New American Standard Bible (©1995) Immediately the leprosy left him and he was cleansed.ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus est Marcos 1:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. Markus 1:42 German: Luther (1912) Und als er so sprach, ging der Aussatz alsbald von ihm, und er ward rein. Marc 1:42 French: Louis Segond (1910) Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié. 馬 可 福 音 1:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 ? 疯 即 时 离 开 他 , 他 就 洁 净 了 。 King James Bible And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. American King James Version And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. American Standard Version And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. Bible in Basic English And straight away the disease went from him, and he was made clean. Douay-Rheims Bible And when he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. Darby Bible Translation And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed. English Revised Version And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. GOD'S WORD® Translation (©1995) Immediately, his skin disease went away, and he was clean. Tyndale New Testament And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. Weymouth New Testament The leprosy at once left him, and he was cleansed. Webster's Bible Translation And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. World English Bible When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. Young's Literal Translation and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed. 馬 可 福 音 1:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 痲 瘋 即 時 離 開 他 , 他 就 潔 淨 了 。 馬 可 福 音 1:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 痲風立刻離開了他,他就潔淨了。 馬 可 福 音 1:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 痲风立刻离开了他,他就洁净了。 Marc 1:42 French: Darby Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui; et il fut net. Marc 1:42 French: Martin (1744) Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net. Marc 1:42 French: Ostervald (1744) Et dès qu'il eut dit cela, la lèpre quitta aussitôt cet homme, et il fut nettoyé. Markus 1:42 German: Luther (1545) Und als er so sprach, ging der Aussatz alsbald von ihm, und er ward rein. Markus 1:42 German: Elberfelder (1871) Und während er redete, wich alsbald der Aussatz von ihm, und er war gereinigt. | Marku 1:42 Albanian Dhe, posa tha këto, menjëherë lebra e la dhe u shërua.ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:42 Armenian (Western): NT Երբ ասիկա ըսաւ անոր, իսկոյն բորոտութիւնը գնաց անկէ, ու մաքրուեցաւ: Euangelioa S. Marc-en araura. 1:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta hori erran çuenean, bertan ioan cedin harenganic sorhayotassuna, eta chahu cedin. Марко 1:42 Bulgarian И веднага проказата го остави, и той се очисти. Evanðelje po Marku 1:42 Croatian Bible I odmah nesta s njega gube i očisti se. Marek 1:42 Czech BKR A když to řekl, hned odstoupilo od něho malomocenství, a očištěn jest. Markus 1:42 Danish Og straks forlod Spedalskheden ham, og han blev renset. Markus 1:42 Dutch Staten Vertaling En als Hij dit gezegd had, ging de melaatsheid terstond van hem, en hij werd gereinigd. Márk 1:42 Hungarian: Karoli És a mint ezt mondja vala, azonnal eltávozék tõle a poklosság és megtisztula. La evangelio laŭ Marko 1:42 Esperanto Kaj tuj la lepro foriris de li, kaj li farigxis pura. Evankeliumi Markuksen mukaan 1:42 Finnish: Bible (1776) Ja kuin hän sen oli sanonut, niin spitali läksi hänestä kohta pois, ja hän tuli puhtaaksi. Evankeliumi Markuksen mukaan 1:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja kohta pitali lähti hänestä, ja hän puhdistui. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθὲως ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ, ἡ λέπρα καὶ ἐκαθαρίσθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθερισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Textus Receptus (1550) και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Westcott/Hort και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatheristhē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatheristhE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Westcott/Hort (1881) - Transliterated kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE Mak 1:42 Haitian Creole Bible Menm lè a, lalèp la kite l', li geri, li te nan kondisyon pou fè sèvis Bondye. | Marco 1:42 Italian: Riveduta Bible (1927) E subito la lebbra sparì da lui, e fu mondato.MARKUS 1:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Seketika itu juga lenyaplah bala zaraat daripada orang itu, lalu tahirlah ia. Mark 1:42 Kabyle: NT Imiren kan, yeḥla si lbeṛs-nni, yuɣal yeṣfa. 마가복음 1:42 Korean 곧 문둥병이 그 사람에게서 떠나가고 깨끗하여진지라 Sv. Marks 1:42 Latvian New Testament Un kad Viņš to pateica, tūdaļ spitālība no tā nozuda; un viņš kļuva tīrs. Evangelija pagal Morkø 1:42 Lithuanian Jam tai ištarus, raupsai iškart pranyko, ir jis tapo švarus. Mark 1:42 Maori A, puaki kau tona reo, kua kore tona repera, na kua ma. Markus 1:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og straks forlot spedalskheten ham, og han blev renset. Polish: Biblia Gdanska A gdy to Pan rzekł, zarazem odszedł trąd od niego, i był oczyszczony. Marcos 1:42 Portugese Bible Imediatamente desapareceu dele a lepra e ficou limpo. Marcu 1:42 Romanian: Cornilescu Îndată l -a lăsat lepra, şi s'a curăţit. От Марка 1:42 Russian: Synodal Translation (1876) После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист. От Марка 1:42 Russian: Victor Zhuromsky NT После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист. От Марка 1:42 Russian koi8r После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист. Mark 1:42 Shuar New Testament Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pΘnker ajasmiayi. Marcos 1:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. Marcos 1:42 Spanish: Reina Valera (1909) Y así que hubo él hablado, la lepra se fué luego de aquél, y fué limpio. Marcos 1:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y así que hubo él hablado, la lepra se fue luego de aquel, y fue limpio. Marcos 1:42 Spanish: Modern Y al instante desapareció la lepra de él, y quedó limpio. Markus 1:42 Swedish (1917) Och strax vek spetälskan ifrån honom, och han blev ren. Marko 1:42 Swahili NT Mara ukoma ukamwacha mtu huyo, akatakasika. Marcos 1:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pagdaka'y nawalan siya ng ketong, at siya'y nalinis. Markos 1:42 Turkish Adam anında cüzamdan kurtulup tertemiz oldu. Марко 1:42 Ukrainian: NT І, як Він сказав, зараз зникла з него проказа, й очистив ся. Mark 1:42 Uma New Testament Hampinisi mata, moronto-mi haki' -na, mo'uri' -imi. Maùc 1:42 Vietnamese (1934) Liền khi đó, phung lặn mất, người trở nên sạch. Marco 1:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E come egli ebbe detto questo, subito la lebbra si partì da lui, e fu mondato. MARKUS 1:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Saat itu juga penyakitnya hilang dan ia sembuh. MARKUS 1:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Seketika itu juga lenyaplah penyakit kusta orang itu, dan ia menjadi tahir. Clean .......... Cleansed .......... Cured .......... Departed .......... Disease .......... Immediately .......... Leprosy .......... Once .......... Soon .......... Straight .......... Straightway Clean .......... Cleansed .......... Cured .......... Departed .......... Disease .......... Immediately .......... Leprosy .......... Once .......... Soon .......... Straight .......... Straightway Alphabetical: and .......... cleansed .......... cured .......... he .......... him .......... Immediately .......... left .......... leprosy .......... the .......... was NT Gospels ............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 Scripturetext.com Multilingual Bible |