New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You are cursed with a curse, for you are robbing Me, the whole nation of you! ................................................................................ Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀποβλέποντες ὑμεῖς ἀποβλέπετε καὶ ἐμὲ ὑμεῖς πτερνίζετε τὸ ἔθνος συνετελέσθη ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et in penuria vos maledicti estis et me vos configitis gens tota ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Con maldición estáis malditos, porque vosotros, la nación entera, me estáis robando. ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnt; denn ihr täuscht mich allesamt. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous êtes frappés par la malédiction, Et vous me trompez, La nation tout entière! ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 因 你 们 通 国 的 人 都 夺 取 我 的 供 物 , 咒 诅 就 临 到 你 们 身 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ You are cursed with a curse; for you have kept back from me what is mine, even all this nation. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you are cursed with want, and you afflict me, even the whole nation of you. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Ye are cursed with a curse; and me ye rob, even this whole nation. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So a curse is on you because the whole nation is cheating me! ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it. ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 因 你 們 通 國 的 人 都 奪 取 我 的 供 物 , 咒 詛 就 臨 到 你 們 身 上 。 ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要受嚴厲的咒詛,因你們全國的人都搶奪了屬我之物。” ................................................................................ 瑪 拉 基 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要受严厉的咒诅,因你们全国的人都抢夺了属我之物。” ................................................................................ Malachie 3:9 French: Darby ................................................................................ Vous êtes chargés de malédiction, et vous me frustrez toujours, vous, la nation tout entière. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous êtes certainement maudits, parce que vous me pillez, [vous] toute la nation. ................................................................................ Malachie 3:9 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous êtes frappés de malédiction, et vous me trompez, vous, la nation entière! ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum seid ihr auch verflucht, daß euch alles unter den Händen zerrinnet; denn ihr täuschet mich allesamt. ................................................................................ Maleachi 3:9 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Mit dem Fluche seid ihr verflucht, und doch beraubet ihr mich, ihr, die ganze Nation! | Malakia 3:9 Albanian ................................................................................ Mallkimi ju ka qëlluar, sepse më vidhni, po, mbarë kombi. ................................................................................ Малахия 3:9 Bulgarian ................................................................................ Вие сте наистина проклети, Защото вие, да! целият тоя народ, Ме крадете. ................................................................................ Malachi 3:9 Croatian Bible ................................................................................ Udareni ste prokletstvom jer me prikraćujete vi, sav narod! ................................................................................ Malachiáše 3:9 Czech BKR ................................................................................ Naprosto zlořečení jste, proto že mne loupíte, vy pokolení všecko. ................................................................................ Malakias 3:9 Danish ................................................................................ I trues med Forbandelse og bedrager dog mig, ja alt Folket gør det! ................................................................................ Maleachi 3:9 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Met een vloek zijt gij vervloekt, omdat gij Mij berooft, zelfs het ganse volk. ................................................................................ Malakiás 3:9 Hungarian: Karoli ................................................................................ Átokkal vagytok elátkozva, mégis csaltok engem: a nép egészben! ................................................................................ Malaĥi 3:9 Esperanto ................................................................................ Sub la malbeno vi ruinigxas, sed kontraux Mi vi ruzas, la tuta popolo. ................................................................................ MALAKIA 3:9 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden te olette kirouksella kirotut, että te minun petätte, kaikki kansa. ................................................................................ MALAKIA 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Te olette kirouksella kirotut, kun te, koko kansa, riistätte minulta. ................................................................................ Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αποβλεποντες υμεις αποβλεπετε και εμε υμεις πτερνιζετε το εθνος συνετελεσθη ................................................................................ Malachi 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apoblepontes umeis apoblepete kai eme umeis pternizete to ethnos sunetelesthē ................................................................................ kai apoblepontes umeis apoblepete kai eme umeis pternizete to ethnos sunetelesthE ................................................................................ Malachi 3:9 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen yon madichon ki gen pou tonbe sou nou tout, paske tout moun nan peyi a ap twonpe m'. ................................................................................
ﻣﻼﺥ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قد لعنتم لعنا واياي انتم سالبون هذه الامة كلها. ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּמְּאֵרָה֙ אַתֶּ֣ם נֵֽאָרִ֔ים וְאֹתִ֖י אַתֶּ֣ם קֹבְעִ֑ים הַגֹּ֖וי כֻּלֹּֽו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּמְּאֵרָה אַתֶּם נֵאָרִים וְאֹתִי אַתֶּם קֹבְעִים הַגֹּוי כֻּלֹּו׃ ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ט במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים--הגוי כלו ................................................................................ מלאכי 3:9 Hebrew Bible ................................................................................ במארה אתם נארים ואתי אתם קבעים הגוי כלו׃ | Malachia 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Voi siete colpiti di maledizione, perché mi derubate, voi, tutta quanta la nazione! ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa laknat, bahkan, laknat itu kamu datangkan atas dirimu, hai segenap bangsa ini, sebab kamu hendak menipu Aku! ................................................................................ 말라기 3:9 Korean ................................................................................ 너희 곧 온 나라가 나의 것을 도적질하였으므로 너희가 저주를 받았느니라 ................................................................................ Malachijo knyga 3:9 Lithuanian ................................................................................ Prakeikimas krinta ant jūsų, kadangi jūs, visa tauta, apiplėšėte mane. ................................................................................ Malachi 3:9 Maori ................................................................................ Kua kanga, kua kanga koutou: ko koutou hoki kei te tahae i taku, ara ko tenei iwi katoa. ................................................................................ Malakias 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Forbannelsen har rammet eder, og fra mig raner I, ja hele folket. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zgołaście przeklęci, iż mię tak łupicie, wy i wszystek naród wasz. ................................................................................ Malaquias 3:9 Portugese Bible ................................................................................ Vós sois amaldiçoados com a maldição; porque a mim me roubais, sim, vós, esta nação toda. ................................................................................ Maleahi 3:9 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Sînteţi blestemaţi, cîtă vreme căutaţi să Mă înşelaţi, tot poporul în întregime! ................................................................................ Малахия 3:9 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Проклятием вы прокляты, потому что вы – весь народ - обкрадываете Меня. ................................................................................ Малахия 3:9 Russian koi8r ................................................................................ Проклятием вы прокляты, потому что вы--весь народ--обкрадываете Меня.[] ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Con maldición están malditos, porque ustedes, la nación entera, Me están robando. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Malditos sois con maldición, porque vosotros, la nación toda, me habéis robado. ................................................................................ Malaquías 3:9 Spanish: Modern ................................................................................ Malditos sois con maldición; porque vosotros, la nación entera, me habéis robado. ................................................................................ Malaki 3:9 Swedish (1917) ................................................................................ Förbannelse har drabbat eder, men ändå röven I från mig, så många I ären. ................................................................................ Malachi 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kayo'y nangagsumpa ng sumpa sapagka't inyo akong ninakawan, sa makatuwid baga'y nitong buong bansa. ................................................................................ Malaki 3:9 Turkish ................................................................................ Siz lanete uğradınız. Çünkü bütün ulus benden çalıyorsunuz. ................................................................................ Ma-la-chi 3:9 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi bị rủa sả, vì các ngươi, thảy các nước, đều ăn trộm ta. ................................................................................ Malachia 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Voi sarete maledetti di maledizione, perciocchè mi rubate, o nazione tutta quanta. ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seluruh bangsa menipu Aku, maka kamu semua kena kutuk. ................................................................................ MALEAKHI 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kamu telah kena kutuk, tetapi kamu masih menipu Aku, ya kamu seluruh bangsa! ................................................................................ Curse .......... Cursed .......... Deceiving .......... Kept .......... Nation .......... Rob .......... Robbed .......... Robbing .......... Whole ................................................................................ Curse .......... Cursed .......... Deceiving .......... Kept .......... Nation .......... Rob .......... Robbed .......... Robbing .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: a .......... are .......... because .......... curse .......... cursed .......... for .......... me .......... nation .......... of .......... robbing .......... the .......... under .......... whole .......... with .......... You ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |