Mark 16:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now after He had risen early on the first day of the week, He first appeared to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ παρ' ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
surgens autem mane prima sabbati apparuit primo Mariae Magdalenae de qua eiecerat septem daemonia

................................................................................
Marcos 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios.
................................................................................
Markus 16:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Jesus aber, da er auferstanden war früh am ersten Tag der Woche, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte.
................................................................................
Marc 16:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
................................................................................
馬 可 福 音 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 七 日 的 第 一 日 清 早 , 耶 稣 复 活 了 , 就 先 向 抹 大 拉 的 马 利 亚 显 现 。 耶 稣 从 他 身 上 曾 赶 出 七 个 鬼 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now when Jesus was risen early the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now when he came back from the dead early on the first day of the week, he went first to Mary Magdalene, from whom he had sent out seven evil spirits.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Now when he had risen very early, the first day of the week, he appeared first to Mary of Magdala, out of whom he had cast seven demons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now when he was risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven devils.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
After Jesus came back to life early on Sunday, he appeared first to Mary from Magdala, from whom he had forced out seven demons.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
When Iesus was risen the morrow after the saboth day, he appeared first to Mary Magdalen, out of whom he cast seven devils.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
But He rose to life early on the first day of the week, and appeared first to Mary of Magdala from whom He had expelled seven demons.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now when Jesus was risen early, the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he, having risen in the morning of the first of the sabbaths, did appear first to Mary the Magdalene, out of whom he had cast seven demons;
................................................................................
馬 可 福 音 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 七 日 的 第 一 日 清 早 , 耶 穌 復 活 了 , 就 先 向 抹 大 拉 的 馬 利 亞 顯 現 。 耶 穌 從 他 身 上 曾 趕 出 七 個 鬼 。
................................................................................
馬 可 福 音 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
主向抹大拉的馬利亞顯現(約20:11~18)禮拜日的清早,耶穌復活了,先向抹大拉的馬利亞顯現,耶穌曾經從她身上趕出七個鬼。
................................................................................
馬 可 福 音 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
主向抹大拉的马利亚显现(约20:11-18)礼拜日的清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼。
................................................................................
Marc 16:9 French: Darby
................................................................................
Et étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
................................................................................
Marc 16:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Jésus étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie-Magdeleine, de laquelle il avait chassé sept démons.
................................................................................
Marc 16:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, Jésus étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
................................................................................
Markus 16:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Jesus aber, da er auferstanden war frühe am ersten Tage der Sabbater, erschien er am ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte.
................................................................................
Markus 16:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als er aber früh am ersten Wochentage auferstanden war, erschien er zuerst der Maria Magdalene, von welcher er sieben Dämonen ausgetrieben hatte.
Marku 16:9 Albanian
................................................................................
Tani Jezusi, pasi ishte ringjallur në mëngjesin e ditës së parë të javës, iu shfaq së pari Marisë Magdalenë, nga e cila pati dëbuar shtatë demonë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 16:9 Armenian (Western): NT
................................................................................
Յիսուս՝ Մէկշաբթի առտուն յարութիւն առած՝ նախ երեւցաւ Մարիամ Մագդաղենացիին, որմէ հաներ էր եօթը դեւ:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 16:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta Iesus resuscitatu cenean, asteco lehen egun goicean, aguer cequión lehenic Maria Magdalenari, ceinetaric çazpi deabru campora egotzi baitzituen.
................................................................................
Марко 16:9 Bulgarian
................................................................................
И като възкръсна рано в първия ден на седмицата, Исус се яви първо на Мария Магдалина, от която бе изгонил седем беса.
................................................................................
Evanðelje po Marku 16:9 Croatian Bible
................................................................................
Uskrsnuvši dakle rano prvog dana u tjednu, ukaza se najprije Mariji Magdaleni iz koje bijaše istjerao sedam zloduha.
................................................................................
Marek 16:9 Czech BKR
................................................................................
Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Mariji Magdaléně, z nížto byl vyvrhl sedm ďáblů.
................................................................................
Markus 16:9 Danish
................................................................................
Men da han var opstanden årle den første Dag i Ugen, åbenbaredes han først for Maria Magdalene, af hvem han havde uddrevet syv onde Ånder.
................................................................................
Markus 16:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En als Jezus opgestaan was, des morgens vroeg, op den eersten dag der week, verscheen Hij eerst aan Maria Magdalena, uit welke Hij zeven duivelen uitgeworpen had.
................................................................................
Márk 16:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig reggel, a hétnek elsõ napján föltámadott vala, megjelenék elõször Mária Magdalénának, a kibõl hét ördögöt ûzött vala ki.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 16:9 Esperanto
................................................................................
Sed levigxinte frue en la unua tago de la semajno, li aperis unue al Maria Magdalena, el kiu li elpelis sep demonojn.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 16:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuin Jesus oli varhain ensimäisenä sabbatin päivänä noussut ylös, ilmestyi hän ensin Maria Magdalenalle, josta hän seitsemän perkelettä oli ajanut ulos.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 16:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta ylösnousemisensa jälkeen hän varhain aamulla viikon ensimmäisenä päivänä ilmestyi ensiksi Maria Magdaleenalle, josta hän oli ajanut ulos seitsemän riivaajaa.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, ἀφ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ ἀφ' ἡς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
[[Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη αφ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
[[αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
[[αναστας δε πρωι πρωτη σαββατου εφανη πρωτον μαρια τη μαγδαληνη παρ ης εκβεβληκει επτα δαιμονια
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē aph ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE aph Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
[[anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē par ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
[[anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE par Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
[[anastas de prōi prōtē sabbatou ephanē prōton maria tē magdalēnē par ēs ekbeblēkei epta daimonia
................................................................................
[[anastas de prOi prOtE sabbatou ephanE prOton maria tE magdalEnE par Es ekbeblEkei epta daimonia

................................................................................
Mak 16:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan dimanch maten, Jezi te leve soti vivan nan lanmò. Premye moun li te fè wè li, se te Mari, moun lavil Magdala a. (Se sou li Jezi te wete sèt move lespri.)
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 16:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبعد ما قام باكرا في اول الاسبوع ظهر اولا لمريم المجدلية التي كان قد اخرج منها سبعة شياطين.
................................................................................
Mark 16:9 Hebrew Bible
................................................................................
והוא כאשר קם מן המתים באחד בשבת נראה בראשונה אל מרים המגדלית אשר גרש ממנה שבעה שדים׃
................................................................................
Mark 16:9 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܫܦܪܐ ܕܝܢ ܒܚܕ ܒܫܒܐ ܩܡ ܘܐܬܚܙܝ ܠܘܩܕܡ ܠܡܪܝܡ ܡܓܕܠܝܬܐ ܗܝ ܕܫܒܥܐ ܫܐܕܝܢ ܐܦܩ ܗܘܐ ܡܢܗ ܀
Marco 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Gesù, essendo risuscitato la mattina del primo giorno della settimana, apparve prima a Maria Maddalena, dalla quale avea cacciato sette demoni.
................................................................................
MARKUS 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari yang pertama di dalam minggu itu, maka mula-mula kelihatanlah Ia kepada Maryam Magdalena, yang daripadanya telah dibuangkan-Nya tujuh setan.
................................................................................
Mark 16:9 Kabyle: NT
................................................................................
Sidna Ɛisa yeḥya-d si ger lmegtin ass amezwaru n dduṛt, ass i d-yernan ɣef wass n westeɛfu. Di tazwara isbeggen-ed iman-is i Meryem tamagdalit, seg i d-issufeɣ sebɛa n leǧnun.
................................................................................
마가복음 16:9 Korean
................................................................................
(예수께서 안식 후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아 내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니
................................................................................
Sv. Marks 16:9 Latvian New Testament
................................................................................
Bet pirmajā nedēļas dienā, rīta agrumā augšāmcēlies, Viņš vispirms parādījās Marijai Magdalēnai, no kuras Viņš bija izdzinis septiņus ļaunos garus.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 16:9 Lithuanian
................................................................................
Prisikėlęs anksti rytą, pirmąją savaitės dieną, Jėzus pirmiausia pasirodė Marijai Magdalenai, iš kurios buvo išvaręs septynis demonus.
................................................................................
Mark 16:9 Maori
................................................................................
Na, i tona aranga ake i te atatu o te ra tuatahi o te wiki, ka whakakite tuatahi ia ki a Meri Makarini, i peia nei e ia e whitu nga rewera i roto i a ia.
................................................................................
Markus 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men efterat han var opstanden tidlig den første dag i uken, åpenbarte han sig først for Maria Magdalena, som han hadde utdrevet syv onde ånder av.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A Jezus, gdy zmartwychwstał raniuczko pierwszego dnia po sabacie, ukazał się naprzód Maryi Magdalenie, z której był wygnał siedm dyjabłów.
................................................................................
Marcos 16:9 Portugese Bible
................................................................................
[Ora, havendo Jesus ressurgido cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, da qual tinha expulsado sete demônios.   
................................................................................
Marcu 16:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
(Isus, dupăce a înviat, în dimineaţa zilei dintîi a săptămînii, S'a arătat mai întîi Mariei Magdalinei, din care scosese şapte draci.
................................................................................
От Марка 16:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
................................................................................
От Марка 16:9 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
................................................................................
От Марка 16:9 Russian koi8r
................................................................................
Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
................................................................................
Mark 16:9 Shuar New Testament
................................................................................
Θmkaka Tumintin ti Kßshik Jesus nantaki, Mßktaranmaya Marin Wantinti·kmiayi. Nu Marφa Enentßiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi.
................................................................................
Marcos 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena, de la que había echado fuera siete demonios.
................................................................................
Marcos 16:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente á María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
................................................................................
Marcos 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas como Jesús resucitó por la mañana, el primero de los sábados, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
................................................................................
Marcos 16:9 Spanish: Modern
................................................................................
Una vez resucitado Jesús, muy de mañana en el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de la cual había echado siete demonios.
................................................................................
Markus 16:9 Swedish (1917)
................................................................................
[Men efter sin uppståndelse visade han sig på första veckodagens morgon först för Maria från Magdala, ur vilken han hade drivit ut sju onda andar.
................................................................................
Marko 16:9 Swahili NT
................................................................................
Yesu alipofufuka mapema Jumapili, alijionyesha kwanza kwa Maria Magdalene, ambaye Yesu alikuwa amemtoa pepo saba.
................................................................................
Marcos 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang siya nga'y magbangon nang unang araw ng sanglinggo, ay napakita muna siya kay Maria Magdalena, na sa kaniya'y pitong demonio ang pinalabas niya.
................................................................................
Markos 16:9 Turkish
................................................................................
İsa, haftanın ilk günü sabah erkenden dirildiği zaman önce Mecdelli Meryeme göründü. Ondan yedi cin kovmuştu.
................................................................................
Марко 16:9 Ukrainian: NT
................................................................................
Воскреснувши ж уранці первого дня тижня, явивсь найперше Мариї Магдалинї, що з неї вигнав сім бісів.
................................................................................
Mark 16:9 Uma New Testament
................................................................................
Pemata-na Yesus ngkai kamatea mepupulo ngkii hi eo Mingku, lomo' -na mpopehuwu-i woto-na hi Maria Magdalena. Maria tohe'ei, ria-i Yesus mpopalai pitu seta to mpohawi' -i.
................................................................................
Maùc 16:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, Ðức Chúa Jêsus đã sống lại buổi sớm mai ngày thứ nhứt trong tuần lễ, thì trước hết hiện ra cho Ma-ri Ma-đơ-len, là người mà Ngài đã trừ cho khỏi bảy quỉ dữ.
................................................................................
Marco 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR Gesù, essendo risuscitato la mattina del primo giorno della settimana, apparve prima a Maria Maddalena, della quale avea cacciati sette demoni.
................................................................................
MARKUS 16:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Wanita-wanita itu pergi kepada Petrus dan teman-temannya, lalu menceritakan dengan singkat semua yang sudah diberitahukan kepada mereka oleh orang muda itu.
................................................................................
MARKUS 16:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Setelah Yesus bangkit pagi-pagi pada hari pertama minggu itu, Ia mula-mula menampakkan diri-Nya kepada Maria Magdalena. Dari padanya Yesus pernah mengusir tujuh setan.
................................................................................
Appear .......... Appeared .......... Cast .......... Dead .......... Demons .......... Devils .......... Driven .......... Early .......... Evil .......... Expelled .......... First .......... Jesus .......... Life .......... Magdala .......... Magdalene .......... Mary .......... Morning .......... Risen .......... Rose .......... Sabbaths .......... Seven .......... Spirits .......... Week
................................................................................
Appear .......... Appeared .......... Cast .......... Dead .......... Demons .......... Devils .......... Driven .......... Early .......... Evil .......... Expelled .......... First .......... Jesus .......... Life .......... Magdala .......... Magdalene .......... Mary .......... Morning .......... Risen .......... Rose .......... Sabbaths .......... Seven .......... Spirits .......... Week
................................................................................
Alphabetical: [Now .......... after .......... appeared .......... cast .......... day .......... demons .......... driven .......... early .......... first .......... from .......... had .......... he .......... Jesus .......... Magdalene .......... Mary .......... of .......... on .......... out .......... risen .......... rose .......... seven .......... the .......... to .......... week .......... When .......... whom
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible