Mark 3:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin "--
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum non habet remissionem in aeternum sed reus erit aeterni delicti

................................................................................
Marcos 3:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tiene jamás perdón, sino que es culpable de pecado eterno.
................................................................................
Markus 3:29 German: Luther (1912)
................................................................................
wer aber den Heiligen Geist lästert, der hat keine Vergebung ewiglich, sondern ist schuldig des ewigen Gerichts.
................................................................................
Marc 3:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais quiconque blasphémera contre le Saint-Esprit n'obtiendra jamais de pardon: il est coupable d'un péché éternel.
................................................................................
馬 可 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 亵 渎 圣 灵 的 , 却 永 不 得 赦 免 , 乃 要 担 当 永 远 的 罪 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost has never forgiveness, but is in danger of eternal damnation.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he that shall blaspheme against the Holy Ghost, shall never have forgiveness, but shall be guilty of an everlasting sin.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but whosoever shall speak injuriously against the Holy Spirit, to eternity has no forgiveness; but lies under the guilt of an everlasting sin;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
but whosoever shall blaspheme against the Holy Spirit hath never forgiveness, but is guilty of an eternal sin:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But whoever curses the Holy Spirit will never be forgiven. He is guilty of an everlasting sin."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
but he that blasphemeth the holy ghost, shall never have forgiveness: but is in danger of eternal damnation.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
but whoever blasphemes against the Holy Spirit, he remains for ever unabsolved: he is guilty of a sin of the Ages."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But he that shall blaspheme against the Holy Spirit never hath forgiveness, but is in danger of eternal damnation:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
but whoever may blaspheme against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
but whoever may speak evil in regard to the Holy Spirit hath not forgiveness -- to the age, but is in danger of age-during judgment;'
................................................................................
馬 可 福 音 3:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 褻 瀆 聖 靈 的 , 卻 永 不 得 赦 免 , 乃 要 擔 當 永 遠 的 罪 。
................................................................................
馬 可 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但褻瀆聖靈的,就永世不得赦免,他還要擔當罪惡到永遠。”
................................................................................
馬 可 福 音 3:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但亵渎圣灵的,就永世不得赦免,他还要担当罪恶到永远。”
................................................................................
Marc 3:29 French: Darby
................................................................................
mais quiconque proférera des paroles injurieuses contre l'Esprit Saint n'aura jamais de pardon; mais il est passible du jugement éternel.
................................................................................
Marc 3:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'aura jamais de pardon, mais il sera soumis à une condamnation éternelle.
................................................................................
Marc 3:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'en obtiendra jamais le pardon; mais il sera sujet à une condamnation éternelle.
................................................................................
Markus 3:29 German: Luther (1545)
................................................................................
wer aber den Heiligen Geist lästert, der hat keine Vergebung ewiglich, sondern ist schuldig des ewigen Gerichts.
................................................................................
Markus 3:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
wer aber irgend wider den Heiligen Geist lästern wird, hat keine Vergebung in Ewigkeit, sondern ist ewiger Sünde schuldig; -
Marku 3:29 Albanian
................................................................................
po për atë që do të blasfemojë kundër Frymës së Shenjtë nuk do të ketë falje përjetë; ai është fajtor për dënim të përjetshëm''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 3:29 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց ո՛վ որ հայհոյէ Սուրբ Հոգիին դէմ, յաւիտեա՛ն ներում պիտի չունենայ, հապա արժանի պիտի ըլլայ յաւիտենական դատապարտութեան”»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 3:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina norc-ere blasphematuren baitu Spiritu sainduaren contra eztu barkamenduric vkanen seculan, baina içanen da condemnatione eternalaren hoguendun.
................................................................................
Марко 3:29 Bulgarian
................................................................................
но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, но е виновен за вечен грях.
................................................................................
Evanðelje po Marku 3:29 Croatian Bible
................................................................................
No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga.
................................................................................
Marek 3:29 Czech BKR
................................................................................
Ale kdo by se rouhal proti Duchu svatému, nemá odpuštění na věky, ale hoden jest věčného odsouzení.
................................................................................
Markus 3:29 Danish
................................................................................
men den. som taler bespotteligt imod den Helligånd, har evindeligt ingen Forladelse, men skal være skyldig i en evig Synd."
................................................................................
Markus 3:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar zo wie zal gelasterd hebben tegen den Heiligen Geest, die heeft geen vergeving in der eeuwigheid, maar hij is schuldig des eeuwigen oordeels.
................................................................................
Márk 3:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
De a ki a Szent Lélek ellen szól káromlást, nem nyer bocsánatot soha, hanem örök kárhozatra méltó;
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 3:29 Esperanto
................................................................................
sed iu, kiu blasfemos kontraux la Sankta Spirito, eterne ne havos pardonon, sed estas kulpa pri eterna peko;
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 3:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta joka puhuu pilkkaa Pyhää Henkeä vastaan, ei hän saa ijankaikkisesti anteeksi, vaan hän on vikapää ijankaikkiseen tuomioon.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 3:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta joka pilkkaa Pyhää Henkeä, se ei saa ikinä anteeksi, vaan on vikapää iankaikkiseen syntiin."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχός ἔσται αἰωνίου ἁμαρτήματος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὃς δ' ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα ἀλλ' ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου κρίσεως,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ ἔνοχος ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλα ενοχος εσται αιωνιου αμαρτηματος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλ ενοχος εστιν αιωνιου κρισεως
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλα ενοχος εστιν αιωνιου αμαρτηματος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ος δ αν βλασφημηση εις το πνευμα το αγιον ουκ εχει αφεσιν εις τον αιωνα αλλα ενοχος εστιν αιωνιου αμαρτηματος
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna alla enochos estai aiōniou amartēmatos
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna alla enochos estai aiOniou amartEmatos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna all enochos estin aiōniou kriseōs
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna all enochos estin aiOniou kriseOs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna all enochos estin aiōniou kriseōs
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna all enochos estin aiOniou kriseOs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna all enochos estin aiōniou kriseōs
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna all enochos estin aiOniou kriseOs

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna alla enochos estin aiōniou amartēmatos
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna alla enochos estin aiOniou amartEmatos

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
os d an blasphēmēsē eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiōna alla enochos estin aiōniou amartēmatos
................................................................................
os d an blasphEmEsE eis to pneuma to agion ouk echei aphesin eis ton aiOna alla enochos estin aiOniou amartEmatos

................................................................................
Mak 3:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, moun ki va pale mal sou Sentespri a, moun sa a p'ap janm jwenn padon, paske lè sa a l'ap fè yon peche k'ap rete pou tout tan.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 3:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن من جدّف على الروح القدس فليس له مغفرة الى الابد بل هو مستوجب دينونة ابدية.
................................................................................
Mark 3:29 Hebrew Bible
................................................................................
אך המגדף את רוח הקדש אין לו סליחה לעולם כי יאשם בעונו לנצח׃
................................................................................
Mark 3:29 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܢ ܕܝܢ ܕܢܓܕܦ ܥܠ ܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܠܝܬ ܠܗ ܫܘܒܩܢܐ ܠܥܠܡ ܐܠܐ ܡܚܝܒ ܗܘ ܠܕܝܢܐ ܕܠܥܠܡ ܀
Marco 3:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma chiunque avrà bestemmiato contro lo Spirito Santo, non ha remissione in eterno, ma è reo d’un peccato eterno.
................................................................................
MARKUS 3:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
akan tetapi barangsiapa yang menghujat Rohulkudus, tiadalah ia beroleh keampunan selama-lamanya, melainkan kekallah dosanya itu."
................................................................................
Mark 3:29 Kabyle: NT
................................................................................
ma d win ireggmen Ṛṛuḥ iqedsen, d lmuḥal ad yețțusemmeḥ ; ddnub-is ad yeqqim ɣef yir-is i dayem.
................................................................................
마가복음 3:29 Korean
................................................................................
누구든지 성령을 훼방하는 자는 사하심을 영원히 얻지 못하고 영원한 죄에 처하느니라' 하시니
................................................................................
Sv. Marks 3:29 Latvian New Testament
................................................................................
Bet kas zaimo Svēto Garu, tas piedošanu ne mūžam nedabūs, bet pelnīs mūžīgo grēku.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 3:29 Lithuanian
................................................................................
bet jei kas piktžodžiautų Šventajai Dvasiai, tam niekada nebus atleista, ir jis amžiams bus pasmerktas”.
................................................................................
Mark 3:29 Maori
................................................................................
Tena ko te tangata e kohukohua ai te Wairua Tapu, e kore e murua tona hara a ake ake, engari ka tau te he ki a ia a ake ake:
................................................................................
Markus 3:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men den som taler bespottelig mot den Hellige Ånd, han får i all evighet ikke forlatelse, men er skyldig i en evig synd -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale kto bluźni przeciwko Duchowi Świętemu, nie ma odpuszczenia na wieki, ale winien jest sądu wiecznego.
................................................................................
Marcos 3:29 Portugese Bible
................................................................................
mas aquele que blasfemar contra o Espírito Santo, nunca mais terá perdão, mas será réu de pecado eterno.   
................................................................................
Marcu 3:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar oricine va huli împotriva Duhului Sfînt, nu va căpăta iertare în veac: ci este vinovat de un păcat vecinic.``
................................................................................
От Марка 3:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
................................................................................
От Марка 3:29 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
................................................................................
От Марка 3:29 Russian koi8r
................................................................................
но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
................................................................................
Mark 3:29 Shuar New Testament
................................................................................
Antsu Yusa Wakanφn yajauch ßujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai."
................................................................................
Marcos 3:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tiene jamás perdón, sino que es culpable de pecado eterno."
................................................................................
Marcos 3:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio.
................................................................................
Marcos 3:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón; mas está obligado a eterno juicio.
................................................................................
Marcos 3:29 Spanish: Modern
................................................................................
Pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo no tendrá perdón jamás, sino que es culpable de pecado eterno."
................................................................................
Markus 3:29 Swedish (1917)
................................................................................
men den som hädar den helige Ande, han får icke någonsin förlåtelse, utan är skyldig till evig synd.»
................................................................................
Marko 3:29 Swahili NT
................................................................................
lakini anayesema mabaya dhidi ya Roho Mtakatifu, hatasamehewa kamwe; ana hatia ya dhambi ya milele."
................................................................................
Marcos 3:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't sinomang magsalita ng kapusungan laban sa Espiritu Santo ay walang kapatawaran magpakailan man, kundi may kasalanan ng isang kasalanang walang hanggan:
................................................................................
Markos 3:29 Turkish
................................................................................

................................................................................
Марко 3:29 Ukrainian: NT
................................................................................
хто ж хулити ме на Духа сьвятого, не має прощення во віки, а винен вічного осуду:
................................................................................
Mark 3:29 Uma New Testament
................................................................................
Aga hema to mposapuaka Inoha' Tomoroli', uma ria ampungia-ra duu' kahae-hae-na. Pesapuaka-ra toe raposala' duu' kahae-hae-na."
................................................................................
Maùc 3:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
nhưng ai sẽ nói phạm đến Ðức Thánh Linh thì chẳng hề được tha, phải mắc tội đời đời.
................................................................................
Marco 3:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma chiunque avrà bestemmiato contro allo Spirito Santo, giammai in eterno non ne avrà remissione; anzi sarà sottoposto ad eterno giudicio.
................................................................................
MARKUS 3:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi apabila ia menghina Roh Allah, ia tidak dapat diampuni! Sebab penghinaan itu adalah dosa yang kekal.
................................................................................
MARKUS 3:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi apabila seorang menghujat Roh Kudus, ia tidak mendapat ampun selama-lamanya, melainkan bersalah karena berbuat dosa kekal."
................................................................................
Age .......... Age-During .......... Ages .......... Blaspheme .......... Blasphemes .......... Damnation .......... Danger .......... Eternal .......... Eternity .......... Everlasting .......... Evil .......... Forgiven .......... Forgiveness .......... Ghost .......... Guilt .......... Guilty .......... Holy .......... Injuriously .......... Judgment .......... Lies .......... Regard .......... Sin .......... Speak .......... Spirit
................................................................................
Age .......... Age-During .......... Ages .......... Blaspheme .......... Blasphemes .......... Damnation .......... Danger .......... Eternal .......... Eternity .......... Everlasting .......... Evil .......... Forgiven .......... Forgiveness .......... Ghost .......... Guilt .......... Guilty .......... Holy .......... Injuriously .......... Judgment .......... Lies .......... Regard .......... Sin .......... Speak .......... Spirit
................................................................................
Alphabetical: against .......... an .......... be .......... blasphemes .......... But .......... eternal .......... forgiven .......... forgiveness .......... guilty .......... has .......... he .......... Holy .......... is .......... never .......... of .......... sin .......... sin- .......... Spirit .......... the .......... whoever .......... will
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible