New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa ................................................................................ Mateo 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Salomón engendró a Roboam, Roboam a Abías, y Abías a Asa; ................................................................................ Matthaeus 1:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Salomo zeugte Rehabeam. Rehabeam zeugte Abia. Abia zeugte Asa. ................................................................................ Matthieu 1:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa; ................................................................................ 馬 太 福 音 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 罗 门 生 罗 波 安 ; 罗 波 安 生 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 生 亚 撒 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the son of Solomon was Rehoboam; and the son of Rehoboam was Abijah; and the son of Abijah was Asa; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Solomon begot Roboam. And Roboam begot Abia. And Abia begot Asa. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa; ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Solomon begat Roboam: Roboam begat Abia: Abia begat Asa: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa, ................................................................................ 馬 太 福 音 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 羅 門 生 羅 波 安 ; 羅 波 安 生 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 生 亞 撒 ; ................................................................................ 馬 太 福 音 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門生羅波安,羅波安生亞比雅,亞比雅生亞撒, ................................................................................ 馬 太 福 音 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒, ................................................................................ Matthieu 1:7 French: Darby ................................................................................ et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; ................................................................................ Matthieu 1:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Salomon engendra Roboam; et Roboam engendra Abia; et Abia engendra Asa; ................................................................................ Matthieu 1:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Salomon fut père de Roboam. Roboam fut père d'Abia. Abia fut père d'Asa. ................................................................................ Matthaeus 1:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Salomo zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia. Abia zeugete Assa. ................................................................................ Matthaeus 1:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Salomon aber zeugte Roboam, Roboam aber zeugte Abia, Abia aber zeugte Asa, | Mateu 1:7 Albanian ................................................................................ Salomonit i lindi Roboami; Roboamit i lindi Abia; Abias i lindi Asai. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սողոմոն ծնաւ Ռոբովամը. ................................................................................ Euangelioa S. Mattheuen araura. 1:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Salomonec engendra ceçan Roboam. Eta Roboamec engendra ceçan Abia. Eta Abiac engendra ceçan Asa. ................................................................................ Матей 1:7 Bulgarian ................................................................................ Соломон роди Ровоама; Ровоам роди Авия; Авия роди Аса; ................................................................................ Evanðelje po Mateju 1:7 Croatian Bible ................................................................................ Salomonu se rodi Roboam. Roboamu se rodi Abija. Abiji se rodi Asa. ................................................................................ Matouš 1:7 Czech BKR ................................................................................ Šalomoun zplodil Roboáma. Roboám zplodil Abiáše. Abiáš zplodil Azu. ................................................................................ Matthæus 1:7 Danish ................................................................................ og Salomon avlede Roboam; og Roboam avlede Abia; og Abia avlede Asa; ................................................................................ Mattheüs 1:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Salomon gewon Roboam, en Roboam gewon Abia, en Abia gewon Asa; ................................................................................ Máté 1:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Salamon nemzé Roboámot; Roboám nemzé Abiját; Abija nemzé Asát; ................................................................................ La evangelio laŭ Mateo 1:7 Esperanto ................................................................................ kaj al Salomono naskigxis Rehxabeam, kaj al Rehxabeam naskigxis Abija, kaj al Abija naskigxis Asa, ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Salomon siitti Rehabeamin. Rehabeam siitti Abian. Abia siitti Assan. ................................................................................ Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Salomolle syntyi Rehabeam, Rehabeamille syntyi Abia, Abialle syntyi Aasa; ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ροβοάμ, Ροβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσά, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ· Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά· Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσά ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ροβοάμ Ροβοαμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ, ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασαφ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασαφ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ σολομων δε εγεννησεν τον ροβοαμ ροβοαμ δε εγεννησεν τον αβια αβια δε εγεννησεν τον ασαφ ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asaph ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asaph ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asa ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asa ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asa ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asa ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asa ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asa ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asaph ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asaph ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ solomōn de egennēsen ton roboam roboam de egennēsen ton abia abia de egennēsen ton asaph ................................................................................ solomOn de egennEsen ton roboam roboam de egennEsen ton abia abia de egennEsen ton asaph ................................................................................ Matye 1:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Salomon te papa Woboram; Woboram te papa Abya; Abya te papa Asa. ................................................................................
ﻣﺘﻰ 1:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. ................................................................................ Matthew 1:7 Hebrew Bible ................................................................................ ושלמה הוליד את רחבעם ורחבעם הוליד את אביה ואביה הוליד את אסא׃ ................................................................................ Matthew 1:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܠܝܡܘܢ ܐܘܠܕ ܠܪܚܒܥܡ ܪܚܒܥܡ ܐܘܠܕ ܠܐܒܝܐ ܐܒܝܐ ܐܘܠܕ ܠܐܤܐ ܀ | Matteo 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa; ................................................................................ MATIUS 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka Sulaiman memperanakkan Rehabiam; dan Rehabiam memperanakkan Abia; dan Abia memperanakkan Asa; ................................................................................ Matthew 1:7 Kabyle: NT ................................................................................ Sidna Sliman yeǧǧa-d Raḥabɛam, Raḥabɛam yeǧǧa-d Abiya, Abiya yeǧǧa-d Asaf, ................................................................................ 마태복음 1:7 Korean ................................................................................ 솔로몬은 르호보암을 낳고, 르호보암은 아비야를 낳고, 아비야는 아사를 낳고 ................................................................................ Sv. Matejs 1:7 Latvian New Testament ................................................................................ Salomons dzemdināja Roboamu; Roboams dzemdināja Abiju; Abijs dzemdināja Azu; ................................................................................ Evangelija pagal Matà 1:7 Lithuanian ................................................................................ Saliamonui gimė Roboamas, Roboamui gimė Abija, Abijai gimė Asa. ................................................................................ Matthew 1:7 Maori ................................................................................ Ta Horomona ko Rehopoama; ta Rehopoama ko Apia; ta Apia ko Aha; ................................................................................ Matteus 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Salomo fikk sønnen Rehabeam; Rehabeam fikk sønnen Abia; Abia fikk sønnen Asa; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Salomon spłodził Roboama, a Roboam spłodził Abijasza, a Abijasz spłodził Azę. ................................................................................ Mateus 1:7 Portugese Bible ................................................................................ a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a Abias nasceu Asafe; ................................................................................ Matei 1:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Solomon a născut pe Roboam; Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa; ................................................................................ От Матфея 1:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; ................................................................................ От Матфея 1:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; ................................................................................ От Матфея 1:7 Russian koi8r ................................................................................ Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; ................................................................................ Matthew 1:7 Shuar New Testament ................................................................................ Sarum·nka Uchirφ Rupuam. Nuna Uchirφsha Apφas. Nuna Uchirφsha Asa. ................................................................................ Mateo 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Salomón fue padre de Roboam, Roboam de Abías, y Abías de Asa; ................................................................................ Mateo 1:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Salomón engendró á Roboam: y Roboam engendró á Abía: y Abía engendró á Asa: ................................................................................ Mateo 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Salomón engendró a Roboam; y Roboam engendró a Abías; y Abías engendró a Asa. ................................................................................ Mateo 1:7 Spanish: Modern ................................................................................ Salomón engendró a Roboam; Roboam engendró a Abías; Abías engendró a Asa; ................................................................................ Matteus 1:7 Swedish (1917) ................................................................................ Salomo födde Roboam, Roboam födde Abia. Abia födde Asaf; ................................................................................ Matayo 1:7 Swahili NT ................................................................................ Solomoni alimzaa Rehoboamu, Rehoboamu alimzaa Abiya, Abiya alimzaa Asa, ................................................................................ Mateo 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Salomon si Reboam; at naging anak ni Reboam si Abias; at naging anak ni Abias si Asa; ................................................................................ Matta 1:7 Turkish ................................................................................ Süleyman Rehavamın babasıydı, Rehavam Aviyanın babasıydı, Aviya Asanın babasıydı, ................................................................................ Матей 1:7 Ukrainian: NT ................................................................................ а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу; ................................................................................ Matthew 1:7 Uma New Testament ................................................................................ Salomo mpobubu Rehabeam, Rehabeam mpobubu Abia, Abia mpobubu Asa, ................................................................................ Ma-thi-ô 1:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sa-lô-môn sanh Rô-bô-am; Rô-bô-am sanh A-bi-gia; A-bi-gia sanh A-sa; ................................................................................ Matteo 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Salomone generò Roboamo; e Roboamo generò Abia; ed Abia generò Asa. ................................................................................ MATIUS 1:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rehabeam, Abia, Asa, Yosafat, Yoram, Uzia, Yotam, Ahas, Hizkia, Manasye, Amon, Yosia, Yekhonya dan saudara-saudaranya. ................................................................................ MATIUS 1:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Salomo memperanakkan Rehabeam, Rehabeam memperanakkan Abia, Abia memperanakkan Asa, ................................................................................ Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Begat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon ................................................................................ Abia .......... Abijah .......... Abi'jah .......... Asa .......... Begat .......... Rehoboam .......... Rehobo'am .......... Solomon ................................................................................ Alphabetical: Abijah .......... and .......... Asa .......... father .......... of .......... Rehoboam .......... Solomon .......... the .......... was ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |