New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and skip about like calves from the stall. ................................................................................ Malachi 4:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνατελεῖ ὑμῖν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά μου ἥλιος δικαιοσύνης καὶ ἴασις ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτοῦ καὶ ἐξελεύσεσθε καὶ σκιρτήσετε ὡς μοσχάρια ἐκ δεσμῶν ἀνειμένα ................................................................................
מלאכי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ וִיצָאתֶם וּפִשְׁתֶּם כְּעֶגְלֵי מַרְבֵּק׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et orietur vobis timentibus nomen meum sol iustitiae et sanitas in pinnis eius et egrediemini et salietis sicut vituli de armento ................................................................................ Malaquías 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Mas para vosotros que teméis mi nombre, se levantará el sol de justicia con la salud en sus alas; y saldréis y saltaréis como terneros del establo. ................................................................................ Maleachi 4:2 German: Luther (1912) ................................................................................ 3:20 Euch aber, die ihr meinen Namen fürchtet, soll aufgehen die Sonne der Gerechtigkeit und Heil unter ihren Flügeln; und ihr sollt aus und eingehen und hüpfen wie die Mastkälber. ................................................................................ Malachie 4:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera Le soleil de la justice, Et la guérison sera sous ses ailes; Vous sortirez, et vous sauterez comme les veaux d'une étable, ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 向 你 们 敬 畏 我 名 的 人 必 有 公 义 的 日 头 出 现 , 其 光 线 ( 原 文 是 翅 膀 ) 有 医 治 之 能 。 你 们 必 出 来 跳 跃 如 圈 里 的 肥 犊 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But to you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and you shall go forth, and grow up as calves of the stall. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But to you who give worship to my name, the sun of righteousness will come up with new life in its wings; and you will go out, playing like young oxen full of food. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But unto you that fear my name, the Sun of justice shall arise, and health in his wings: and you shall go forth, and shall leap like calves of the herd. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth and leap like fatted calves. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But unto you that fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and gambol as calves of the stall. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ "The Sun of Righteousness will rise with healing in his wings for you people who fear my name. You will go out and leap like calves let out of a stall. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But to you that fear my name, shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And risen to you, ye who fear My name, Hath the sun of righteousness -- and healing in its wings, And ye have gone forth, and have increased as calves of a stall. ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 向 你 們 敬 畏 我 名 的 人 必 有 公 義 的 日 頭 出 現 , 其 光 線 ( 原 文 是 翅 膀 ) 有 醫 治 之 能 。 你 們 必 出 來 跳 躍 如 圈 裡 的 肥 犢 。 ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 可是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽升起來;它的光線有醫治的功能;你們必出來跳躍,像欄裡的肥牛犢。” ................................................................................ 瑪 拉 基 書 4:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 可是,对你们敬畏我名的人,必有公义的太阳升起来;它的光线有医治的功能;你们必出来跳跃,像栏里的肥牛犊。” ................................................................................ Malachie 4:2 French: Darby ................................................................................ Et pour vous qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de justice; et la guérison sera dans ses ailes; et vous sortirez, et vous prospérerez comme des veaux à l'engrais. ................................................................................ Malachie 4:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais pour vous qui craignez mon Nom, se lèvera le Soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons; vous sortirez, et vous acquerrez de l'embonpoint comme de jeunes bœufs que l'on engraisse. ................................................................................ Malachie 4:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais pour vous, qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de justice, et la santé sera dans ses rayons, et vous sortirez et bondirez comme les veaux d'une étable. ................................................................................ Maleachi 4:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Euch aber, die ihr meinen Namen fürchtet, soll aufgehen die Sonne der Gerechtigkeit und Heil unter desselbigen Flügeln; und ihr sollt aus-und eingehen und zunehmen wie die Mastkälber. ................................................................................ Maleachi 4:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber euch, die ihr meinen Namen fürchtet, wird die Sonne der Gerechtigkeit aufgehen mit Heilung in ihren Flügeln. Und ihr werdet ausziehen und hüpfen gleich Mastkälbern; | Malakia 4:2 Albanian ................................................................................ Por për ju që keni frikë nga emri im, do të lindë dielli i drejtësisë me shërimin në krahët e tij, dhe ju do të dilni dhe do të hidheni si viçat që dalin nga stalla. ................................................................................ Малахия 4:2 Bulgarian ................................................................................ А на вас, които се боите от името Ми, Ще изгрее Слънцето на правдата С изцеление в крилата си; И ще излезете и се разиграете като телци из обора. ................................................................................ Malachi 4:2 Croatian Bible ................................................................................ A vama koji se Imena moga bojite sunce pravde će ogranuti sa zdravljem u zrakama, i vi ćete izlaziti poskakujući kao telad na pašu. ................................................................................ Malachiáše 4:2 Czech BKR ................................................................................ Vám pak, kteříž se bojíte jména mého, vzejde slunce spravedlnosti, a zdraví bude na paprslcích jeho. Tedy vycházeti budete,a porostete jako telata vykrmená. ................................................................................ Malakias 4:2 Danish ................................................................................ Men for eder, som frygter mit Navn, skal Retfærds Sol opgå med Lægedom under sine Vinger, og I skal gå ud og boltre eder som Kalve, der kommer fra Stalden, ................................................................................ Maleachi 4:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ulieden daarentegen, die Mijn Naam vreest, zal de Zon der gerechtigheid opgaan, en er zal genezing zijn onder Zijn vleugelen; en gij zult uitgaan, en toenemen, als mestkalveren. ................................................................................ Malakiás 4:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És feltámad néktek, a kik félitek az én nevemet, az igazságnak napja, és gyógyulás lesz az õ szárnyai alatt, és kimentek és ugrándoztok, mint a hízlalt tulkok. ................................................................................ Malaĥi 4:2 Esperanto ................................................................................ Sed por vi, kiuj respektas Mian nomon, levigxos suno de justeco, kaj sanigo estos en gxiaj radioj, kaj vi eliros kaj saltados, kiel bone nutritaj bovidoj. ................................................................................ MALAKIA 4:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta teille, jotka minun nimeäni pelkäätte, on vanhurskauden aurinko koittava, ja autuus hänen siipeinsä alla; ja teidän pitää käymän ulos ja sisälle, lisääntymän niinkuin syöttiläät vasikat. ................................................................................ MALAKIA 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta teille, jotka minun nimeäni pelkäätte, on koittava vanhurskauden aurinko ja parantuminen sen siipien alla, ja te käytte ulos ja hypitte kuin syöttövasikat ................................................................................ Malachi 4:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανατελει υμιν τοις φοβουμενοις το ονομα μου ηλιος δικαιοσυνης και ιασις εν ταις πτερυξιν αυτου και εξελευσεσθε και σκιρτησετε ως μοσχαρια εκ δεσμων ανειμενα ................................................................................ Malachi 4:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anatelei umin tois phoboumenois to onoma mou ēlios dikaiosunēs kai iasis en tais pteruxin autou kai exeleusesthe kai skirtēsete ōs moscharia ek desmōn aneimena ................................................................................ kai anatelei umin tois phoboumenois to onoma mou Elios dikaiosunEs kai iasis en tais pteruxin autou kai exeleusesthe kai skirtEsete Os moscharia ek desmOn aneimena ................................................................................ Malachi 4:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pou moun k'ap sèvi m' yo, pouvwa mwen ki la pou delivre yo a ap leve tankou yon bèl solèy byen klere. Yo pral sote ponpe tankou jenn ti towo gra ki lage nan savann. ................................................................................
ﻣﻼﺥ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكم ايها المتّقون اسمي تشرق شمس البرّ والشفاء في اجنحتها فتخرجون وتنشأون كعجول الصيرة. ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק׃ ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְזָרְחָ֨ה לָכֶ֜ם יִרְאֵ֤י שְׁמִי֙ שֶׁ֣מֶשׁ צְדָקָ֔ה וּמַרְפֵּ֖א בִּכְנָפֶ֑יהָ וִֽיצָאתֶ֥ם וּפִשְׁתֶּ֖ם כְּעֶגְלֵ֥י מַרְבֵּֽק׃ ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק׃ ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְזָרְחָה לָכֶם יִרְאֵי שְׁמִי שֶׁמֶשׁ צְדָקָה וּמַרְפֵּא בִּכְנָפֶיהָ וִיצָאתֶם וּפִשְׁתֶּם כְּעֶגְלֵי מַרְבֵּק׃ ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק ................................................................................ מלאכי 4:2 Hebrew Bible ................................................................................ וזרחה לכם יראי שמי שמש צדקה ומרפא בכנפיה ויצאתם ופשתם כעגלי מרבק׃ | Malachia 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma per voi che temete il mio nome si leverà il sole della giustizia, e la guarigione sarà nelle sue ali; e voi uscirete e salterete, come vitelli di stalla. ................................................................................ MALEAKHI 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Akan tetapi bagi kamu yang takut akan nama-Ku akan terbit matahari kebenaran dan di bawah kepaknya akan ada penyembuhan; maka kamu akan keluar dan beramai-ramai seperti anak-anak lembu yang tambun. ................................................................................ 말라기 4:2 Korean ................................................................................ 내 이름을 경외하는 너희에게는 의로운 해가 떠올라서 치료하는 광선을 발하리니 너희가 나가서 외양간에서 나온 송아지 같이 뛰리라 ................................................................................ Malachijo knyga 4:2 Lithuanian ................................................................................ Bet jums, bijantiems mano vardo, užtekės teisumo saulė su išgydymu po jos sparnais. Jūs išeisite ir šokinėsite kaip išleisti iš tvarto veršiukai. ................................................................................ Malachi 4:2 Maori ................................................................................ Ki a koutou ia e wehi na i toku ingoa ka ara ake te ra o te tika, he whakaora mate hoki i runga i ona parirau; a ka puta mai koutou, ka tupekepeke ano he kuao kau no te turanga kau. ................................................................................ Malakias 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men for eder som frykter mitt navn, skal rettferdighetens sol gå op med lægedom under sine vinger; og I skal gå ut og hoppe som gjøkalver, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale wam, którzy się boicie imienia mego, wznijdzie słońce sprawiedliwości, a zdrowie będzie na skrzydłach jego; tedy wychodzić będziecie, i porościecie jako cielęta karmne. ................................................................................ Malaquias 4:2 Portugese Bible ................................................................................ Mas para vós, os que temeis o meu nome, nascerá o sol da justiça, trazendo curas nas suas asas; e vós saireis e saltareis como bezerros da estrebaria. ................................................................................ Maleahi 4:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar pentru voi, cari vă temeţi de Numele Meu, va răsări Soarele neprihănirii, şi tămăduirea va fi supt aripile Lui; veţi ieşi, şi veţi sări ca viţeii din grajd. ................................................................................ Малахия 4:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные; ................................................................................ Малахия 4:2 Russian koi8r ................................................................................ А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;[] ................................................................................ Malaquías 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero para ustedes que temen (reverencian) Mi nombre, se levantará el sol de justicia con la salud en sus alas; y saldrán y saltarán como terneros del establo. ................................................................................ Malaquías 4:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas á vosotros los que teméis mi nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salud: y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada. ................................................................................ Malaquías 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas a vosotros los que teméis mi Nombre, nacerá el Sol de justicia, y en sus alas traerá salud; y saldréis, y saltaréis como becerros de la manada. ................................................................................ Malaquías 4:2 Spanish: Modern ................................................................................ Pero para vosotros, los que teméis mi nombre, nacerá el de justicia, y en sus alas traerá sanidad. Vosotros saldréis y saltaréis como terneros de engorde. ................................................................................ Malaki 4:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men för eder, I som frukten mitt namn, skall rättfärdighetens sol gå upp med läkedom under sina vingar. Då skolen I slippa ut och hoppa såsom kalvar, som hava varit instängda i stallet. ................................................................................ Malachi 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't sa inyo na nangatatakot sa aking pangalan ay sisikat ang araw ng katuwiran na may kagalingan sa kaniyang mga pakpak; at kayo'y magsisilabas, at magsisiluksong parang guya mula sa silungan. ................................................................................ Malaki 4:2 Turkish ................................................................................
................................................................................ Ma-la-chi 4:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng về phần các ngươi là kẻ kính sợ danh ta, thì mặt trời công bình sẽ mọc lên cho, trong cánh nó có sự chữa bịnh; các ngươi sẽ đi ra và nhảy nhót như bò tơ của chuồng. ................................................................................ Malachia 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma a voi, che temete il mio Nome, si leverà il Sole della giustizia, e guarigione sarà nelle sue ale; e voi uscirete, e saltellerete a guisa di vitelli di stia. ................................................................................ MALEAKHI 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi bagi kamu yang taat kepada-Ku, kuasa-Ku yang menyelamatkan akan terbit laksana matahari, dan sinarnya membawa penyembuhan. Kamu akan bebas dan gembira seperti anak sapi yang baru dikeluarkan dari kandang. ................................................................................ MALEAKHI 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kamu yang takut akan nama-Ku, bagimu akan terbit surya kebenaran dengan kesembuhan pada sayapnya. Kamu akan keluar dan berjingkrak-jingkrak seperti anak lembu lepas kandang. ................................................................................ Arise .......... Calves .......... Fatted .......... Fear .......... Forth .......... Full .......... Gambol .......... Grow .......... Healing .......... Increased .......... Leap .......... New .......... Oxen .......... Playing .......... Released .......... Revere .......... Righteousness .......... Rise .......... Risen .......... Skip .......... Stall .......... Sun .......... Wings .......... Worship .......... Young ................................................................................ Arise .......... Calves .......... Fatted .......... Fear .......... Forth .......... Full .......... Gambol .......... Grow .......... Healing .......... Increased .......... Leap .......... New .......... Oxen .......... Playing .......... Released .......... Revere .......... Righteousness .......... Rise .......... Risen .......... Skip .......... Stall .......... Sun .......... Wings .......... Worship .......... Young ................................................................................ Alphabetical: about .......... And .......... But .......... calves .......... fear .......... for .......... forth .......... from .......... go .......... healing .......... in .......... its .......... leap .......... like .......... my .......... name .......... of .......... out .......... released .......... revere .......... righteousness .......... rise .......... skip .......... stall .......... sun .......... the .......... who .......... will .......... wings .......... with .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |