Mark 10:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They said, "Moses permitted a man TO WRITE A CERTIFICATE OF DIVORCE AND SEND her AWAY."
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui dixerunt Moses permisit libellum repudii scribere et dimittere

................................................................................
Marcos 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ellos dijeron: Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIAR la .
................................................................................
Markus 10:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie sprachen; Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden.
................................................................................
Marc 10:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
................................................................................
馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they said, Moses suffered to write a bill of divorce, and to put her away.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And they said to him, Moses let us give her a statement in writing, and be free from her.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who said: Moses permitted to write a bill of divorce, and to put her away.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they said, Moses allowed to write a bill of divorce, and to put away.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They said, "Moses allowed a man to give his wife a written notice to divorce her."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And they said: Moses suffered to write a testimonial of her divorcement, and to put her away.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"Moses," they said, "permitted a man to draw up a written notice of divorce, and to send his wife away."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They said, "Moses allowed a certificate of divorce to be written, and to divorce her."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and they said, 'Moses suffered to write a bill of divorce, and to put away.'
................................................................................
馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。
................................................................................
馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”
................................................................................
馬 可 福 音 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”
................................................................................
Marc 10:4 French: Darby
................................................................................
Et ils dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier sa femme.
................................................................................
Marc 10:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Ils dirent : Moïse a permis d'écrire la Lettre de divorce, et de répudier [ainsi sa femme].
................................................................................
Marc 10:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils lui dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier.
................................................................................
Markus 10:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Sie sprachen: Mose hat zugelassen, einen Scheidebrief zu schreiben und sich zu scheiden.
................................................................................
Markus 10:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie aber sagten: Moses hat gestattet, einen Scheidebrief zu schreiben und zu entlassen.
Marku 10:4 Albanian
................................................................................
Ata thanë: ''Moisiu ka lejuar të shkruhet letra e shkurorëzimit dhe ta lësh gruan''.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 10:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
Անոնք ըսին. «Մովսէս արտօնեց ամուսնալուծումի վկայագիր մը գրել եւ արձակել»:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 10:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta hec erran ceçaten, Moysesec permettitu dic separationeco letraren scribatzera, eta emaztearen vtzitera.
................................................................................
Марко 10:4 Bulgarian
................................................................................
А те рекоха: Моисей е позволил да напише мъжът разводно писмо и да я напусне.
................................................................................
Evanðelje po Marku 10:4 Croatian Bible
................................................................................
Oni rekoše: Mojsije je dopustio napisati otpusno pismo i - otpustiti.
................................................................................
Marek 10:4 Czech BKR
................................................................................
Kteřížto řekli: Mojžíš dopustil lístek zapuzení napsati a propustiti.
................................................................................
Markus 10:4 Danish
................................................................................
Men de sagde: "Moses tilstedte at skrive et Skilsmissebrev og skille sig fra hende."
................................................................................
Markus 10:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij zeiden: Mozes heeft toegelaten een scheidbrief te schrijven, en haar te verlaten.
................................................................................
Márk 10:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õk pedig mondának: Mózes megengedte, hogy válólevelet írjunk, és elváljunk.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 10:4 Esperanto
................................................................................
Kaj ili diris:Moseo permesis skribi eksedzigan leteron, kaj forsendi sxin.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 10:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
He sanoivat: Moses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He sanoivat: "Mooses salli kirjoittaa erokirjan ja hyljätä vaimon".
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἱ δὲ εἶπον· Ἐπέτρεψε Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οἱ δὲ εἶπον, Μωσῆς Ἐπέτρεψεν βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οι δε ειπον μωσης επετρεψεν βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οι δε ειπαν επετρεψεν μωυσης βιβλιον αποστασιου γραψαι και απολυσαι
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oi de eipon mōsēs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipon mOsEs epetrepsen biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 10:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mōusēs biblion apostasiou grapsai kai apolusai
................................................................................
oi de eipan epetrepsen mOusEs biblion apostasiou grapsai kai apolusai

................................................................................
Mak 10:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo di l': -Moyiz te pèmèt pou yon nonm ekri madanm li yon papye divòs anvan pou l' kite avèk li.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالوا موسى أذن ان يكتب كتاب طلاق فتطلّق.
................................................................................
Mark 10:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמרו משה התיר לכתב ספר כריתת ולשלח׃
................................................................................
Mark 10:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܡܘܫܐ ܐܦܤ ܠܢ ܕܢܟܬܘܒ ܟܬܒܐ ܕܫܘܒܩܢܐ ܘܢܫܪܐ ܀
Marco 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere una atto di divorzio e mandarla via.
................................................................................
MARKUS 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata mereka itu, "Musa meluluskan orang membuat surat talak, lalu menceraikan dia."
................................................................................
Mark 10:4 Kabyle: NT
................................................................................
Nnan-as : Sidna Musa issereḥ-aɣ a nebru i tmeṭṭut-nneɣ ma nefka-yas leɛqed n berru.
................................................................................
마가복음 10:4 Korean
................................................................................
가로되 `모세는 이혼증서를 써주어 내어 버리기를 허락하였나이다'
................................................................................
Sv. Marks 10:4 Latvian New Testament
................................................................................
Tie sacīja: Mozus atļāvis rakstīt šķiršanās grāmatu un šķirties. (5.Moz.24,1)
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 10:4 Lithuanian
................................................................................
Jie tarė: “Mozė leido parašyti skyrybų raštą ir atleisti”.
................................................................................
Mark 10:4 Maori
................................................................................
Ka ki ratou, I tukua e Mohi kia tuhituhia he pukapuka whakarere, ka whakarere ai.
................................................................................
Markus 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De sa: Moses har gitt lov til å skrive et skilsmissebrev og skille sig fra henne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A oni rzekli: Mojżesz pozwolił napisać list rozwodny i opuścić ją.
................................................................................
Marcos 10:4 Portugese Bible
................................................................................
Replicaram eles: Moisés permitiu escrever carta de divórcio, e repudiar a mulher.   
................................................................................
Marcu 10:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Moise``, au zis ei, ,,a dat voie ca bărbatul să scrie o carte de despărţire, şi s'o lase.``
................................................................................
От Марка 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
................................................................................
От Марка 10:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
................................................................................
От Марка 10:4 Russian koi8r
................................................................................
Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.
................................................................................
Mark 10:4 Shuar New Testament
................................................................................
Tutai "Papφjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji" tiarmiayi.
................................................................................
Marcos 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Ellos respondieron: "Moisés permitió al hombre escribir CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA."
................................................................................
Marcos 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar.
................................................................................
Marcos 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar.
................................................................................
Marcos 10:4 Spanish: Modern
................................................................................
Ellos dijeron: --Moisés permitió escribir carta de divorcio y despedirla.
................................................................................
Markus 10:4 Swedish (1917)
................................................................................
De sade: »Moses tillstadde att en man fick skriva skiljebrev åt sin hustru och så skilja sig från henne.»
................................................................................
Marko 10:4 Swahili NT
................................................................................
Nao wakasema, "Mose aliagiza mume kumpatia mkewe hati ya talaka na kumwacha."
................................................................................
Marcos 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi nila, Ipinahintulot ni Moises na ilagda ang kasulatan sa paghihiwalay, at ihiwalay siya.
................................................................................
Markos 10:4 Turkish
................................................................................
Onlar, ‹‹Musa, erkeğin bir boşanma belgesi yazarak karısını boşamasına izin vermiştir›› dediler.
................................................................................
Марко 10:4 Ukrainian: NT
................................................................................
Вони ж сказали: Мойсей дозволив написати розвідний лист, та й відпустити.
................................................................................
Mark 10:4 Uma New Testament
................................................................................
Ratompoi' to Parisi: "Musa mpiliu tomane mpogaa' -ki tobine-na, asala nababehi ncala' sura mpogaa'."
................................................................................
Maùc 10:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ thưa rằng: Môi-se có cho phép viết tờ để và cho phép để vợ.
................................................................................
Marco 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi dissero: Mosè permise di scrivere la scritta del divorzio, e di mandar via la moglie.
................................................................................
MARKUS 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa mengizinkan orang menceraikan istrinya, asal menulis surat cerai dahulu, jawab mereka.
................................................................................
MARKUS 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jawab mereka: "Musa memberi izin untuk menceraikannya dengan membuat surat cerai."
................................................................................
Allowed .......... Bill .......... Certificate .......... Divorce .......... Divorcement .......... Draw .......... Moses .......... Notice .......... Permitted .......... Statement .......... Suffered .......... Wife .......... Write .......... Writing .......... Written
................................................................................
Allowed .......... Bill .......... Certificate .......... Divorce .......... Divorcement .......... Draw .......... Moses .......... Notice .......... Permitted .......... Statement .......... Suffered .......... Wife .......... Write .......... Writing .......... Written
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... away .......... certificate .......... divorce .......... her .......... man .......... Moses .......... of .......... permitted .......... said .......... send .......... They .......... to .......... write
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible