Matthew 1:14

<< Matthew 1:14 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
Azor autem genuit Saddoc Saddoc autem genuit Achim Achim autem genuit Eliud
.......................................................
Mateo 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Azor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud;
.......................................................
Matthaeus 1:14 German: Luther (1912)
.......................................................
Asor zeugte Zadok. Zadok zeugte Achim. Achim zeugte Eliud.
.......................................................
Matthieu 1:14 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Eliud;
.......................................................
馬 太 福 音 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
亚 所 生 撒 督 ; 撒 督 生 亚 金 ; 亚 金 生 以 律 ;
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And Azor had Zadok; and Zadok had Achim; and Achim had Eliud;
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And Azor begot Sadoc. And Sadoc begot Achim. And Achim begot Eliud.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
and Azor begat Sadoc, and Sadoc begat Achim, and Achim begat Eliud,
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Achim, Achim the father of Eliud,
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
Azor begat Sadoc: Sadoc begat Achin: Achin begat Eliud:
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
Azor of Zadok; Zadok of Achim; Achim of Eliud;
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Azor became the father of Sadoc. Sadoc became the father of Achim. Achim became the father of Eliud.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and Azor begat Sadok, and Sadok begat Achim, and Achim begat Eliud,

.......................................................
Mateu 1:14 Albanian
.......................................................
Azorit i lindi Sadoku; Sadokut i lindi Akimi; Akimit i lindi Eliudi.
.......................................................
የማቴዎስ ወንጌል 1:14 Amharic NT
.......................................................
አዛርም ሳዶቅን ወለደ፤ ሳዶቅም አኪምን ወለደ፤ አኪምም ኤልዩድን ወለደ፤
.......................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:14 Armenian (Western): NT
.......................................................
Եղիակիմ ծնաւ Ազովրը. Ազովր ծնաւ Սադովկը. Սադովկ ծնաւ Աքինը. Աքին ծնաւ Եղիուդը.
.......................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Eta Azorec engendra ceçan Sadoc. Eta Sadoc-ec engendra ceçan Achim. Eta Achimec engendra ceçan Eliud.
.......................................................
Матей 1:14 Bulgarian
.......................................................
Азор роди Садока; Садок роди Ахима; Ахим роди Елиуда;
.......................................................
馬 太 福 音 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
亞 所 生 撒 督 ; 撒 督 生 亞 金 ; 亞 金 生 以 律 ;
.......................................................
馬 太 福 音 1:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
亞所生撒督,撒督生亞金,亞金生以律,
.......................................................
馬 太 福 音 1:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律,
.......................................................
Evanðelje po Mateju 1:14 Croatian Bible
.......................................................
Azoru se rodi Sadok. Sadoku se rodi Akim. Akimu se rodi Elijud.
.......................................................
Matouš 1:14 Czech BKR
.......................................................
Azor potom zplodil Sádocha. Sádoch zplodil Achima. Achim pak zplodil Eliuda.
.......................................................
Matthæus 1:14 Danish
.......................................................
og Azor avlede Sadok; og Sadok avlede Akim; og Akim avlede Eliud;
.......................................................
Mattheüs 1:14 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En Azor gewon Sadok, en Sadok gewon Achim, en Achim gewon Eliud;
.......................................................
Máté 1:14 Hungarian: Karoli
.......................................................
Azor nemzé Sádokot; Sádok nemzé Akimot; Akim nemzé Eliudot;
.......................................................
La evangelio laŭ Mateo 1:14 Esperanto
.......................................................
kaj al Azor naskigxis Cadok, kaj al Cadok naskigxis Ahxim, kaj al Ahxim naskigxis Eliud,
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:14 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Asor siitti Sadokin. Sadok siitti Akimin. Akim siitti Eliudin.
.......................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Asorille syntyi Saadok, Saadokille syntyi Akim, Akimille syntyi Eliud;
.......................................................
Matthieu 1:14 French: Darby
.......................................................
et Azor engendra Sadok; et Sadok engendra Achim; et Achim engendra Éliud;
.......................................................
Matthieu 1:14 French: Martin (1744)
.......................................................
Et Azor engendra Sadoc; et Sadoc engendra Achim; et Achim engendra Eliud;
.......................................................
Matthieu 1:14 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Azor fut père de Sadoc. Sadoc fut père d'Achim. Achim fut père d'Éliud.
.......................................................
Matthaeus 1:14 German: Luther (1545)
.......................................................
Asor zeugete Zadoch. Zadoch zeugete Achin. Achin zeugete Eliud.
.......................................................
Matthaeus 1:14 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Asor aber zeugte Zadok, Zadok aber zeugte Achim, Achim aber zeugte Eliud,
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχείμ, Ἀχεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχείμ, Ἀχεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ· Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχείμ· Ἀχεὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχειμ αχειμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχειμ αχειμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχειμ αχειμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχειμ αχειμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχιμ αχιμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
αζωρ δε εγεννησεν τον σαδωκ σαδωκ δε εγεννησεν τον αχιμ αχιμ δε εγεννησεν τον ελιουδ
.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton acheim acheim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton acheim acheim de egennEsen ton elioud

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton acheim acheim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton acheim acheim de egennEsen ton elioud

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton acheim acheim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton acheim acheim de egennEsen ton elioud

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton acheim acheim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton acheim acheim de egennEsen ton elioud

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton achim achim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton achim achim de egennEsen ton elioud

.......................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
azōr de egennēsen ton sadōk sadōk de egennēsen ton achim achim de egennēsen ton elioud
azOr de egennEsen ton sadOk sadOk de egennEsen ton achim achim de egennEsen ton elioud

.......................................................
Matye 1:14 Haitian Creole Bible
.......................................................
Azò te papa Sadòk; Sadòk te papa Akim; Akim te papa Eliyoud;

ﻣﺘﻰ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود.
.......................................................
Matthew 1:14 Hebrew Bible
.......................................................
ועזור הוליד את צדוק וצדוק הוליד את יכין ויכין הוליד את אליהוד׃
.......................................................
Matthew 1:14 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܥܙܘܪ ܐܘܠܕ ܠܙܕܘܩ ܙܕܘܩ ܐܘܠܕ ܠܐܟܝܢ ܐܟܝܢ ܐܘܠܕ ܠܐܠܝܘܕ ܀

.......................................................
Matteo 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;
.......................................................
Matteo 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Ed Azor generò Sadoc; e Sadoc generò Achim; ed Achim generò Eliud.
.......................................................
MATIUS 1:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
(1:12)
.......................................................
MATIUS 1:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Azor memperanakkan Zadok, Zadok memperanakkan Akhim, Akhim memperanakkan Eliud,
.......................................................
MATIUS 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
maka Azur memperanakkan Saduk; dan Saduk memperanakkan Akhim; dan Akhim memperanakkan Elihud;
.......................................................
Matthew 1:14 Kabyle: NT
.......................................................
Ɛazuṛ yeǧǧa-d Saduq ; Saduq yeǧǧa-d Yaxin ; Yaxin yeǧǧa-d Ilihud.
.......................................................
마태복음 1:14 Korean
.......................................................
아소르는 사독을 낳고, 사독은 아킴를 낳고, 아킴은 엘리웃을 낳고
.......................................................
Sv. Matejs 1:14 Latvian New Testament
.......................................................
Azors dzemdināja Sadoku; Sadoks dzemdināja Ahimu; un Ahims dzemdināja Eliudu;
.......................................................
Evangelija pagal Matà 1:14 Lithuanian
.......................................................
Azorui gimė Sadokas, Sadokui gimė Achimas, Achimui gimė Elijudas.
.......................................................
Matthew 1:14 Maori
.......................................................
Ta Atoro ko Haroko; ta Haroko ko Akimi; ta Akimi ko Eriuru;
.......................................................
Matteus 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Asor fikk sønnen Sadok; Sadok fikk sønnen Akim; Akim fikk sønnen Eliud;
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
A Azor spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achima, a Achim spłodził Elijuda.
.......................................................
Mateus 1:14 Portugese Bible
.......................................................
a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;   
.......................................................
Matei 1:14 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Azor a născut pe Sadoc; Sadoc a născut pe Achim; Achim a născut pe Eliud;
.......................................................
От Матфея 1:14 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
.......................................................
От Матфея 1:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
.......................................................
От Матфея 1:14 Russian koi8r
.......................................................
Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
.......................................................
Matthew 1:14 Shuar New Testament
.......................................................
Asura Uchirφ Satuk. Nuna Uchirφ Akim. Nuna Uchirφ Eriut.
.......................................................
Mateo 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Azor fue padre de Sadoc, Sadoc de Aquim, y Aquim de Eliud;
.......................................................
Mateo 1:14 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y Azor engendró á Sadoc: y Sadoc engendró á Achîm: y Achîm engendró á Eliud:
.......................................................
Mateo 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y Azor engendró a Sadoc; y Sadoc engendró a Aquim; y Aquim engendró a Eliud.
.......................................................
Mateo 1:14 Spanish: Modern
.......................................................
Azor engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Aquim; Aquim engendró a Eliud;
.......................................................
Matteus 1:14 Swedish (1917)
.......................................................
Asor födde Sadok, Sadok födde Akim, Akim födde Eliud;
.......................................................
Matayo 1:14 Swahili NT
.......................................................
Azori alimzaa Zadoki, Zadoki alimzaa Akimu, Akimu alimzaa Eliudi,
.......................................................
Mateo 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At naging anak ni Azor si Sadoc; at naging anak ni Sadoc si Aquim; at naging anak ni Aquim si Eliud;
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஆசோர் சாதோக்கைப் பெற்றான்; சாதோக்கு ஆகீமைப் பெற்றான்; ஆகீம் எலியூதைப் பெற்றான்;
.......................................................
Matta 1:14 Turkish
.......................................................
Azor Sadokun babasıydı, Sadok Ahimin babasıydı, Ahim Elihutun babasıydı,
.......................................................
Матей 1:14 Ukrainian: NT
.......................................................
а Азор породив Садока; а Садок породив Ахима; а Ахим породив Єліюда;
.......................................................
Matthew 1:14 Uma New Testament
.......................................................
Azor mpobubu Zadok, Zadok mpobubu Akhim, Akhim mpobubu Eliud,
.......................................................
Ma-thi-ô 1:14 Vietnamese (1934)
.......................................................
A-xô sanh Sa-đốc; Sa-đốc sanh A-chim; A-chim sanh Ê-li-út;

Azor .......... Begat .......... Eliud .......... Eli'ud .......... Zadok

Azor .......... Begat .......... Eliud .......... Eli'ud .......... Zadok

Alphabetical: Achim .......... Akim .......... and .......... Azor .......... Eliud .......... father .......... of .......... the .......... was .......... Zadok

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible