Mark 11:10
New American Standard Bible (©1995)
Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις

Latin: Biblia Sacra Vulgata
benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis

Marcos 11:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas!

Markus 11:10 German: Luther (1912)
Gelobt sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!

Marc 11:10 French: Louis Segond (1910)
Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!

馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 将 要 来 的 我 祖 大 卫 之 国 是 应 当 称 颂 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !

King James Bible
Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

American King James Version
Blessed be the kingdom of our father David, that comes in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

American Standard Version
Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.

Bible in Basic English
A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.

Douay-Rheims Bible
Blessed be the kingdom of our father David that cometh: Hosanna in the highest.

Darby Bible Translation
Blessed be the coming kingdom of our father David. Hosanna in the highest!

English Revised Version
Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Blessed is our ancestor David's kingdom that is coming! Hosanna in the highest heaven!"

Tyndale New Testament
Blessed be the kingdom that cometh in the name of him that is Lord of our father David. Hosianna in the highest.

Weymouth New Testament
Blessings on the coming Kingdom of our forefather David! God in the highest Heavens save Him!"

Webster's Bible Translation
Blessed be the kingdom of our Father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

World English Bible
Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"

Young's Literal Translation
blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.'

馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 將 要 來 的 我 祖 大 衛 之 國 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !

馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那將要來臨的,我們祖先大衛的國是應當稱頌的!高天之上當唱‘和散那’!”

馬 可 福 音 11:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那将要来临的,我们祖先大卫的国是应当称颂的!高天之上当唱‘和散那’!”

Marc 11:10 French: Darby
Béni soit le royaume de notre père David, qui vient. Hosanna dans les lieux très-hauts!

Marc 11:10 French: Martin (1744)
Béni soit le règne de David notre père, [le règne] qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts!

Marc 11:10 French: Ostervald (1744)
Béni soit le règne de David notre père, qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!

Markus 11:10 German: Luther (1545)
Gelobet sei das Reich unsers Vaters David, das da kommt in dem Namen des HERRN! Hosianna in der Höhe!

Markus 11:10 German: Elberfelder (1871)
Gepriesen sei das kommende Reich unseres Vaters David! Hosanna in der Höhe! (Eig. in den höchsten (Örtern))

Marku 11:10 Albanian
E bekuar është mbretëria e Davidit, atit tonë, që vjen në emër të Zotit. Hosana në vendet shumë të larta!''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 11:10 Armenian (Western): NT
Օրհնեա՜լ է մեր Դաւիթ հօր թագաւորութիւնը՝ որ կու գայ՝՝: Ովսաննա՜ ամենաբարձր վայրերուն մէջ»:

Euangelioa S. Marc-en araura. 11:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Benedicatu dela gure aita Dauid-en resuma Iaunaren icenean ethorten dena: Hosanna leku gorenetan aicená.

Марко 11:10 Bulgarian
Благословено градущето царство на баща ни Давида [[което иде в Господното име]]; осанна във висините.

Evanðelje po Marku 11:10 Croatian Bible
Blagoslovljeno kraljevstvo oca našega Davida koji dolazi! Hosana u visinama!

Marek 11:10 Czech BKR
Požehnané, kteréž jest přišlo ve jménu Páně, království otce našeho Davida! Spas nás na výsostech.

Markus 11:10 Danish
Velsignet være vor Fader Davids Rige, som kommer, Hosanna i det højeste!"

Markus 11:10 Dutch Staten Vertaling
Gezegend zij het Koninkrijk van onzen vader David, hetwelk komt in den Naam des Heeren! Hosanna in de hoogste hemelen!

Márk 11:10 Hungarian: Karoli
Áldott a mi Atyánknak, Dávidnak országa, a mely jõ az Úrnak nevében! Hozsánna a magasságban!

La evangelio laŭ Marko 11:10 Esperanto
Estu benata la venanta regno de nia patro David; Hosana en la supera alto!

Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Bible (1776)
Hyvästi siunattu olkoon Davidin meidän isän valtakunta, joka tulee Herran nimeen: hosianna korkeudessa!

Evankeliumi Markuksen mukaan 11:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Siunattu olkoon isämme Daavidin valtakunta, joka tulee. Hoosianna korkeuksissa!"

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυείδ, ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυῒδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι Κυρίου, τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαβίδ· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ· ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυειδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1550)
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια εν ονοματι κυριου του πατρος ημων δαβιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
ευλογημενη η ερχομενη βασιλεια του πατρος ημων δαυιδ ωσαννα εν τοις υψιστοις

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn daueid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn daueid Osanna en tois upsistois

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia en onomati kuriou tou patros ēmōn dabid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia en onomati kuriou tou patros EmOn dabid Osanna en tois upsistois

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 11:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eulogēmenē ē erchomenē basileia tou patros ēmōn dauid ōsanna en tois upsistois
eulogEmenE E erchomenE basileia tou patros EmOn dauid Osanna en tois upsistois

Mak 11:10 Haitian Creole Bible
Wi, benediksyon pou gouvènman k'ap vini an, pou gouvènman wa David, papa nou. Lwanj pou Bondye jouk anwo nan syèl la!

ﻣﺮﻗﺲ 11:10 Arabic: Smith & Van Dyke
مباركة مملكة ابينا داود الآتية باسم الرب أوصنا في الاعالي

Mark 11:10 Hebrew Bible
ברוכה מלכות דוד אבינו הבאה בשם יהוה הושע נא במרומים׃

Mark 11:10 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܪܝܟܐ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܬܝܐ ܕܐܒܘܢ ܕܘܝܕ ܐܘܫܥܢܐ ܒܡܪܘܡܐ ܀

Marco 11:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Benedetto il regno che viene, il regno di Davide nostro padre! Osanna ne’ luoghi altissimi!

MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mubaraklah kerajaan nenek moyang kita Daud yang datang ini: Hosanna di tempat Yang Mahatinggi!"

Mark 11:10 Kabyle: NT
Tețțubarek tgeldit i d-yusan, tageldit n Sidna Dawed baba-tneɣ ! ?usana ( tamanegt ) deg imukan ɛlayen. »

마가복음 11:10 Korean
찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 ! 가장 높은 곳에서 호산나' 하더라

Sv. Marks 11:10 Latvian New Testament
Slavēts, kas nāk Kunga vārdā! Slavēta lai ir mūsu tēva Dāvida valstība, kas nāk! Hozanna augstībā!

Evangelija pagal Morkø 11:10 Lithuanian
Palaiminta mūsų tėvo Dovydo karalystė, ateinanti Viešpaties vardu! Osana aukštybėse!”

Mark 11:10 Maori
Ka whakapaingia te rangatiratanga e haere mai ana, te rangatiratanga o to tatou matua o Rawiri: Ohana i runga rawa.

Markus 11:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Velsignet være vår far Davids rike som kommer! Hosianna i det høieste!

Polish: Biblia Gdanska
Błogosławione królestwo ojca naszego Dawida, które przyszło w imieniu Pańskiem! Hosanna na wysokościach!

Marcos 11:10 Portugese Bible
Bendito o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana nas alturas!   

Marcu 11:10 Romanian: Cornilescu
Binecuvîntată este Împărăţia care vine, Împărăţia părintelui nostru David! Osana în cerurile prea înalte!``

От Марка 11:10 Russian: Synodal Translation (1876)
благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних!

От Марка 11:10 Russian: Victor Zhuromsky NT
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!

От Марка 11:10 Russian koi8r
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!

Mark 11:10 Shuar New Testament
Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tßtatna nu Imiß penker Atφ. Ii Yusri naari shiir ati." Tu untsumki wearmiayi.

Marcos 11:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Bendito el reino de nuestro padre David que viene; ¡Hosanna en las alturas!"

Marcos 11:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Bendito el reino de nuestro padre David que viene: ¡Hosanna en las alturas!

Marcos 11:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Bendito el Reino que viene en el Nombre del Señor de nuestro padre David: ¡Hosanna en las alturas!

Marcos 11:10 Spanish: Modern
¡Bendito el reino venidero de nuestro padre David! ¡Hosanna en las alturas!

Markus 11:10 Swedish (1917)
Välsignat vare vår fader Davids rike, som nu kommer. Hosianna i höjden!»

Marko 11:10 Swahili NT
Ubarikiwe Ufalme ujao wa baba yetu Daudi. Hosana juu mbinguni!"

Marcos 11:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapalad ang kahariang pumaparito, ang kaharian ng ating amang si David: Hosanna sa kataastaasan.

Markos 11:10 Turkish
Atamız Davutun yaklaşan egemenliği kutlu olsun! En yücelerde hozana!››

Марко 11:10 Ukrainian: NT
благословенне грядуще в імя Господа царство отця нашого Давида. Осанна на вишинах!

Mark 11:10 Uma New Testament
Pue' mpogane' poparenta-na. Moparenta-i mpai' hewa ntu'a-ta owi, Magau' Daud. Une' -imi Pue' Ala to hi rala suruga!"

Maùc 11:10 Vietnamese (1934)
Phước cho nước đến, là nước vua Ða-vít, tổ phụ chúng ta! Hô-sa-na ở trên nơi rất cao!

Marco 11:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Benedetto sia il regno di Davide, nostro padre, il quale viene nel nome del Signore. Osanna ne’ luoghi altissimi!

MARKUS 11:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!

MARKUS 11:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
diberkatilah Kerajaan yang datang, Kerajaan bapak kita Daud, hosana di tempat yang maha tinggi!"

Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save

Blessed .......... Blessing .......... Blessings .......... David .......... Forefather .......... Glory .......... Heavens .......... Highest .......... Hosanna .......... Kingdom .......... Reign .......... Save

Alphabetical: Blessed .......... coming .......... David .......... father .......... highest .......... Hosanna .......... in .......... is .......... kingdom .......... of .......... our .......... the

NT Gospels

............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible