Mark 11:26
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your transgressions."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si vos non dimiseritis nec Pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestra

................................................................................
Marcos 11:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos perdonará vuestras transgresiones.
................................................................................
Markus 11:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird euch euer Vater, der im Himmel ist, eure Fehler nicht vergeben.
................................................................................
Marc 11:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
................................................................................
馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 若 不 饶 恕 人 , 你 们 在 天 上 的 父 也 不 饶 恕 你 们 的 过 犯 。 ( 有 古 卷 无 此 节 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But if ye do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................

................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But if you will not forgive, neither will your Father that is in heaven, forgive you your sins.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your offences.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................

................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................

................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
But if you do not forgive: neither will your father, which is in heaven, forgive you your trespasses.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................

................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But if ye do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your trespasses.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and, if ye do not forgive, neither will your Father who is in the heavens forgive your trespasses.'
................................................................................
馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 若 不 饒 恕 人 , 你 們 在 天 上 的 父 也 不 饒 恕 你 們 的 過 犯 。 ( 有 古 卷 無 此 節 )
................................................................................
馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
(有些抄本有第26節:“如果你們不饒恕人,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。”)
................................................................................
馬 可 福 音 11:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
(有些抄本有第26节:“如果你们不饶恕人,你们的天父也必不饶恕你们的过犯。”)
................................................................................
Marc 11:26 French: Darby
................................................................................
Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne pardonnera pas non plus vos fautes.
................................................................................
Marc 11:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais si vous ne pardonnez point, votre Père qui est aux cieux ne vous pardonnera point aussi vos fautes.
................................................................................
Marc 11:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Que si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
................................................................................
Markus 11:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird auch euer Vater, der im Himmel ist, eure Fehle nicht vergeben.
................................................................................
Markus 11:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn ihr aber nicht vergebet, so wird euer Vater, der in den Himmeln ist, auch eure Übertretungen (O. Fehltritte) nicht vergeben.
Marku 11:26 Albanian
................................................................................
Por në se ju nuk falni, as Ati juaj, që është në qiejt, nuk do t'jua falë mëkatet tuaja''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իսկ եթէ դուք չներէք, ձեր Հայրն ալ՝ որ երկինքն է՝ պիտի չներէ ձեր յանցանքները»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 11:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen baldin çuec barka ezpadeçaçue: çuen Aita ceruètan denac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.
................................................................................
Марко 11:26 Bulgarian
................................................................................
[[Но ако вие не прощавате, то нито Отец ви, Който е на небесата, ще ви прости съгрешенията]].
................................................................................
Evanðelje po Marku 11:26 Croatian Bible
................................................................................
#
................................................................................
Marek 11:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo jestliže vy neodpustíte, ani Otec váš, kterýž v nebesích jest, odpustí vám hříchů vašich.
................................................................................
Markus 11:26 Danish
................................................................................
Men dersom I ikke forlade, skal eders Fader, som er i Himlene, ej heller forlade eders Overtrædelser"
................................................................................
Markus 11:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien gij niet vergeeft, zo zal uw Vader, Die in de hemelen is, ook uw misdaden niet vergeven.
................................................................................
Márk 11:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha pedig ti meg nem bocsátotok, a ti mennyei Atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 11:26 Esperanto
................................................................................
Sed se vi ne pardonos, ankaux via Patro, kiu estas en la cxielo, ne pardonos viajn erarojn.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 11:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos ette anteeksi anna, ei myös teidän Isänne, joka on taivaissa, anna anteeksi teidän rikoksianne.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 11:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἴ δὲ ὑμεῖς οὐκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰ δὲ ὑμεῖς οὖκ ἀφίετε, οὐδε ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφησεὶ τὰ παραπτώματα ὑμῶν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ει δε υμεις ουκ αφιετε ουδε ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφησει τα παραπτωματα υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ει δε υμεις ουκ αφιετε ουδε ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφησει τα παραπτωματα υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ει δε υμεις ουκ αφιετε ουδε ο πατηρ υμων ο εν τοις ουρανοις αφησει τα παραπτωματα υμων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patēr umōn o en tois ouranois aphēsei ta paraptōmata umōn
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patEr umOn o en tois ouranois aphEsei ta paraptOmata umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patēr umōn o en tois ouranois aphēsei ta paraptōmata umōn
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patEr umOn o en tois ouranois aphEsei ta paraptOmata umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patēr umōn o en tois ouranois aphēsei ta paraptōmata umōn
................................................................................
ei de umeis ouk aphiete oude o patEr umOn o en tois ouranois aphEsei ta paraptOmata umOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Mak 11:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si nou pa padonnen lòt moun yo, Papa nou ki nan syèl la p'ap padonnen peche nou yo tou.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 11:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان لم تغفروا انتم لا يغفر ابوكم الذي في السموات ايضا زلاتكم
................................................................................
Mark 11:26 Hebrew Bible
................................................................................
ואתם אם לא תסלחו אף אביכם שבשמים לא יסלח לכם את פשעיכם׃
................................................................................
Mark 11:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܫܒܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܦܠܐ ܐܒܘܟܘܢ ܕܒܫܡܝܐ ܢܫܒܘܩ ܠܟܘܢ ܤܟܠܘܬܟܘܢ ܀
Marco 11:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma se voi non perdonate, neppure il Padre vostro che è nei cieli vi perdonerà i vostri falli.
................................................................................
MARKUS 11:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau tiada kamu ampuni, maka Bapamu juga yang di surga tiada akan mengampuni segala kesalahanmu."
................................................................................
Mark 11:26 Kabyle: NT
................................................................................
[ Meɛna ma yella ur tețsemmiḥem ara i wiyaḍ, baba-twen yellan deg igenwan ur wen-ițsemmiḥ ara ddnubat-nwen daɣen i kunwi. ]
................................................................................
마가복음 11:26 Korean
................................................................................
(없 음)
................................................................................
Sv. Marks 11:26 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja jūs nepiedosiet, arī jūsu Tēvs, kas ir debesīs, nepiedos jums jūsu grēkus. (Mt.6,14-15)
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 11:26 Lithuanian
................................................................................
Bet jeigu jūs neatleisite, nė jūsų Tėvas, kuris danguje, neatleis jūsų nusižengimų”.
................................................................................
Mark 11:26 Maori
................................................................................
Na ki te kore koutou e muru, e kore ano to koutou Matua i te rangi e muru i o koutou he.
................................................................................
Markus 11:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom I ikke forlater, da skal heller ikke eders Fader i himmelen forlate eders overtredelser.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo jeźli wy nie odpuścicie, i Ojciec wasz, który jest w niebiesiech, nie odpuści wam upadków waszych.
................................................................................
Marcos 11:26 Portugese Bible
................................................................................
[Mas, se vós não perdoardes, também vosso Pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.]   
................................................................................
Marcu 11:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă nu iertaţi, nici Tatăl vostru care este în ceruri nu vă va ierta greşelile voastre.
................................................................................
От Марка 11:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
................................................................................
От Марка 11:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
................................................................................
От Марка 11:26 Russian koi8r
................................................................................
Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.
................................................................................
Mark 11:26 Shuar New Testament
................................................................................
Atumsha Tsankurnßiyachkurminkia, N·nisan Atumφ Aparφ nayaimpiniam pujana nu Atumφ tunaarin Tsankurtßmprashtatrume" Tφmiayi Jesus.
................................................................................
Marcos 11:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si ustedes no perdonan, tampoco su Padre que está en los cielos perdonará sus transgresiones."
................................................................................
Marcos 11:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.
................................................................................
Marcos 11:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque si vosotros no perdonareis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.
................................................................................
Marcos 11:26 Spanish: Modern
................................................................................
Porque si vosotros no perdonáis, tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras ofensas.
................................................................................
Markus 11:26 Swedish (1917)
................................................................................

................................................................................
Marko 11:26 Swahili NT
................................................................................
Lakini msipowasamehe wengine, hata Baba yenu aliye mbinguni hatawasamehe ninyi makosa yenu."
................................................................................
Marcos 11:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung hindi kayo magpapatawad, hindi rin kayo patatawarin sa inyong mga kasalanan ng inyong Ama na nasa mga langit.
................................................................................
Markos 11:26 Turkish
................................................................................

................................................................................
Марко 11:26 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж ви не прощаєте, то й Отець ваш, що на небі, не простить вам провин ваших.
................................................................................
Mark 11:26 Uma New Testament
................................................................................
Aga ane uma-di ni'ampungi doo-ni, wae wo'o Tuama-ni to hi suruga uma mpo'ampungi sala' -ni.))"
................................................................................
Maùc 11:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song nếu không tha lỗi cho người ta, thì Cha các ngươi ở trên trời cũng sẽ không tha lỗi cho các ngươi.
................................................................................
Marco 11:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se voi non perdonate, il Padre vostro ch’è ne’ cieli non vi perdonerà i vostri falli.
................................................................................
MARKUS 11:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(Kalau kalian tidak mengampuni orang lain, Bapamu yang di surga juga tidak akan mengampuni dosa-dosamu.)
................................................................................
MARKUS 11:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(Tetapi jika kamu tidak mengampuni, maka Bapamu yang di sorga juga tidak akan mengampuni kesalahan-kesalahanmu.)
................................................................................
Forgive .......... Heaven .......... Heavens .......... Offences .......... Transgressions .......... Trespasses
................................................................................
Forgive .......... Heaven .......... Heavens .......... Offences .......... Transgressions .......... Trespasses
................................................................................
Alphabetical: 0 .......... do .......... Father .......... forgive .......... heaven .......... if .......... in .......... is .......... neither .......... not .......... transgressions .......... who .......... will .......... you .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible