
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... THIS CAME ABOUT FROM THE LORD, AND IT IS MARVELOUS IN OUR EYES '?" ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ....................................................... παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris ....................................................... Marcos 12:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... ESTO FUE HECHO DE PARTE DEL SEÑOR, Y ES MARAVILLOSO A NUESTROS OJOS? ....................................................... Markus 12:11 German: Luther (1912) ....................................................... Von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbarlich vor unseren Augen"? ....................................................... Marc 12:11 French: Louis Segond (1910) ....................................................... C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux? ....................................................... 馬 可 福 音 12:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 这 是 主 所 作 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 这 经 你 们 没 有 念 过 麽 ? ....................................................... King James Bible ....................................................... This was the Lord's doing, and it is marvellous in our eyes? ....................................................... American King James Version ....................................................... This was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes? ....................................................... American Standard Version ....................................................... This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes? ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... This was the Lord's doing, and it is a wonder in our eyes? ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... this is of the Lord, and it is wonderful in our eyes? ....................................................... English Revised Version ....................................................... This was from the Lord, And it is marvelous in our eyes? ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... The Lord has done this, and it is amazing for us to see'?" ....................................................... Tyndale New Testament ....................................................... This was done of the Lord, and is marvellous in our eyes. ....................................................... Weymouth New Testament ....................................................... this Cornerstone came from the Lord, and is wonderful in our esteem?'" ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... This was the Lord's doing, and it is marvelous in our eyes? ....................................................... World English Bible ....................................................... This was from the Lord, it is marvelous in our eyes'?" ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... from the Lord was this, and it is wonderful in our eyes.' ....................................................... Marku 12:11 Albanian ....................................................... Kjo është bërë nga Zoti dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tanë"?''. ....................................................... የማርቆስ ወንጌል 12:11 Amharic NT .......................................................
....................................................... ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:11 Armenian (Western): NT ....................................................... ասիկա Տէրոջմէ՛ն եղաւ, եւ սքանչելի է մեր աչքերուն”»: ....................................................... Euangelioa S. Marc-en araura. 12:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ....................................................... Iaunaz eguin içan da haur, eta da gauça miragarria gure beguién aitzinean? ....................................................... Марко 12:11 Bulgarian ....................................................... От Господа е това. И чудно е в нашите очи"? ....................................................... 馬 可 福 音 12:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 這 是 主 所 作 的 , 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。 這 經 你 們 沒 有 念 過 麼 ? ....................................................... 馬 可 福 音 12:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 這是主所作的,在我們眼中看為希奇。’” ....................................................... 馬 可 福 音 12:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’” ....................................................... Evanðelje po Marku 12:11 Croatian Bible ....................................................... Gospodnje je to djelo - kakvo čudo u očima našim! ....................................................... Marek 12:11 Czech BKR ....................................................... Ode Pána stalo se toto, a jest divné před očima našima. ....................................................... Markus 12:11 Danish ....................................................... Fra Herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne." ....................................................... Markus 12:11 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Van den Heere is dit geschied, en het is wonderlijk in onze ogen. ....................................................... Márk 12:11 Hungarian: Karoli ....................................................... Az Úrtól lett ez, és csodálatos a mi szemeink elõtt. ....................................................... La evangelio laŭ Marko 12:11 Esperanto ....................................................... De la Eternulo cxi tio farigxis, Kaj gxi estas miraklo en niaj okuloj? ....................................................... Evankeliumi Markuksen mukaan 12:11 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Herralta on tämä tullut, ja on ihmeellinen meidän silmissämme. ....................................................... Evankeliumi Markuksen mukaan 12:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Herralta tämä on tullut ja on ihmeellinen meidän silmissämme'?" ....................................................... Marc 12:11 French: Darby ....................................................... est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux"? ....................................................... Marc 12:11 French: Martin (1744) ....................................................... Ceci a été fait par le Seigneur, et c'est une chose merveilleuse devant nos yeux. ....................................................... Marc 12:11 French: Ostervald (1744) ....................................................... Cela a été fait par le Seigneur, et c'est une chose merveilleuse à nos yeux. ....................................................... Markus 12:11 German: Luther (1545) ....................................................... von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbarlich vor unsern Augen? ....................................................... Markus 12:11 German: Elberfelder (1871) ....................................................... von dem Herrn (S. die Anm. zu Mat. 1,20) ist dies geschehen, (Eig. ist er dieser geworden) und ist (O. und er ist) wunderbar in unseren Augen"? (Ps. 118,22-23) ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ....................................................... παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ....................................................... παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ....................................................... παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ....................................................... παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ....................................................... παρα κυριου εγενετο αυτη και εστιν θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ....................................................... para kuriou egeneto autē kai estin thaumastē en ophthalmois ēmōn para kuriou egeneto autE kai estin thaumastE en ophthalmois EmOn ....................................................... Mak 12:11 Haitian Creole Bible ....................................................... Sa se travay Mèt la. Se bèl bagay pou nou wè sa.ﻣﺮﻗﺲ 12:11 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... من قبل الرب كان هذا وهو عجيب في اعيننا. ....................................................... Mark 12:11 Hebrew Bible ....................................................... מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃ ....................................................... Mark 12:11 Aramaic NT: Peshitta ....................................................... ܡܢ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܗܘܬ ܗܕܐ ܘܐܝܬܝܗ ܬܕܡܘܪܬܐ ܒܥܝܢܝܢ ܀ ....................................................... Marco 12:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri? ....................................................... Marco 12:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri? ....................................................... MARKUS 12:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Inilah perbuatan Tuhan; alangkah indahnya!' ....................................................... MARKUS 12:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... hal itu terjadi dari pihak Tuhan, suatu perbuatan ajaib di mata kita." ....................................................... MARKUS 12:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... demikianlah perbuatan Tuhan, maka hal itu ajaiblah pada mata kita?" ....................................................... Mark 12:11 Kabyle: NT ....................................................... Ayagi yekka-d s ɣuṛ Sidi Ṛebbi, yerna ɣer ɣuṛ-nneɣ d ayen i gessewhamen ! ....................................................... 마가복음 12:11 Korean ....................................................... 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 ?' 하시더라 ....................................................... Sv. Marks 12:11 Latvian New Testament ....................................................... To Kungs ir darījis; un mūsu acīs tas ir apbrīnošanas cienīgs. ....................................................... Evangelija pagal Morkø 12:11 Lithuanian ....................................................... Tai Viešpaties padaryta ir nuostabu mūsų akyse’?” ....................................................... Mark 12:11 Maori ....................................................... Na te Ariki tenei, a he mea whakamiharo hoki ki a tatou kanohi? ....................................................... Markus 12:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... av Herren er dette gjort, og det er underfullt i våre øine? ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Od Panać się to stało, i jest dziwne w oczach naszych. ....................................................... Marcos 12:11 Portugese Bible ....................................................... pelo Senhor foi feito isso, e é maravilhoso aos nossos olhos? ....................................................... Marcu 12:11 Romanian: Cornilescu ....................................................... Domnul a făcut acest lucru, şi este minunat în ochii noştri?`` ....................................................... От Марка 12:11 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... это от Господа, и есть дивно в очах наших. ....................................................... От Марка 12:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ....................................................... это от Господа, и есть дивно в очах наших"? ....................................................... От Марка 12:11 Russian koi8r ....................................................... это от Господа, и есть дивно в очах наших. ....................................................... Mark 12:11 Shuar New Testament ....................................................... Nusha Yus T·ramuiti. Iisha iisar ti Enentßimtaji. Nuke aarmaiti" Tφmiayi. ....................................................... Marcos 12:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... ESTO FUE HECHO DE PARTE DEL SEÑOR, Y ES MARAVILLOSO A NUESTROS OJOS'?" ....................................................... Marcos 12:11 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos? ....................................................... Marcos 12:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos? ....................................................... Marcos 12:11 Spanish: Modern ....................................................... de parte del Señor sucedió esto, y es maravilloso en nuestros ojos? ....................................................... Markus 12:11 Swedish (1917) ....................................................... av Herren har den blivit detta, och underbar är den i våra ögon'?» ....................................................... Marko 12:11 Swahili NT ....................................................... Bwana ndiye aliyefanya jambo hili, nalo ni la ajabu sana kwetu." ....................................................... Marcos 12:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ito'y mula sa Panginoon, At ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அது கர்த்தராலே ஆயிற்று, அது நம்முடைய கண்களுக்கு ஆச்சரியமாயிருக்கிறது என்று எழுதியிருக்கிற வாக்கியத்தை நீங்கள் வாசிக்கவில்லையா என்றார். ....................................................... Markos 12:11 Turkish .......................................................
....................................................... Марко 12:11 Ukrainian: NT ....................................................... Від Господа стало ся се, й дивне в очах наших. ....................................................... Mark 12:11 Uma New Testament ....................................................... Tohe'e majadi' ntuku' konoa Pue' Ala, uma mowo kalompe' -na hi poncilo-ta.'" ....................................................... Maùc 12:11 Vietnamese (1934) ....................................................... Ấy là công việc của Chúa, Và là việc rất lạ trước mắt chúng ta, hay sao?Cornerstone .......... Esteem .......... Eyes .......... Lord's .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Wonder .......... Wonderful Cornerstone .......... Esteem .......... Eyes .......... Lord's .......... Marvellous .......... Marvelous .......... Wonder .......... Wonderful Alphabetical: about .......... and .......... came .......... done .......... eyes .......... eyes' .......... from .......... has .......... in .......... is .......... it .......... Lord .......... marvelous .......... our .......... the .......... this NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |