Mark 15:25
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
It was the third hour when they crucified Him.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
erat autem hora tertia et crucifixerunt eum

................................................................................
Marcos 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Era la hora tercera cuando le crucificaron.
................................................................................
Markus 15:25 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.
................................................................................
Marc 15:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
................................................................................
馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
钉 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 时 候 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And it was the third hour when they put him on the cross.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
It was nine in the morning when they crucified him.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And it was about the third hour, and they crucified him.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
It was nine o'clock in the morning when they crucified Him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And it was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
It was the third hour, and they crucified him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and it was the third hour, and they crucified him;
................................................................................
馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
釘 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 時 候 。
................................................................................
馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們釘他十字架的時候,是在上午九點鐘。
................................................................................
馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们钉他十字架的时候,是在上午九点钟。
................................................................................
Marc 15:25 French: Darby
................................................................................
Et c'était la troisième heure, et ils le crucifièrent.
................................................................................
Marc 15:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il était trois heures quand ils le crucifièrent.
................................................................................
Marc 15:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent.
................................................................................
Markus 15:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten.
................................................................................
Markus 15:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es war aber die dritte Stunde, und sie kreuzigten ihn.
Marku 15:25 Albanian
................................................................................
Ishte ora e tretë kur e kryqëzuan.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:25 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երրորդ ժամն՝՝ էր՝ երբ խաչեցին զայն:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 15:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ciraden bada hirur orenac hura crucificatu çutenean.
................................................................................
Марко 15:25 Bulgarian
................................................................................
А беше третият час, когато Го разпнаха.
................................................................................
Evanðelje po Marku 15:25 Croatian Bible
................................................................................
A bijaše treća ura kad ga razapeše.
................................................................................
Marek 15:25 Czech BKR
................................................................................
A byla hodina třetí, když ho ukřižovali.
................................................................................
Markus 15:25 Danish
................................................................................
Men det var den tredje Time, da de korsfæstede ham.
................................................................................
Markus 15:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het was de derde ure, en zij kruisigden Hem.
................................................................................
Márk 15:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vala pedig három óra, mikor megfeszíték õt.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 15:25 Esperanto
................................................................................
Kaj estis la tria horo, kaj ili krucumis lin.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 15:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta se oli kolmas hetki, kun he hänen ristiinnaulitsivat.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 15:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Oli kolmas hetki, kun he hänet ristiinnaulitsivat.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton
................................................................................
En de Ora tritE kai estaurOsan auton

................................................................................
Mak 15:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li te nevè nan maten lè yo te kloure l' sou kwa a.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 15:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكانت الساعة الثالثة فصلبوه.
................................................................................
Mark 15:25 Hebrew Bible
................................................................................
ותהי השעה השלישית ויצלבהו׃
................................................................................
Mark 15:25 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܫܥܐ ܬܠܬ ܟܕ ܙܩܦܘܗܝ ܀
Marco 15:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Era l’ora terza quando lo crocifissero.
................................................................................
MARKUS 15:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada pukul sembilan pagi disalibkannya Dia.
................................................................................
Mark 15:25 Kabyle: NT
................................................................................
Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag.
................................................................................
마가복음 15:25 Korean
................................................................................
때가 제 삼시가 되어 십자가에 못 박으니라
................................................................................
Sv. Marks 15:25 Latvian New Testament
................................................................................
Bet tā bija trešā stunda, kad Viņu piesita krustā.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 15:25 Lithuanian
................................................................................
Buvo trečia valanda, kai Jį nukryžiavo.
................................................................................
Mark 15:25 Maori
................................................................................
Na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou.
................................................................................
Markus 15:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det var den tredje time da de korsfestet ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A była trzecia godzina, gdy go ukrzyżowali.
................................................................................
Marcos 15:25 Portugese Bible
................................................................................
E era a hora terceira quando o crucificaram.   
................................................................................
Marcu 15:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd L-au răstignit, era ceasul al treilea.
................................................................................
От Марка 15:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Был час третий, и распяли Его.
................................................................................
От Марка 15:25 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Был час третий, и распяли Его.
................................................................................
От Марка 15:25 Russian koi8r
................................................................................
Был час третий, и распяли Его.
................................................................................
Mark 15:25 Shuar New Testament
................................................................................
Nantu Yakφ jatemsamtai Kr·snum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. T·rawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi.
................................................................................
Marcos 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Era la hora tercera (9 a.m.) cuando Lo crucificaron.
................................................................................
Marcos 15:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y era la hora de las tres cuando le crucificaron.
................................................................................
Marcos 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y era la hora de las tres cuando le colgaron del madero.
................................................................................
Marcos 15:25 Spanish: Modern
................................................................................
Era la hora tercera cuando le crucificaron.
................................................................................
Markus 15:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och det var vid tredje timmen som de korsfäste honom.
................................................................................
Marko 15:25 Swahili NT
................................................................................
Ilikuwa saa tatu asubuhi walipomsulubisha.
................................................................................
Marcos 15:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ikatlo na ang oras, at siya'y kanilang ipinako sa krus.
................................................................................
Markos 15:25 Turkish
................................................................................
İsayı çarmıha gerdiklerinde saat dokuzdu.
................................................................................
Марко 15:25 Ukrainian: NT
................................................................................
Була ж година третя, і розняли Його.
................................................................................
Mark 15:25 Uma New Testament
................................................................................
Nto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo.
................................................................................
Maùc 15:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lúc đóng đinh Ngài, là giờ thứ ba.
................................................................................
Marco 15:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or era l’ora di terza, quando lo crocifissero.
................................................................................
MARKUS 15:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Penyaliban-Nya itu terjadi pada pukul sembilan pagi.
................................................................................
MARKUS 15:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hari jam sembilan ketika Ia disalibkan.
................................................................................
Cross .......... Crucified .......... Hour .......... Morning .......... Nine .......... O'clock .......... Third
................................................................................
Cross .......... Crucified .......... Hour .......... Morning .......... Nine .......... O'clock .......... Third
................................................................................
Alphabetical: crucified .......... him .......... hour .......... It .......... the .......... they .......... third .......... was .......... when
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible