Matthew 1:11
New American Standard Bible (©1995)
Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis

Mateo 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos durante la deportación a Babilonia.

Matthaeus 1:11 German: Luther (1912)
Josia zeugte Jechonja und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.

Matthieu 1:11 French: Louis Segond (1910)
Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
百 姓 被 迁 到 巴 比 伦 的 时 候 , 约 西 亚 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。

King James Bible
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

American King James Version
And Josias begat Jechonias and his brothers, about the time they were carried away to Babylon:

American Standard Version
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.

Bible in Basic English
And the sons of Josiah were Jechoniah and his brothers, at the time of the taking away to Babylon.

Douay-Rheims Bible
And Josias begot Jechonias and his brethren in the transmigration of Babylon.

Darby Bible Translation
and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.

English Revised Version
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Josiah was the father of Jechoniah and his brothers. They lived at the time when the people were exiled to Babylon.

Tyndale New Testament
Iosias begat Iechonias and his brethren about the time of the captivity of Babylon.

Weymouth New Testament
Josiah of Jeconiah and his brothers at the period of the Removal to Babylon.

Webster's Bible Translation
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

World English Bible
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.

Young's Literal Translation
and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
百 姓 被 遷 到 巴 比 倫 的 時 候 , 約 西 亞 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
猶太人被擄到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。

馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。

Matthieu 1:11 French: Darby
et Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la transportation de Babylone;

Matthieu 1:11 French: Martin (1744)
Et Josias engendra Jakim; et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, vers le temps qu'ils furent transportés en Babylone.

Matthieu 1:11 French: Ostervald (1744)
Josias fut père de Joakim. Joakim fut père de Jéchonias et de ses frères, vers le temps de la captivité de Babylone.

Matthaeus 1:11 German: Luther (1545)
Josia zeugete Jechonia und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.

Matthaeus 1:11 German: Elberfelder (1871)
Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon.

Mateu 1:11 Albanian
Josias i lindi Jekonia dhe vëllezërit e tij në kohën e internimit në Babiloni.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:11 Armenian (Western): NT
Ամոն ծնաւ Յովսիան. Յովսիա ծնաւ Յեքոնիան ու անոր եղբայրները՝ Բաբելոնի տարագրութեան ատենները.

Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta Iosiasec engendra ceçan Iacim. Eta Iacimec engrendra citzan Iechonias eta haren anayeac, Babylonerat eraman içan ciradenean.

Матей 1:11 Bulgarian
а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон.

Evanðelje po Mateju 1:11 Croatian Bible
Jošiji se rodi Jehonija i njegova braća u vrijeme progonstva u Babilon.

Matouš 1:11 Czech BKR
Joziáš pak zplodil Jekoniáše a bratří jeho v zajetí Babylonském.

Matthæus 1:11 Danish
og Josias avlede Jekonias og hans Brødre på den Tid, da Bortførelsen til Babylon fandt Sted.

Mattheüs 1:11 Dutch Staten Vertaling
En Josias gewon Jechonias, en zijn broeders, omtrent de Babylonische overvoering.

Máté 1:11 Hungarian: Karoli
Jósiás nemzé Jekoniást és testvéreit a babilóni fogságra vitelkor.

La evangelio laŭ Mateo 1:11 Esperanto
kaj al Josxija naskigxis Jehxonja kaj liaj fratoj, je la tempo de la translogxigxo en Babelon.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:11 Finnish: Bible (1776)
Josia siitti (Jojakimin. Jojakim siitti) Jekonian ja hänen veljensä, Babelin vankiudessa.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Joosialle syntyi Jekonja ja tämän veljet Babyloniin siirtämisen aikoina.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ιωσειας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
iōseias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOseias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

Matye 1:11 Haitian Creole Bible
Jozyas te papa Jekonyas ak lòt frè l' yo. Se lè sa a yo te depòte moun pèp Izrayèl yo, yo mennen yo ale lavil Babilòn.

ﻣﺘﻰ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.

Matthew 1:11 Hebrew Bible
ויאשיהו הוליד את יכניהו ואת אחיו לעת גלות בבל׃

Matthew 1:11 Aramaic NT: Peshitta
ܝܘܫܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ܒܓܠܘܬܐ ܕܒܒܠ ܀

Matteo 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.

MATIUS 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan Yosia memperanakkan Yekhonya dan adik-beradik, pada masa dibuang ke Babil.

Matthew 1:11 Kabyle: NT
Yuciya yeǧǧa-d Yixunya akk-d watmaten-is, di lweqt i deg iqaldiyen wwin at Isṛail d imeḥbas ɣer tmurt n Babilun.

마태복음 1:11 Korean
바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라

Sv. Matejs 1:11 Latvian New Testament
Josijs dzemdināja Jehoniju un viņa brāļus Babilonas verdzībā.

Evangelija pagal Matà 1:11 Lithuanian
Jozijui gimė Jechonijas ir jo broliai ištrėmimo į Babiloniją laikais.

Matthew 1:11 Maori
Ta Hohia ko Hekonia ratou ko ona teina; i te wa o te whakahekenga ki Papurona:

Matteus 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Josias fikk Jekonja og hans brødre ved den tid da folket blev bortført til Babylon.

Polish: Biblia Gdanska
A Jozyjasz spłodził Jechonijasza i braci jego podczas zaprowadzenia do Babilonu.

Mateus 1:11 Portugese Bible
a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.   

Matei 1:11 Romanian: Cornilescu
Iosia a născut pe Iehonia şi fraţii lui, pe vremea strămutării în Babilon.

От Матфея 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

От Матфея 1:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

От Матфея 1:11 Russian koi8r
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.

Matthew 1:11 Shuar New Testament
Jusφasa Uchirφ Jekunφas ni yachi armia nujai. Nui Papir·nianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papir·nia nunkanam achirar J·kiarmiayi.

Mateo 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Josías fue padre de Jeconías (llamado también Joaquín) y de sus hermanos durante la deportación a Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la transmigración de Babilonia.

Mateo 1:11 Spanish: Modern
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación a Babilonia.

Matteus 1:11 Swedish (1917)
Josias födde Jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien.

Matayo 1:11 Swahili NT
Yosia alimzaa Yekonia na ndugu zake. Huo ulikuwa wakati Wayahudi walipopelekwa uhamishoni Babuloni.

Mateo 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At naging anak ni Josias si Jeconias at ang kaniyang mga kapatid, nang panahon ng pagkadalang-bihag sa Babilonia.

Matta 1:11 Turkish
Yoşiya, Babil sürgünü sırasında doğan Yehoyakinle kardeşlerinin babasıydı,

Матей 1:11 Ukrainian: NT
а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;

Matthew 1:11 Uma New Testament
Yosia mpobubu Yekhonya pai' ompi' -na.

Ma-thi-ô 1:11 Vietnamese (1934)
Giô-si-a đang khi bị đày qua nước Ba-by-lôn sanh Giê-chô-nia và anh em người.

Matteo 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Giosia generò Ieconia, e i suoi fratelli che furono al tempo della cattività di Babilonia.

MATIUS 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
(1:7)

MATIUS 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.

Babylon .......... Babylonian .......... Begat .......... Carried .......... Carrying .......... Deportation .......... Exile .......... Jechoniah .......... Jechonias .......... Jeconiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josias .......... Period .......... Removal .......... Time

Babylon .......... Babylonian .......... Begat .......... Carried .......... Carrying .......... Deportation .......... Exile .......... Jechoniah .......... Jechonias .......... Jeconiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josias .......... Period .......... Removal .......... Time

Alphabetical: and .......... at .......... Babylon .......... became .......... brothers .......... deportation .......... exile .......... father .......... his .......... Jeconiah .......... Josiah .......... of .......... the .......... time .......... to

NT Gospels

............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible