Mark 5:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And He was asking him, "What is your name?" And he said to Him, "My name is Legion; for we are many."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ· λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et interrogabat eum quod tibi nomen est et dicit ei Legio nomen mihi est quia multi sumus

................................................................................
Marcos 5:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y él le dijo: Me llamo Legión, porque somos muchos.
................................................................................
Markus 5:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er fragte ihn: Wie heißt du? Und er antwortete und sprach: Legion heiße ich; denn wir sind unser viele.
................................................................................
Marc 5:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et, il lui demanda: Quel est ton nom? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs.
................................................................................
馬 可 福 音 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 稣 问 他 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 回 答 说 : 我 名 叫 群 , 因 为 我 们 多 的 缘 故 ;
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he asked him, What is your name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And Jesus said, What is your name? And he made answer, My name is Legion, because there are a great number of us.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he asked him: What is thy name? And he saith to him: My name is Legion, for we are many.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he asked him, What is thy name? And he says to him, Legion is my name, because we are many.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Jesus asked him, "What is your name?" He told Jesus, "My name is Legion Six Thousand, because there are many of us."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he asked him: what is thy name? and he answered him, my name is Legion, for we are many.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Jesus also questioned him. "What is your name?" He said. "Legion," he replied, "for there are a host of us."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He asked him, "What is your name?" He said to him, "My name is Legion, for we are many."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he was questioning him, 'What is thy name?' and he answered, saying, 'Legion is my name, because we are many;'
................................................................................
馬 可 福 音 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 穌 問 他 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 回 答 說 : 我 名 叫 群 , 因 為 我 們 多 的 緣 故 ;
................................................................................
馬 可 福 音 5:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
耶穌問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“我名叫‘群’,因為我們眾多。”
................................................................................
馬 可 福 音 5:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答:“我名叫‘群’,因为我们众多。”
................................................................................
Marc 5:9 French: Darby
................................................................................
Et il lui demanda: Quel est ton nom? Et il lui dit: J'ai nom Légion, car nous sommes plusieurs.
................................................................................
Marc 5:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors il lui demanda : comment te nommes-tu? Et il répondit, et dit : J'ai nom Légion; parce que nous sommes plusieurs.
................................................................................
Marc 5:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Jésus lui demanda: Comment t'appelles-tu? Et il répondit: Je m'appelle Légion; car nous sommes plusieurs.
................................................................................
Markus 5:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er fragte ihn: Wie heißest du? Und er antwortete und sprach: Legion heiße ich; denn unser ist viel.
................................................................................
Markus 5:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er fragte ihn: Was ist dein Name? Und er spricht zu ihm: Legion ist mein Name, denn wir sind viele.
Marku 5:9 Albanian
................................................................................
Atëhere Jezusi e pyeti: ''Cili është emri yt?''. Dhe ai u përgjigj duke thënë: ''Unë quhëm Legjion, sepse jemi shumë''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 5:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Հարցուց անոր. «Ի՞նչ է անունդ»: Ան ալ պատասխանեց. «Անունս Լեգէոն է, որովհետեւ բազմաթիւ ենք»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 5:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan interroga ceçan hura, Nola da hire icena? Eta ihardets ceçan, cioela, Legio diat icen: ecen anhitz gaituc.
................................................................................
Марко 5:9 Bulgarian
................................................................................
И [Исус] го попита: Как ти е името? А той Му каза: Легион ми е името; защото сме мнозина.
................................................................................
Evanðelje po Marku 5:9 Croatian Bible
................................................................................
Isus ga nato upita: Kako ti je ime? Kaže mu: Legija mi je ime! Ima nas mnogo!
................................................................................
Marek 5:9 Czech BKR
................................................................................
I otázal se ho: Jakť říkají? A on odpovídaje, řekl: Množství jméno mé jest, neb jest nás mnoho.
................................................................................
Markus 5:9 Danish
................................................................................
Og han spurgte ham: "Hvad er dit Navn?" Og han siger til ham: "Legion er mit Navn; thi vi ere mange."
................................................................................
Markus 5:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij vraagde hem: Welke is uw naam? En hij antwoordde, zeggende: Mijn naam is Legio; want wij zijn velen.
................................................................................
Márk 5:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És kérdezé tõle: Mi a neved? És felele, mondván: Légió a nevem, mert sokan vagyunk.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 5:9 Esperanto
................................................................................
Kaj li demandis lin:Kia estas via nomo? Kaj li respondis, dirante:Mia nomo estas Legio, cxar ni estas multaj.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 5:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän kysyi häneltä: mikä nimes on? Ja hän vastasi, sanoen: legio on minun nimeni; sillä meitä on monta.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 5:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Jeesus kysyi siltä: "Mikä on nimesi?" Niin se sanoi hänelle: "Legio on minun nimeni, sillä meitä on monta".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· τί ὄνομά σοι; καὶ λέγει αὐτῷ· λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· Τί ὄνομά σοι; καὶ ἀπεκρίθη λέγων· Λεγεὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν Τί σοι ὄνομά καὶ ἀπεκρίθη λέγων, Λεγεὼν ὄνομά μοι ὅτι πολλοί ἐσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπηρώτα αὐτὸν· τί ὄνομα σοι; καὶ λέγει αὐτῷ· λεγιὼν ὄνομα μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι σοι ονομα και απεκριθη λεγων λεγεων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι σοι ονομα και απεκριθη λεγων λεγεων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι σοι ονομα και απεκριθη λεγων λεγεων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και επηρωτα αυτον τι ονομα σοι και λεγει αυτω λεγιων ονομα μοι οτι πολλοι εσμεν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti soi onoma kai apekrithē legōn legeōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti soi onoma kai apekrithE legOn legeOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai epērōta auton ti onoma soi kai legei autō legiōn onoma moi oti polloi esmen
................................................................................
kai epErOta auton ti onoma soi kai legei autO legiOn onoma moi oti polloi esmen

................................................................................
Mak 5:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Jezi mande li: -Ki jan ou rele? Li reponn li: -Yo rele m' Rejiman, paske nou anpil.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 5:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسأله ما اسمك. فاجاب قائلا اسمي لجئون لاننا كثيرون.
................................................................................
Mark 5:9 Hebrew Bible
................................................................................
וישאל אתו מה שמך ויען ויאמר לגיון שמי כי רבים אנחנו׃
................................................................................
Mark 5:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܫܐܠܗ ܐܝܟܢܐ ܫܡܟ ܐܡܪ ܠܗ ܠܓܝܘܢ ܫܡܢ ܡܛܠ ܕܤܓܝܐܐ ܚܢܢ ܀
Marco 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Gesù gli domandò: Qual è il tuo nome? Ed egli rispose: Il mio nome è Legione perché siamo molti.
................................................................................
MARKUS 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bertanyalah Ia kepadanya, "Siapakah namamu?" Maka sahutnya, "Legion, itulah namaku, karena kami banyak."
................................................................................
Mark 5:9 Kabyle: NT
................................................................................
Yesteqsa-t yenna-yas : Isem-ik ? Yerra-yas-d : Isem-iw tarbaɛt, axaṭer deg waṭas yid-nneɣ i nella.
................................................................................
마가복음 5:9 Korean
................................................................................
이에 물으시되 `네 이름이 무엇이냐 ?' 가로되 `내 이름은 군대니 우리가 많음이니이다' 하고
................................................................................
Sv. Marks 5:9 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš tam jautāja: Kāds tavs vārds? Un tas atbildēja Viņam: Leģions mans vārds, jo mēs esam daudz.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 5:9 Lithuanian
................................................................................
Jėzus dar paklausė: “O kaip tu vadiniesi?” Ji atsakė: “Mano vardas­Legionas, nes mūsų daug”.
................................................................................
Mark 5:9 Maori
................................................................................
Na ka ui ia ki a ia, Ko wai tou ingoa? Ka whakahokia e tera, ka mea, Ko Rihiona toku ingoa: he tokomaha hoki matou.
................................................................................
Markus 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han spurte ham: Hvad er ditt navn? Og han sa til ham: Legion er mitt navn; for vi er mange.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy go pytał: Co masz za imię? A on odpowiadając, rzekł: Imię moje jest wojsko: albowiem nas jest wiele.
................................................................................
Marcos 5:9 Portugese Bible
................................................................................
E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? Respondeu-lhe ele: Legião é o meu nome, porque somos muitos.   
................................................................................
Marcu 5:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Care-ţi este numele?`` l -a întrebat Isus. ,,Numele meu este ,Legiune,` a răspuns el, ,,pentrucă sîntem mulţi.``
................................................................................
От Марка 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
................................................................................
От Марка 5:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
................................................................................
От Марка 5:9 Russian koi8r
................................................................................
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
................................................................................
Mark 5:9 Shuar New Testament
................................................................................
Takui Jesus Tφmiayi "┐Ame Nßarmesha yait?" Tutai niisha ayak "Untsurφ ßsar wikia Untsurφ-suntar tu anaikiamuitjai" Tφmiayi.
................................................................................
Marcos 5:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"¿Cómo te llamas?" le preguntó Jesús. "Me llamo Legión," respondió, "porque somos muchos."
................................................................................
Marcos 5:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos.
................................................................................
Marcos 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y le preguntó: ¿Cómo te llamas? Y respondió diciendo: Legión me llamo; porque somos muchos.
................................................................................
Marcos 5:9 Spanish: Modern
................................................................................
Y le preguntó: --¿Cómo te llamas? Y le dijo: --Me llamo Legión, porque somos muchos.
................................................................................
Markus 5:9 Swedish (1917)
................................................................................
Då frågade han honom: »Vad är ditt namn?» Han svarade honom: »Legion är mitt namn, ty vi äro många.»
................................................................................
Marko 5:9 Swahili NT
................................................................................
Basi, Yesu akamwuliza, "Jina lako nani?" Naye akajibu, "Jina langu ni Jeshi, maana sisi tu wengi."
................................................................................
Marcos 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At tinanong niya siya, Ano ang pangalan mo? At sinabi niya sa kaniya, Pulutong ang pangalan ko; sapagka't marami kami.
................................................................................
Markos 5:9 Turkish
................................................................................
Sonra İsa adama, ‹‹Adın ne?›› diye sordu. ‹‹Adım Tümen. Çünkü sayımız çok›› dedi.
................................................................................
Марко 5:9 Ukrainian: NT
................................................................................
І спитав його: Яке імя твоє? І відповів, кажучи: Імя моє Легион, бо нас багато.
................................................................................
Mark 5:9 Uma New Testament
................................................................................
Yesus mpekune' -i: "Hema hanga' -nu?" Na'uli': "Hanga' -ku Legion, apa' wori' -kai hampo'emaa' to mesua' hi tau toii." (Hanga' Legion tohe'e, batua-na: moncobu.)
................................................................................
Maùc 5:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài lại hỏi rằng: Mầy tên gì? Thưa rằng: Tên tôi là Quân đội; vì chúng tôi đông.
................................................................................
Marco 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Gesù gli domandò: Quale è il tuo nome? Ed esso rispose, dicendo: Io ho nome Legione, perciocchè siam molti.
................................................................................
MARKUS 5:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Yesus bertanya kepadanya, Siapakah namamu? Orang itu menjawab, Nama saya 'Legiun' --sebab kami ini banyak sekali!
................................................................................
MARKUS 5:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian Ia bertanya kepada orang itu: "Siapa namamu?" Jawabnya: "Namaku Legion, karena kami banyak."
................................................................................
Great .......... Host .......... Jesus .......... Legion .......... Questioned .......... Questioning
................................................................................
Great .......... Host .......... Jesus .......... Legion .......... Questioned .......... Questioning
................................................................................
Alphabetical: And .......... are .......... asked .......... asking .......... for .......... he .......... him .......... is .......... Jesus .......... Legion .......... many .......... My .......... name .......... replied .......... said .......... Then .......... to .......... was .......... we .......... What .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible