Mark 1:39
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out the demons.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et erat praedicans in synagogis eorum et omni Galilaea et daemonia eiciens

................................................................................
Marcos 1:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y fue por toda Galilea, predicando en sus sinagogas y expulsando demonios.
................................................................................
Markus 1:39 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er predigte in ihren Schulen in ganz Galiläa und trieb die Teufel aus.
................................................................................
Marc 1:39 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.
................................................................................
馬 可 福 音 1:39 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 在 加 利 利 全 地 , 进 了 会 堂 , 传 道 , 赶 鬼 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he went into their Synagogues in every part of Galilee, preaching and driving out evil spirits.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he was preaching in their synagogues, and in all Galilee, and casting out devils.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he was preaching in their synagogues in the whole of Galilee, and casting out demons.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out devils.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So he went to spread the Good News in the synagogues all over Galilee, and he forced demons out of people.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he preached in their synagogues, throughout all Galile, and cast devils out.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And He went through all Galilee, preaching in the synagogues and expelling the demons.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out demons.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He went into their synagogues throughout all Galilee, preaching and casting out demons.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And he was preaching in their synagogues, in all Galilee, and is casting out the demons,
................................................................................
馬 可 福 音 1:39 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 在 加 利 利 全 地 , 進 了 會 堂 , 傳 道 , 趕 鬼 。
................................................................................
馬 可 福 音 1:39 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是他走遍加利利全地,在他們的會堂裡傳道,並且趕鬼。
................................................................................
馬 可 福 音 1:39 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是他走遍加利利全地,在他们的会堂里传道,并且赶鬼。
................................................................................
Marc 1:39 French: Darby
................................................................................
Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons.
................................................................................
Marc 1:39 French: Martin (1744)
................................................................................
Il prêchait donc dans leurs Synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons hors [des possédés].
................................................................................
Marc 1:39 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les démons.
................................................................................
Markus 1:39 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er predigte in ihren Schulen in ganz Galiläa und trieb die Teufel aus.
................................................................................
Markus 1:39 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er predigte in ihren Synagogen in ganz Galiläa und trieb die Dämonen aus.
Marku 1:39 Albanian
................................................................................
Dhe ai e përshkoi gjithë Galilenë duke predikuar nëpër sinagogat e tyre dhe duke dëbuar demonët.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:39 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ անոնց ժողովարաններուն մէջ կը քարոզէր՝ ամբողջ Գալիլեայի մէջ, ու դեւեր կը հանէր:
................................................................................
Euangelioa S. Marc-en araura. 1:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta predicatzen çuen hayén synagoguetan, Galilea gucian: eta deabruac campora egoizten cituen.
................................................................................
Марко 1:39 Bulgarian
................................................................................
И влизаше в синагогите им по цяла Галилея, като проповядваше и изгонваше бесовете.
................................................................................
Evanðelje po Marku 1:39 Croatian Bible
................................................................................
I prođe svom Galilejom: propovijedao je u njihovim sinagogama i zloduhe izgonio.
................................................................................
Marek 1:39 Czech BKR
................................................................................
I kázal v školách jejich ve vší Galileji, a ďábelství vymítal.
................................................................................
Markus 1:39 Danish
................................................................................
Og han kom og prædikede i deres Synagoger i hele Galilæa og uddrev de onde Ånder.
................................................................................
Markus 1:39 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij predikte in hun synagogen, door geheel Galilea, en wierp de duivelen uit.
................................................................................
Márk 1:39 Hungarian: Karoli
................................................................................
És prédikál vala azoknak zsinagógáiban, egész Galileában, és ördögöket ûz vala.
................................................................................
La evangelio laŭ Marko 1:39 Esperanto
................................................................................
Kaj li iris, predikante en iliaj sinagogoj tra la tuta Galileo, kaj elpelante la demonojn.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 1:39 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän saarnasi heidän synagogissansa, koko Galileassa, ja ajoi ulos perkeleitä.
................................................................................
Evankeliumi Markuksen mukaan 1:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän meni ja saarnasi heidän synagoogissaan koko Galileassa ja ajoi ulos riivaajat.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και ηλθεν κηρυσσων εις τας συναγωγας αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και ην κηρυσσων εν ταις συναγωγαις αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και ηλθεν κηρυσσων εις τας συναγωγας αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και ηλθεν κηρυσσων εις τας συναγωγας αυτων εις ολην την γαλιλαιαν και τα δαιμονια εκβαλλων
................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kērussōn eis tas sunagōgas autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai Elthen kErussOn eis tas sunagOgas autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ēn kērussōn en tais sunagōgais autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai En kErussOn en tais sunagOgais autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kērussōn eis tas sunagōgas autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai Elthen kErussOn eis tas sunagOgas autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ēlthen kērussōn eis tas sunagōgas autōn eis olēn tēn galilaian kai ta daimonia ekballōn
................................................................................
kai Elthen kErussOn eis tas sunagOgas autOn eis olEn tEn galilaian kai ta daimonia ekballOn

................................................................................
Mak 1:39 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa li te ale toupatou nan peyi Galile, li t'ap mache bay mesaj la nan sinagòg yo, li t'ap chase move lespri yo.
................................................................................
ﻣﺮﻗﺲ 1:39 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكان يكرز في مجامعهم في كل الجليل ويخرج الشياطين
................................................................................
Mark 1:39 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי קרא בבתי כנסיותיהם בכל הגליל ויגרש את השדים׃
................................................................................
Mark 1:39 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܒܟܠܗܝܢ ܟܢܘܫܬܗܘܢ ܒܟܠܗ ܓܠܝܠܐ ܘܡܦܩ ܫܐܕܐ ܀
Marco 1:39 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e cacciando i demoni.
................................................................................
MARKUS 1:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lalu Ia pergi mengajar di dalam segala rumah sembahyang mereka itu di seluruh tanah Galilea serta membuangkan setan.
................................................................................
Mark 1:39 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa iṛuḥ ɣer tmurt n Jlili, yețbecciṛ di leǧwameɛ, yessufuɣ leǧnun.
................................................................................
마가복음 1:39 Korean
................................................................................
이에 온 갈릴리에 다니시며 저희 여러 회당에서 전도하시고 또 귀신들을 내어 쫓으시더라
................................................................................
Sv. Marks 1:39 Latvian New Testament
................................................................................
Un Viņš sludināja viņu sinagogās un visā Galilejā un izdzina ļaunos garus.
................................................................................
Evangelija pagal Morkø 1:39 Lithuanian
................................................................................
Ir Jis pamokslavo jų sinagogose po visą Galilėją ir išvarinėjo demonus.
................................................................................
Mark 1:39 Maori
................................................................................
Na ka tomo ia ki roto i o ratou whare karakia puta noa i Kariri, ka kauwhau, ka pei hoki i nga rewera ki waho.
................................................................................
Markus 1:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han kom og forkynte ordet i deres synagoger over hele Galilea, og drev ut de onde ånder.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I kazał w bóżnicach ich po wszystkiej Galilei, i wyganiał dyjabły.
................................................................................
Marcos 1:39 Portugese Bible
................................................................................
Foi, então, por toda a Galiléia, pregando nas sinagogas deles e expulsando os demônios.   
................................................................................
Marcu 1:39 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi s'a dus să propovăduiască în sinagogi, prin toată Galilea; şi scotea dracii.
................................................................................
От Марка 1:39 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
................................................................................
От Марка 1:39 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
................................................................................
От Марка 1:39 Russian koi8r
................................................................................
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
................................................................................
Mark 1:39 Shuar New Testament
................................................................................
Nuna ti Ashφ KarirΘa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura N·nisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi.
................................................................................
Marcos 1:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y fue por toda Galilea, predicando (proclamando) en sus sinagogas y expulsando demonios.
................................................................................
Marcos 1:39 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios.
................................................................................
Marcos 1:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y predicaba en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echaba fuera los demonios.
................................................................................
Marcos 1:39 Spanish: Modern
................................................................................
Y fue predicando en las sinagogas de ellos en toda Galilea, y echando fuera los demonios.
................................................................................
Markus 1:39 Swedish (1917)
................................................................................
Och han gick åstad och predikade i hela Galileen, i deras synagogor, och drev ut de onda andarna.
................................................................................
Marko 1:39 Swahili NT
................................................................................
Basi, akaenda kila mahali Galilaya akihubiri katika masunagogi na kufukuza pepo.
................................................................................
Marcos 1:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y pumasok sa mga sinagoga nila sa buong Galilea, na nangangaral at nagpapalabas ng mga demonio.
................................................................................
Markos 1:39 Turkish
................................................................................
Böylece havralarında Tanrı sözünü duyurarak ve cinleri kovarak bütün Celile bölgesini dolaştı.
................................................................................
Марко 1:39 Ukrainian: NT
................................................................................
І проповідував по шкодах їх скрізь по всїй Галилеї, і виганяв біси.
................................................................................
Mark 1:39 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, kahilou-nami Yesus hante ana'guru-na mpokeni Lolita Alata'ala hi hawe'ea ngata hi tana' Galilea. Metudui' -i hi rala tomi-tomi posampayaa, pai' -i mpopalai seta to mpesuai' tauna.
................................................................................
Maùc 1:39 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài trải khắp xứ Ga-li-lê, giảng dạy trong các nhà hội và đuổi quỉ.
................................................................................
Marco 1:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli andava predicando nelle lor sinagoghe, per tutta la Galilea, e cacciando i demoni.
................................................................................
MARKUS 1:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu Yesus pergi ke mana-mana di seluruh Galilea, dan berkhotbah di rumah-rumah ibadat serta mengusir roh-roh jahat.
................................................................................
MARKUS 1:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu pergilah Ia ke seluruh Galilea dan memberitakan Injil dalam rumah-rumah ibadat mereka dan mengusir setan-setan.
................................................................................
Cast .......... Casting .......... Demons .......... Devils .......... Driving .......... Evil .......... Expelling .......... Galilee .......... Part .......... Preached .......... Preaching .......... Spirits .......... Synagogues .......... Throughout .......... Traveled .......... Whole
................................................................................
Cast .......... Casting .......... Demons .......... Devils .......... Driving .......... Evil .......... Expelling .......... Galilee .......... Part .......... Preached .......... Preaching .......... Spirits .......... Synagogues .......... Throughout .......... Traveled .......... Whole
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... casting .......... demons .......... driving .......... Galilee .......... he .......... in .......... into .......... out .......... preaching .......... So .......... synagogues .......... the .......... their .......... throughout .......... traveled .......... went
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Mar ............... Mk ............... Mr ............... Mrk ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible