Mark 4:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but the worries of the world, and the deceitfulness of riches, and the desires for other things enter in and choke the word, and it becomes unfruitful.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et aerumnae saeculi et deceptio divitiarum et circa reliqua concupiscentiae introeuntes suffocant verbum et sine fructu efficitur

................................................................................
Marcos 4:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero las preocupaciones del mundo, y el engaño de las riquezas, y los deseos de las demás cosas entran y ahogan la palabra, y se vuelve estéril.
................................................................................
Markus 4:19 German: Luther (1912)
................................................................................
und die Sorgen dieser Welt und der betrügerische Reichtum und viele andere Lüste gehen hinein und ersticken das Wort, und es bleibt ohne Frucht. {~}
................................................................................
Marc 4:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l'invasion des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.
................................................................................
馬 可 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
後 来 有 世 上 的 思 虑 、 钱 财 的 迷 惑 , 和 别 样 的 私 欲 进 来 , 把 道 挤 住 了 , 就 不 能 结 实 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the cares of this life, and the deceits of wealth, and the desire for other things coming in, put a stop to the growth of the word, and it gives no fruit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts after other things entering in choke the word, and it is made fruitless.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and the cares of life, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things, entering in, choke the word, and it becomes unfruitful.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
but the worries of life, the deceitful pleasures of riches, and the desires for other things take over. They choke the word so that it can't produce anything.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
and the care of this world and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things enter in, and choke the word, and it is made unfruitful.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
but worldly cares and the deceitfulness of wealth and the excessive pursuit of other objects come in and stifle the Message, and it becomes unfruitful.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
and the cares of this age, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in choke the word, and it becomes unfruitful.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and the anxieties of this age, and the deceitfulness of the riches, and the desires concerning the other things, entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
................................................................................
馬 可 福 音 4:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
後 來 有 世 上 的 思 慮 、 錢 財 的 迷 惑 , 和 別 樣 的 私 慾 進 來 , 把 道 擠 住 了 , 就 不 能 結 實 。
................................................................................
馬 可 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
然而今世的憂慮、財富的迷惑,以及種種的慾望,接連進來,把道擠住,就結不出果實來。
................................................................................
馬 可 福 音 4:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
然而今世的忧虑、财富的迷惑,以及种种的欲望,接连进来,把道挤住,就结不出果实来。
................................................................................
Marc 4:19 French: Darby
................................................................................
et les soucis du siècle, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l'égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit.
................................................................................
Marc 4:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais les soucis de ce monde, et la tromperie des richesses, et les convoitises des autres choses étant entrées [dans leurs esprits], étouffent la parole, et elle devient infructueuse.
................................................................................
Marc 4:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais les soucis de ce monde, la séduction des richesses et les passions pour les autres choses survenant, étouffent la Parole, et elle devient infructueuse;
................................................................................
Markus 4:19 German: Luther (1545)
................................................................................
und die Sorge dieser Welt und der betrügliche Reichtum und viel andere Lüste gehen hinein und ersticken das Wort, und bleibet ohne Frucht.
................................................................................
Markus 4:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Sorgen des Lebens (W. Zeitalters) und der Betrug des Reichtums und die Begierde nach den übrigen Dingen kommen hinein und ersticken das Wort, und es bringt keine Frucht. (O. wird unfruchtbar)
Marku 4:19 Albanian
................................................................................
por shqetësimet e kësaj bote, mashtrimet e pasurisë dhe lakmitë për gjëra të tjera që hynë, e mbyten fjalën dhe ajo bëhet e pafrytshme.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 4:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
բայց այս աշխարհի հոգերը, հարստութեան խաբէութիւնը եւ ուրիշ բաներու ցանկութիւնները ներս մտնելով՝ կը խեղդեն խօսքը, ու ան կ՚ըլլայ անպտուղ:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 4:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina mundu hunetaco ansiéc, eta abrastassunezco enganioac, eta berce gaucetaco guthiciéc barneraric ithotzen dute hitza, eta fructu gabetzen da.
................................................................................
Марко 4:19 Bulgarian
................................................................................
а светските грижи, примамката на богатството, и пожеланията за други работи, като влязат, заглушават словото, и то става безплодно.
................................................................................
Evanðelje po Marku 4:19 Croatian Bible
................................................................................
ali nadošle brige vremenite, zavodljivost bogatstva i ostale požude uguše Riječ te ona ostane bez ploda.
................................................................................
Marek 4:19 Czech BKR
................................................................................
Ale pečování tohoto světa a oklamání zboží, a jiné žádosti zlé k tomu přistupující, udušují slovo, takže bez užitku bývá.
................................................................................
Markus 4:19 Danish
................................................................................
og denne Verdens Bekymringer og Rigdommens Forførelse og Begæringerne efter de andre Ting komme ind og kvæle Ordet, så det bliver uden Frugt.
................................................................................
Markus 4:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de zorgvuldigheden dezer wereld, en de verleiding des rijkdoms en de begeerlijkheden omtrent de andere dingen, inkomende, verstikken het Woord, en het wordt onvruchtbaar.
................................................................................
Márk 4:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a világi gondok és a gazdagság csalárdsága és egyéb dolgok kívánsága közbejõvén, elfojtják az ígét, és gyümölcstelen lesz.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 4:19 Esperanto
................................................................................
sed la zorgoj de la mondo kaj la trompo de ricxo kaj la deziroj al aliaj aferoj, enirante, sufokas la vorton, kaj gxi farigxas senfrukta.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 4:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja tämän maailman suru, ja rikkauden viettelys ja muut himot tulevat ja tukahuttavat sanan, ja saatetaan hedelmättömäksi.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 4:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta maailman huolet ja rikkauden viettelys ja muut himot pääsevät valtaan ja tukahuttavat sanan, ja se jää hedelmättömäksi.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συνπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσι τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου, καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συνπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος τουτου και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και αι μεριμναι του αιωνος και η απατη του πλουτου και αι περι τα λοιπα επιθυμιαι εισπορευομεναι συμπνιγουσιν τον λογον και ακαρπος γινεται
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sunpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sunpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos toutou kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos toutou kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos toutou kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos toutou kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos toutou kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos toutou kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 4:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ai merimnai tou aiōnos kai ē apatē tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai
................................................................................
kai ai merimnai tou aiOnos kai E apatE tou ploutou kai ai peri ta loipa epithumiai eisporeuomenai sumpnigousin ton logon kai akarpos ginetai

................................................................................
Mak 4:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
men, traka lavi, anvi gen lajan ak tout lòt anvi yo antre nan kè yo, toufe pawòl la. Kifè yo pa bay anyen menm.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 4:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهموم هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائر الاشياء تدخل وتخنق الكلمة فتصير بلا ثمر.
................................................................................
Mark 4:19 Hebrew Bible
................................................................................
ודאגות העולם הזה ומרמת העשר ותאות שאר הדברים באות וממעכות את הדבר ופרי לא יהיה לו׃
................................................................................
Mark 4:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܪܢܝܐ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܘܛܘܥܝܝ ܕܥܘܬܪܐ ܘܫܪܟܐ ܕܪܓܝܓܬܐ ܐܚܪܢܝܬܐ ܥܐܠܢ ܚܢܩܢ ܠܗ ܠܡܠܬܐ ܘܕܠܐ ܦܐܪܐ ܗܘܝܐ ܀
Marco 4:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poi le cure mondane e l’inganno delle ricchezze e le cupidigie delle altre cose, penetrati in loro, affogano la Parola, e così riesce infruttuosa.
................................................................................
MARKUS 4:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
lalu masuk ke dalam hatinya segala percintaan dunia ini beserta segala tipu daya kekayaan dan keinginan akan berbagai-bagai perkara yang lain sambil membantutkan Perkataan itu, sehingga tiada ia berbuah.
................................................................................
Mark 4:19 Kabyle: NT
................................................................................
meɛna iɣeblan, ṭṭmeɛ, lerbaḥ akk-d zzhu n ddunit-agi, skuffuren ( țkemmimen ) awal-nni, ur d-yețțawi ara lfayda.
................................................................................
마가복음 4:19 Korean
................................................................................
세상의 염려와 재리의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실치 못하게 되는 자요
................................................................................
Sv. Marks 4:19 Latvian New Testament
................................................................................
Bet pasaules rūpes un bagātības, viltus un citas kārības, ieejot tanī, nomāc vārdu, un tas paliek neauglīgs.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 4:19 Lithuanian
................................................................................
bet pasaulio rūpesčiai, turtų apgaulė ir sukilę geismai kitiems dalykams nusmelkia žodį ir jis tampa nevaisingas.
................................................................................
Mark 4:19 Maori
................................................................................
A, i te putanga o te whakaaro ki tenei ao, o te hangarau o nga taonga, o nga hiahia ki era atu mea, kowaowaotia iho te kupu, a kore ake he hua.
................................................................................
Markus 4:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og verdens bekymringer og rikdommens forførelse og attrå efter de andre ting kommer inn og kveler ordet, og det blir uten frukt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale pieczołowanie świata tego i omamienie bogactw, i pożądliwości innych rzeczy, wszedłszy zaduszają słowo, i staje się bez pożytku.
................................................................................
Marcos 4:19 Portugese Bible
................................................................................
mas os cuidados do mundo, a sedução das riquezas e a cobiça doutras coisas, entrando, sufocam a palavra, e ela fica infrutífera.   
................................................................................
Marcu 4:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar năvălesc în ei grijile lumii, înşelăciunea bogăţiilor şi poftele altor lucruri, cari îneacă Cuvîntul, şi -l fac astfel neroditor.
................................................................................
От Марка 4:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания,входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
................................................................................
От Марка 4:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
................................................................................
От Марка 4:19 Russian koi8r
................................................................................
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
................................................................................
Mark 4:19 Shuar New Testament
................................................................................
Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Pßchiniawai. Tuma ßsar Kuφtian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. N· wakeramu ni Enentßin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai.
................................................................................
Marcos 4:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pero las preocupaciones del mundo, y el engaño de las riquezas, y los deseos de las demás cosas entran y ahogan la palabra, y se vuelve estéril.
................................................................................
Marcos 4:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la palabra, y se hace infructuosa.
................................................................................
Marcos 4:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
pero los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la Palabra, y es hecha sin fruto.
................................................................................
Marcos 4:19 Spanish: Modern
................................................................................
pero las preocupaciones de este mundo, el engaño de las riquezas y la codicia de otras cosas se entrometen y ahogan la palabra, y queda sin fruto.
................................................................................
Markus 4:19 Swedish (1917)
................................................................................
men låta tidens omsorger och rikedomens bedrägliga lockelse, och begärelser efter andra ting, komma därin och förkväva ordet, så att det bliver utan frukt.
................................................................................
Marko 4:19 Swahili NT
................................................................................
lakini wasiwasi wa ulimwengu huu, anasa za mali na tamaa za kila namna huwaingia na kulisonga hilo neno, nao hawazai matunda.
................................................................................
Marcos 4:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga pagsusumakit na ukol sa sanglibutan, at ang daya ng mga kayamanan, at ang mga pita sa ibang mga bagay na nagsisipasok, ang nagsisiinis sa salita, at ito'y nagiging walang bunga.
................................................................................
Markos 4:19 Turkish
................................................................................

................................................................................
Марко 4:19 Ukrainian: NT
................................................................................
та журба сьвіта сього, й омана багацтва, і инші жадоби входять, і глушять слово, й безовочним робить ся воно.
................................................................................
Mark 4:19 Uma New Testament
................................................................................
aga sese' -ra ntora mpenonoi katuwu' -ra hi rala dunia' toi, doko' -ra mporumpu rewa dunia' -wadi, pai' wori' nyala kahinaa hi rala nono-ra. Hawe'ea toe mposesei' -ra, alaa-na uma ria po'ohaa' Lolita Alata'ala hi rala nono-ra, pai' uma ria kalaua-na lolita toe hi katuwu' -ra.
................................................................................
Maùc 4:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
song sự lo lắng về đời nầy, sự mê đắm về giàu sang, và các sự tham muốn khác thấu vào lòng họ, làm cho nghẹt ngòi đạo, và trở nên không trái.
................................................................................
Marco 4:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma le sollecitudini di questo secolo, e l’inganno delle ricchezze, e le cupidità delle altre cose, entrate, affogano la parola, onde diviene infruttuosa.
................................................................................
MARKUS 4:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
tetapi khawatir tentang hidup mereka dan ingin hidup mewah. Nafsu untuk berbagai hal masuk ke dalam hati mereka. Karena itu kabar dari Allah terhimpit di dalam hati mereka, sehingga tidak berbuah.
................................................................................
MARKUS 4:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
lalu kekuatiran dunia ini dan tipu daya kekayaan dan keinginan-keinginan akan hal yang lain masuklah menghimpit firman itu sehingga tidak berbuah.
................................................................................
Age .......... Anxieties .......... Cares .......... Choke .......... Deceitfulness .......... Deceits .......... Delight .......... Desire .......... Desires .......... Enter .......... Entering .......... Excessive .......... Fruit .......... Gives .......... Growth .......... Lusts .......... Message .......... Objects .......... Proves .......... Pursuit .......... Riches .......... Stifle .......... Stop .......... Unfruitful .......... Wealth .......... Word .......... World .......... Worldly .......... Worries
................................................................................
Age .......... Anxieties .......... Cares .......... Choke .......... Deceitfulness .......... Deceits .......... Delight .......... Desire .......... Desires .......... Enter .......... Entering .......... Excessive .......... Fruit .......... Gives .......... Growth .......... Lusts .......... Message .......... Objects .......... Proves .......... Pursuit .......... Riches .......... Stifle .......... Stop .......... Unfruitful .......... Wealth .......... Word .......... World .......... Worldly .......... Worries
................................................................................
Alphabetical: and .......... becomes .......... but .......... choke .......... come .......... deceitfulness .......... desires .......... enter .......... for .......... in .......... it .......... life .......... making .......... of .......... other .......... riches .......... the .......... things .......... this .......... unfruitful .......... wealth .......... word .......... world .......... worries
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible