Matthew 1:11
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis

................................................................................
Mateo 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos durante la deportación a Babilonia.
................................................................................
Matthaeus 1:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Josia zeugte Jechonja und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.
................................................................................
Matthieu 1:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
................................................................................
馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
百 姓 被 迁 到 巴 比 伦 的 时 候 , 约 西 亚 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And Josias begat Jechonias and his brothers, about the time they were carried away to Babylon:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the sons of Josiah were Jechoniah and his brothers, at the time of the taking away to Babylon.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Josias begot Jechonias and his brethren in the transmigration of Babylon.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and Josias begat Jechonias and his brethren, at the time of the carrying away of Babylon.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Josiah was the father of Jechoniah and his brothers. They lived at the time when the people were exiled to Babylon.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Iosias begat Iechonias and his brethren about the time of the captivity of Babylon.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Josiah of Jeconiah and his brothers at the period of the Removal to Babylon.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the exile to Babylon.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.
................................................................................
馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
百 姓 被 遷 到 巴 比 倫 的 時 候 , 約 西 亞 生 耶 哥 尼 雅 和 他 的 弟 兄 。
................................................................................
馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
猶太人被擄到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的兄弟。
................................................................................
馬 太 福 音 1:11 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
................................................................................
Matthieu 1:11 French: Darby
................................................................................
et Josias engendra Jéchonias et ses frères, lors de la transportation de Babylone;
................................................................................
Matthieu 1:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Josias engendra Jakim; et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, vers le temps qu'ils furent transportés en Babylone.
................................................................................
Matthieu 1:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Josias fut père de Joakim. Joakim fut père de Jéchonias et de ses frères, vers le temps de la captivité de Babylone.
................................................................................
Matthaeus 1:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Josia zeugete Jechonia und seine Brüder um die Zeit der babylonischen Gefangenschaft.
................................................................................
Matthaeus 1:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Josia aber zeugte Jechonia und seine Brüder um die Zeit der Wegführung nach Babylon.
Mateu 1:11 Albanian
................................................................................
Josias i lindi Jekonia dhe vëllezërit e tij në kohën e internimit në Babiloni.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 1:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ամոն ծնաւ Յովսիան. Յովսիա ծնաւ Յեքոնիան ու անոր եղբայրները՝ Բաբելոնի տարագրութեան ատենները.
................................................................................
Euangelioa S. Mattheuen araura.  1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta Iosiasec engendra ceçan Iacim. Eta Iacimec engrendra citzan Iechonias eta haren anayeac, Babylonerat eraman içan ciradenean.
................................................................................
Матей 1:11 Bulgarian
................................................................................
а Иосия роди Ехония и братята му във времето на преселението във Вавилон.
................................................................................
Evanðelje po Mateju 1:11 Croatian Bible
................................................................................
Jošiji se rodi Jehonija i njegova braća u vrijeme progonstva u Babilon.
................................................................................
Matouš 1:11 Czech BKR
................................................................................
Joziáš pak zplodil Jekoniáše a bratří jeho v zajetí Babylonském.
................................................................................
Matthæus 1:11 Danish
................................................................................
og Josias avlede Jekonias og hans Brødre på den Tid, da Bortførelsen til Babylon fandt Sted.
................................................................................
Mattheüs 1:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Josias gewon Jechonias, en zijn broeders, omtrent de Babylonische overvoering.
................................................................................
Máté 1:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jósiás nemzé Jekoniást és testvéreit a babilóni fogságra vitelkor.
................................................................................
La evangelio laŭ Mateo 1:11 Esperanto
................................................................................
kaj al Josxija naskigxis Jehxonja kaj liaj fratoj, je la tempo de la translogxigxo en Babelon.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Josia siitti (Jojakimin. Jojakim siitti) Jekonian ja hänen veljensä, Babelin vankiudessa.
................................................................................
Evankeliumi Matteuksen mukaan 1:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Joosialle syntyi Jekonja ja tämän veljet Babyloniin siirtämisen aikoina.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἰωσείας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας βαβυλῶνος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ιωσειας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ιωσιας δε εγεννησεν τον ιεχονιαν και τους αδελφους αυτου επι της μετοικεσιας βαβυλωνος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
iōseias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOseias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
iōsias de egennēsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tēs metoikesias babulōnos
................................................................................
iOsias de egennEsen ton iechonian kai tous adelphous autou epi tEs metoikesias babulOnos

................................................................................
Matye 1:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jozyas te papa Jekonyas ak lòt frè l' yo. Se lè sa a yo te depòte moun pèp Izrayèl yo, yo mennen yo ale lavil Babilòn.
................................................................................
ﻣﺘﻰ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.
................................................................................
Matthew 1:11 Hebrew Bible
................................................................................
ויאשיהו הוליד את יכניהו ואת אחיו לעת גלות בבל׃
................................................................................
Matthew 1:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܝܘܫܝܐ ܐܘܠܕ ܠܝܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ܒܓܠܘܬܐ ܕܒܒܠ ܀
Matteo 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.
................................................................................
MATIUS 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan Yosia memperanakkan Yekhonya dan adik-beradik, pada masa dibuang ke Babil.
................................................................................
Matthew 1:11 Kabyle: NT
................................................................................
Yuciya yeǧǧa-d Yixunya akk-d watmaten-is, di lweqt i deg iqaldiyen wwin at Isṛail d imeḥbas ɣer tmurt n Babilun.
................................................................................
마태복음 1:11 Korean
................................................................................
바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라
................................................................................
Sv. Matejs 1:11 Latvian New Testament
................................................................................
Josijs dzemdināja Jehoniju un viņa brāļus Babilonas verdzībā.
................................................................................
Evangelija pagal Matà 1:11 Lithuanian
................................................................................
Jozijui gimė Jechonijas ir jo broliai ištrėmimo į Babiloniją laikais.
................................................................................
Matthew 1:11 Maori
................................................................................
Ta Hohia ko Hekonia ratou ko ona teina; i te wa o te whakahekenga ki Papurona:
................................................................................
Matteus 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Josias fikk Jekonja og hans brødre ved den tid da folket blev bortført til Babylon.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Jozyjasz spłodził Jechonijasza i braci jego podczas zaprowadzenia do Babilonu.
................................................................................
Mateus 1:11 Portugese Bible
................................................................................
a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.   
................................................................................
Matei 1:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosia a născut pe Iehonia şi fraţii lui, pe vremea strămutării în Babilon.
................................................................................
От Матфея 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
................................................................................
От Матфея 1:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
................................................................................
От Матфея 1:11 Russian koi8r
................................................................................
Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
................................................................................
Matthew 1:11 Shuar New Testament
................................................................................
Jusφasa Uchirφ Jekunφas ni yachi armia nujai. Nui Papir·nianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papir·nia nunkanam achirar J·kiarmiayi.
................................................................................
Mateo 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Josías fue padre de Jeconías (llamado también Joaquín) y de sus hermanos durante la deportación a Babilonia.
................................................................................
Mateo 1:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y Josías engendró á Jechônías y á sus hermanos, en la transmigración de Babilonia.
................................................................................
Mateo 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la transmigración de Babilonia.
................................................................................
Mateo 1:11 Spanish: Modern
................................................................................
Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación a Babilonia.
................................................................................
Matteus 1:11 Swedish (1917)
................................................................................
Josias födde Jekonias och hans bröder, vid den tid då folket blev bortfört i fångenskap till Babylonien.
................................................................................
Matayo 1:11 Swahili NT
................................................................................
Yosia alimzaa Yekonia na ndugu zake. Huo ulikuwa wakati Wayahudi walipopelekwa uhamishoni Babuloni.
................................................................................
Mateo 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naging anak ni Josias si Jeconias at ang kaniyang mga kapatid, nang panahon ng pagkadalang-bihag sa Babilonia.
................................................................................
Matta 1:11 Turkish
................................................................................
Yoşiya, Babil sürgünü sırasında doğan Yehoyakinle kardeşlerinin babasıydı,
................................................................................
Матей 1:11 Ukrainian: NT
................................................................................
а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
................................................................................
Matthew 1:11 Uma New Testament
................................................................................
Yosia mpobubu Yekhonya pai' ompi' -na.
................................................................................
Ma-thi-ô 1:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-si-a đang khi bị đày qua nước Ba-by-lôn sanh Giê-chô-nia và anh em người.
................................................................................
Matteo 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giosia generò Ieconia, e i suoi fratelli che furono al tempo della cattività di Babilonia.
................................................................................
MATIUS 1:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(1:7)
................................................................................
MATIUS 1:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yosia memperanakkan Yekhonya dan saudara-saudaranya pada waktu pembuangan ke Babel.
................................................................................
Babylon .......... Babylonian .......... Begat .......... Carried .......... Carrying .......... Deportation .......... Exile .......... Jechoniah .......... Jechonias .......... Jeconiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josias .......... Period .......... Removal .......... Time
................................................................................
Babylon .......... Babylonian .......... Begat .......... Carried .......... Carrying .......... Deportation .......... Exile .......... Jechoniah .......... Jechonias .......... Jeconiah .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josias .......... Period .......... Removal .......... Time
................................................................................
Alphabetical: and .......... at .......... Babylon .......... became .......... brothers .......... deportation .......... exile .......... father .......... his .......... Jeconiah .......... Josiah .......... of .......... the .......... time .......... to
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Matt. ............... Mat ............... Mt ............... Ma ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible