New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ It was the third hour when they crucified Him. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ erat autem hora tertia et crucifixerunt eum ................................................................................ Marcos 15:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Era la hora tercera cuando le crucificaron. ................................................................................ Markus 15:25 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten. ................................................................................ Marc 15:25 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent. ................................................................................ 馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 钉 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 时 候 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it was the third hour when they put him on the cross. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ It was nine in the morning when they crucified him. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And it was about the third hour, and they crucified him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ It was nine o'clock in the morning when they crucified Him. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It was the third hour, and they crucified him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and it was the third hour, and they crucified him; ................................................................................ 馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 釘 他 在 十 字 架 上 是 已 初 的 時 候 。 ................................................................................ 馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們釘他十字架的時候,是在上午九點鐘。 ................................................................................ 馬 可 福 音 15:25 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们钉他十字架的时候,是在上午九点钟。 ................................................................................ Marc 15:25 French: Darby ................................................................................ Et c'était la troisième heure, et ils le crucifièrent. ................................................................................ Marc 15:25 French: Martin (1744) ................................................................................ Or il était trois heures quand ils le crucifièrent. ................................................................................ Marc 15:25 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il était la troisième heure quand ils le crucifièrent. ................................................................................ Markus 15:25 German: Luther (1545) ................................................................................ Und es war um die dritte Stunde, da sie ihn kreuzigten. ................................................................................ Markus 15:25 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es war aber die dritte Stunde, und sie kreuzigten ihn. | Marku 15:25 Albanian ................................................................................ Ishte ora e tretë kur e kryqëzuan. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 15:25 Armenian (Western): NT ................................................................................ Երրորդ ժամն՝՝ էր՝ երբ խաչեցին զայն: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 15:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ciraden bada hirur orenac hura crucificatu çutenean. ................................................................................ Марко 15:25 Bulgarian ................................................................................ А беше третият час, когато Го разпнаха. ................................................................................ Evanðelje po Marku 15:25 Croatian Bible ................................................................................ A bijaše treća ura kad ga razapeše. ................................................................................ Marek 15:25 Czech BKR ................................................................................ A byla hodina třetí, když ho ukřižovali. ................................................................................ Markus 15:25 Danish ................................................................................ Men det var den tredje Time, da de korsfæstede ham. ................................................................................ Markus 15:25 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het was de derde ure, en zij kruisigden Hem. ................................................................................ Márk 15:25 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vala pedig három óra, mikor megfeszíték õt. ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 15:25 Esperanto ................................................................................ Kaj estis la tria horo, kaj ili krucumis lin. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 15:25 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta se oli kolmas hetki, kun he hänen ristiinnaulitsivat. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 15:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oli kolmas hetki, kun he hänet ristiinnaulitsivat. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ην δε ωρα τριτη και εσταυρωσαν αυτον ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 15:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ēn de ōra tritē kai estaurōsan auton ................................................................................ En de Ora tritE kai estaurOsan auton ................................................................................ Mak 15:25 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li te nevè nan maten lè yo te kloure l' sou kwa a. ................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 15:25 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكانت الساعة الثالثة فصلبوه. ................................................................................ Mark 15:25 Hebrew Bible ................................................................................ ותהי השעה השלישית ויצלבהו׃ ................................................................................ Mark 15:25 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܝܬ ܗܘܐ ܕܝܢ ܫܥܐ ܬܠܬ ܟܕ ܙܩܦܘܗܝ ܀ | Marco 15:25 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Era l’ora terza quando lo crocifissero. ................................................................................ MARKUS 15:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada pukul sembilan pagi disalibkannya Dia. ................................................................................ Mark 15:25 Kabyle: NT ................................................................................ Aț-țili d țesɛa n ṣṣbeḥ mi t-ṣemmṛen ɣef wumidag. ................................................................................ 마가복음 15:25 Korean ................................................................................ 때가 제 삼시가 되어 십자가에 못 박으니라 ................................................................................ Sv. Marks 15:25 Latvian New Testament ................................................................................ Bet tā bija trešā stunda, kad Viņu piesita krustā. ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 15:25 Lithuanian ................................................................................ Buvo trečia valanda, kai Jį nukryžiavo. ................................................................................ Mark 15:25 Maori ................................................................................ Na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou. ................................................................................ Markus 15:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var den tredje time da de korsfestet ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A była trzecia godzina, gdy go ukrzyżowali. ................................................................................ Marcos 15:25 Portugese Bible ................................................................................ E era a hora terceira quando o crucificaram. ................................................................................ Marcu 15:25 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd L-au răstignit, era ceasul al treilea. ................................................................................ От Марка 15:25 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Был час третий, и распяли Его. ................................................................................ От Марка 15:25 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Был час третий, и распяли Его. ................................................................................ От Марка 15:25 Russian koi8r ................................................................................ Был час третий, и распяли Его. ................................................................................ Mark 15:25 Shuar New Testament ................................................................................ Nantu Yakφ jatemsamtai Kr·snum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. T·rawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. ................................................................................ Marcos 15:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Era la hora tercera (9 a.m.) cuando Lo crucificaron. ................................................................................ Marcos 15:25 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y era la hora de las tres cuando le crucificaron. ................................................................................ Marcos 15:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y era la hora de las tres cuando le colgaron del madero. ................................................................................ Marcos 15:25 Spanish: Modern ................................................................................ Era la hora tercera cuando le crucificaron. ................................................................................ Markus 15:25 Swedish (1917) ................................................................................ Och det var vid tredje timmen som de korsfäste honom. ................................................................................ Marko 15:25 Swahili NT ................................................................................ Ilikuwa saa tatu asubuhi walipomsulubisha. ................................................................................ Marcos 15:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikatlo na ang oras, at siya'y kanilang ipinako sa krus. ................................................................................ Markos 15:25 Turkish ................................................................................ İsayı çarmıha gerdiklerinde saat dokuzdu. ................................................................................ Марко 15:25 Ukrainian: NT ................................................................................ Була ж година третя, і розняли Його. ................................................................................ Mark 15:25 Uma New Testament ................................................................................ Nto'u karaparika' -na toe, jaa sio mepulo. ................................................................................ Maùc 15:25 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lúc đóng đinh Ngài, là giờ thứ ba. ................................................................................ Marco 15:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or era l’ora di terza, quando lo crocifissero. ................................................................................ MARKUS 15:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Penyaliban-Nya itu terjadi pada pukul sembilan pagi. ................................................................................ MARKUS 15:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hari jam sembilan ketika Ia disalibkan. ................................................................................ Cross .......... Crucified .......... Hour .......... Morning .......... Nine .......... O'clock .......... Third ................................................................................ Cross .......... Crucified .......... Hour .......... Morning .......... Nine .......... O'clock .......... Third ................................................................................ Alphabetical: crucified .......... him .......... hour .......... It .......... the .......... they .......... third .......... was .......... when ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |