New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ They said, "Moses permitted a man TO WRITE A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY." ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui dixerunt Moses permisit libellum repudii scribere et dimittere ................................................................................ Marcos 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ellos dijeron: Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIAR la . ................................................................................ Markus 10:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Sie sprachen; Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden. ................................................................................ Marc 10:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier. ................................................................................ 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And they said, Moses suffered to write a bill of divorce, and to put her away. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And they said to him, Moses let us give her a statement in writing, and be free from her. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who said: Moses permitted to write a bill of divorce, and to put her away. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And they said, Moses allowed to write a bill of divorce, and to put away. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ They said, "Moses allowed a man to give his wife a written notice to divorce her." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And they said: Moses suffered to write a testimonial of her divorcement, and to put her away. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ "Moses," they said, "permitted a man to draw up a written notice of divorce, and to send his wife away." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and they said, 'Moses suffered to write a bill of divorce, and to put away.' ................................................................................ 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。 ................................................................................ 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。” ................................................................................ 馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。” ................................................................................ Marc 10:4 French: Darby ................................................................................ Et ils dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier sa femme. ................................................................................ Marc 10:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Ils dirent : Moïse a permis d'écrire la Lettre de divorce, et de répudier [ainsi sa femme]. ................................................................................ Marc 10:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ils lui dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier. ................................................................................ Markus 10:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Sie sprachen: Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden. ................................................................................ Markus 10:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sie aber sagten: Moses hat gestattet, einen Scheidebrief zu schreiben und zu entlassen. | Marku 10:4 Albanian ................................................................................ Ata thanë: ''Moisiu ka lejuar të shkruhet letra e shkurorëzimit dhe ta lësh gruan''. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 10:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ Անոնք ըսին. «Մովսէս արտօնեց ամուսնալուծումի վկայագիր մը գրել եւ արձակել»: ................................................................................ Euangelioa S. Marc-en araura. 10:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hec erran ceçaten, Moysesec permettitu dic separationeco letraren scribatzera, eta emaztearen vtzitera. ................................................................................ Марко 10:4 Bulgarian ................................................................................ А те рекоха: Моисей е позволил да напише мъжът разводно писмо и да я напусне. ................................................................................ Evanðelje po Marku 10:4 Croatian Bible ................................................................................ Oni rekoše: Mojsije je dopustio napisati otpusno pismo i - otpustiti. ................................................................................ Marek 10:4 Czech BKR ................................................................................ Kteřížto řekli: Mojžíš dopustil lístek zapuzení napsati a propustiti. ................................................................................ Markus 10:4 Danish ................................................................................ Men de sagde: "Moses tilstedte at skrive et Skilsmissebrev og skille sig fra hende." ................................................................................ Markus 10:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En zij zeiden: Mozes heeft toegelaten een scheidbrief te schrijven, en haar te verlaten. ................................................................................ Márk 10:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Õk pedig mondának: Mózes megengedte, hogy válólevelet írjunk, és elváljunk. ................................................................................ La evangelio laŭ Marko 10:4 Esperanto ................................................................................ Kaj ili diris:Moseo permesis skribi eksedzigan leteron, kaj forsendi sxin. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 10:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ He sanoivat: Moses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä. ................................................................................ Evankeliumi Markuksen mukaan 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ He sanoivat: "Mooses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä vaimon". ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οἱ δὲ εἶπον· Ἐπέτρεψε Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ οἱ δὲ εἶπον, Μωσῆς Ἐπέτρεψεν βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai ................................................................................ Mak 10:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo di l': -Moyiz te pèmèt pou yon nonm ekri madanm li yon papye divòs anvan pou l' kite avèk li. ................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق. ................................................................................ Mark 10:4 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח׃ ................................................................................ Mark 10:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܡܘܫܐ ܐܦܤ ܠܢ ܕܢܟܬܘܒ ܟܬܒܐ ܕܫܘܒܩܢܐ ܘܢܫܪܐ ܀ | Marco 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere una atto di divorzio e mandarla via. ................................................................................ MARKUS 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata mereka itu, "Musa meluluskan orang membuat surat talak, lalu menceraikan dia." ................................................................................ Mark 10:4 Kabyle: NT ................................................................................ Nnan-as : Sidna Musa issereḥ-aɣ a nebru i tmeṭṭut-nneɣ ma nefka-yas leɛqed n berru. ................................................................................ 마가복음 10:4 Korean ................................................................................ 가로되 `모세는 이혼증서를 써주어 내어 버리기를 허락하였나이다' ................................................................................ Sv. Marks 10:4 Latvian New Testament ................................................................................ Tie sacīja: Mozus atļāvis rakstīt šķiršanās grāmatu un šķirties. (5.Moz.24,1) ................................................................................ Evangelija pagal Morkø 10:4 Lithuanian ................................................................................ Jie tarė: “Mozė leido parašyti skyrybų raštą ir atleisti”. ................................................................................ Mark 10:4 Maori ................................................................................ Ka ki ratou, I tukua e Mohi kia tuhituhia he pukapuka whakarere, ka whakarere ai. ................................................................................ Markus 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ De sa: Moses har gitt lov til å skrive et skilsmissebrev og skille sig fra henne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A oni rzekli: Mojżesz pozwolił napisać list rozwodny i opuścić ją. ................................................................................ Marcos 10:4 Portugese Bible ................................................................................ Replicaram eles: Moisés permitiu escrever carta de divórcio, e repudiar a mulher. ................................................................................ Marcu 10:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Moise``, au zis ei, ,,a dat voie ca bărbatul să scrie o carte de despărţire, şi s'o lase.`` ................................................................................ От Марка 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. ................................................................................ От Марка 10:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. ................................................................................ От Марка 10:4 Russian koi8r ................................................................................ Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться. ................................................................................ Mark 10:4 Shuar New Testament ................................................................................ Tutai "Papφjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji" tiarmiayi. ................................................................................ Marcos 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Ellos respondieron: "Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA." ................................................................................ Marcos 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. ................................................................................ Marcos 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. ................................................................................ Marcos 10:4 Spanish: Modern ................................................................................ Ellos dijeron: --Moisés permitió escribir carta de divorcio y despedirla. ................................................................................ Markus 10:4 Swedish (1917) ................................................................................ De sade: »Moses tillstadde att en man fick skriva skiljebrev åt sin hustru och så skilja sig från henne.» ................................................................................ Marko 10:4 Swahili NT ................................................................................ Nao wakasema, "Mose aliagiza mume kumpatia mkewe hati ya talaka na kumwacha." ................................................................................ Marcos 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi nila, Ipinahintulot ni Moises na ilagda ang kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay siya. ................................................................................ Markos 10:4 Turkish ................................................................................ Onlar, ‹‹Musa, erkeğin bir boşanma belgesi yazarak karısını boşamasına izin vermiştir›› dediler. ................................................................................ Марко 10:4 Ukrainian: NT ................................................................................ Вони ж сказали: Мойсей дозволив написати розвідний лист, та й відпустити. ................................................................................ Mark 10:4 Uma New Testament ................................................................................ Ratompoi' to Parisi: "Musa mpiliu tomane mpogaa' -ki tobine-na, asala nababehi ncala' sura mpogaa'." ................................................................................ Maùc 10:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Họ thưa rằng: Môi-se có cho phép viết tờ để và cho phép để vợ. ................................................................................ Marco 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere la scritta del divorzio, e di mandar via la moglie. ................................................................................ MARKUS 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa mengizinkan orang menceraikan istrinya, asal menulis surat cerai dahulu, jawab mereka. ................................................................................ MARKUS 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jawab mereka: "Musa memberi izin untuk menceraikannya dengan membuat surat cerai." ................................................................................ Allowed .......... Bill .......... Certificate .......... Divorce .......... Divorcement .......... Draw .......... Moses .......... Notice .......... Permitted .......... Statement .......... Suffered .......... Wife .......... Write .......... Writing .......... Written ................................................................................ Allowed .......... Bill .......... Certificate .......... Divorce .......... Divorcement .......... Draw .......... Moses .......... Notice .......... Permitted .......... Statement .......... Suffered .......... Wife .......... Write .......... Writing .......... Written ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... away .......... certificate .......... divorce .......... her .......... man .......... Moses .......... of .......... permitted .......... said .......... send .......... They .......... to .......... write ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |