; Jozafatit i lindi Jorami; Joramit i lindi Ozia. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ռոբովամ ծնաւ Աբիան. Աբիա ծնաւ Ասան. Ասա ծնաւ Յովսափատը. Յովսափատ ծնաւ Յովրամը. Յովրամ ծնաւ Ոզիան. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Asac engendra ceçan Iosaphat. Eta Iosaphatec engendra ceçan Ioram. Eta Ioramec engendra ceçan Ozias. ................................................................................ Матей 1:8 Bulgarian ................................................................................ Аса роди Иосафата; Иосафат роди Иорама; Иорам роди Озия; ................................................................................ Evanðelje po Mateju 1:8 Croatian Bible ................................................................................ Asi se rodi Jozafat. Jozafatu se rodi Joram. Joramu se rodi Ahazja. ................................................................................ Matouš 1:8 Czech BKR ................................................................................ Aza zplodil Jozafata. Jozafat zplodil Joráma. Jorám zplodil Oziáše. ................................................................................ Matthæus 1:8 Danish ................................................................................ og Asa avlede Josafat; og Josafat avlede Joram; og Joram avlede Ozias; ................................................................................ Mattheüs 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Asa gewon Josafat, en Josafat gewon Joram, en Joram gewon Ozias; ................................................................................ Máté 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Asa nemzé Josafátot; Josafát nemzé Jórámot; Jórám nemzé Uzziást; ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 1:8 Esperanto ................................................................................ kaj al Asa naskigxis Jehosxafat, kaj al Jehosxafat naskigxis Joram, kaj al Joram naskigxis Uzija, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Assa siitti Josaphatin. Josaphat siitti Joramin. Joram siitti Ussian. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aasalle syntyi Joosafat, Joosafatille syntyi Jooram, Jooramille syntyi Ussia; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζείαν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἀσὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀσὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ· Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ· Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζειαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ασα δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ασαφ δε εγεννησεν τον ιωσαφατ ιωσαφατ δε εγεννησεν τον ιωραμ ιωραμ δε εγεννησεν τον οζιαν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ asaph de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozeian ................................................................................ asaph de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozeian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ asa de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozian ................................................................................ asa de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ asa de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozian ................................................................................ asa de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ asa de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozian ................................................................................ asa de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ asaph de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozian ................................................................................ asaph de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozian ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ asaph de egennēsen ton iōsaphat iōsaphat de egennēsen ton iōram iōram de egennēsen ton ozian ................................................................................ asaph de egennEsen ton iOsaphat iOsaphat de egennEsen ton iOram iOram de egennEsen ton ozian ................................................................................ Matye 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Asa te papa Jozafa; Jozafa te papa Joram; Joram te papa Ozyas; ................................................................................
ﻣﺘﻰ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. ................................................................................ Matthew 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ ואסא הוליד את יהושפט ויהושפט הוליד את יורם ויורם הוליד את עזיהו׃ ................................................................................ Matthew 1:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܤܐ ܐܘܠܕ ܠܝܗܘܫܦܛ ܝܗܘܫܦܛ ܐܘܠܕ ܠܝܘܪܡ ܝܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥܘܙܝܐ ܀ | Matteo 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Uzzia; ................................................................................ MATIUS 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan Asa memperanakkan Yosapat; dan Yosapat memperanakkan Yoram; dan Yoram memperanakkan Uzia; ................................................................................ Matthew 1:8 Kabyle: NT ................................................................................ Asaf yeǧǧa-d Yehucafat ; Yehucafat yeǧǧa-d Yihuram ; Yihuram yeǧǧa-d Ɛuzya ; ................................................................................ 마태복음 1:8 Korean ................................................................................ 아사는 여호사밧을 낳고, 여호사밧은 요람을 낳고, 요람은 웃시야를 낳고 ................................................................................ Sv. Matejs 1:8 Latvian New Testament ................................................................................ Azs dzemdināja Jozafatu; Jozafats dzemdināja Joramu; Jorams dzemdināja Oziju; ................................................................................ Evangelija pagal Matà 1:8 Lithuanian ................................................................................ Asai gimė Juozapatas, Juozapatui gimė Joramas, Joramui gimė Ozijas. ................................................................................ Matthew 1:8 Maori ................................................................................ Ta Aha ko Iehohapata; ta Iehohapata ko Iorama; ta Iorama ko Ohiaha; ................................................................................ Matteus 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Asa fikk sønnen Josafat; Josafat fikk sønnen Joram; Joram fikk sønnen Ussias; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Aza spłodził Jozafata, a Jozafat spłodził Jorama, a Joram spłodził Ozyjasza. ................................................................................ Mateus 1:8 Portugese Bible ................................................................................ a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão nasceu Ozias; ................................................................................ Matei 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia; ................................................................................ От Матфея 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; ................................................................................ От Матфея 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; ................................................................................ От Матфея 1:8 Russian koi8r ................................................................................ Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; ................................................................................ Matthew 1:8 Shuar New Testament ................................................................................ Asa Uchirφsha Jusapßt. Nuna Uchirφsha Juram. Nuna Uchirφ Usφas. ................................................................................ Mateo 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Asa fue padre de Josafat, Josafat de Joram, y Joram de Uzías; ................................................................................ Mateo 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Asa engendró á Josaphat: y Josaphat engendró á Joram: y Joram engendró á Ozías: ................................................................................ Mateo 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Asa engendró a Josafat; y Josafat engendró a Joram; y Joram engendró a Uzías. ................................................................................ Mateo 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ Asa engendró a Josafat; Josafat engendró a Joram; Joram engendró a Uzías; ................................................................................ Matteus 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ Asaf födde Josafat, Josafat födde Joram, Joram födde Osias; ................................................................................ Matayo 1:8 Swahili NT ................................................................................ Asa alimzaa Yehoshafati, Yehoshafati alimzaa Yoramu, Yoramu alimzaa Uzia, ................................................................................ Mateo 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Asa si Josafat; at naging anak ni Josafat si Joram; at naging anak ni Joram si Ozias; ................................................................................ Matta 1:8 Turkish ................................................................................ Asa Yehoşafatın babasıydı, Yehoşafat Yoramın babasıydı, Yoram Uzziyanın babasıydı, ................................................................................ Матей 1:8 Ukrainian: NT ................................................................................ а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію; ................................................................................ Matthew 1:8 Uma New Testament ................................................................................ Asa mpobubu Yosafat, Yosafat mpobubu Yoram, Yoram mpobubu Uzia, ................................................................................ Ma-thi-ô 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-sa sanh Giô-sa-phát; Giô-sa-phát sanh Giô-ram; Giô-ram sanh Ô-xia. ................................................................................ Matteo 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Asa generò Giosafat; e Giosafat generò Gioram; e Gioram generò Hozia. ................................................................................ MATIUS 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (1:7) ................................................................................ MATIUS 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Asa memperanakkan Yosafat, Yosafat memperanakkan Yoram, Yoram memperanakkan Uzia, ................................................................................ Asa .......... Begat .......... Jehoram .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joram .......... Ozias .......... Uzziah .......... Uzzi'ah ................................................................................ Asa .......... Begat .......... Jehoram .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Joram .......... Ozias .......... Uzziah .......... Uzzi'ah ................................................................................ Alphabetical: and .......... Asa .......... father .......... Jehoram .......... Jehoshaphat .......... Joram .......... of .......... the .......... Uzziah .......... was ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |