
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "But who can endure the day of His coming? And who can stand when He appears? For He is like a refiner's fire and like fullers' soap. ....................................................... Malachi 3:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ τίς ὑπομενεῖ ἡμέραν εἰσόδου αὐτοῦ ἢ τίς ὑποστήσεται ἐν τῇ ὀπτασίᾳ αὐτοῦ διότι αὐτὸς εἰσπορεύεται ὡς πῦρ χωνευτηρίου καὶ ὡς πόα πλυνόντων ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et quis poterit cogitare diem adventus eius et quis stabit ad videndum eum ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonum ....................................................... Malaquías 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... ¿Pero quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién podrá mantenerse en pie cuando El aparezca? Porque El es como fuego de fundidor y como jabón de lavanderos. ....................................................... Maleachi 3:2 German: Luther (1912) ....................................................... Wer wird aber den Tag seiner Zukunft erleiden können, und wer wird bestehen, wenn er wird erscheinen? Denn er ist wie das Feuer eines Goldschmieds und wie die Seifen der Wäscher. ....................................................... Malachie 3:2 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Qui pourra soutenir le jour de sa venue? Qui restera debout quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, Comme la potasse des foulons. ....................................................... 瑪 拉 基 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 他 来 的 日 子 , 谁 能 当 得 起 呢 ? 他 显 现 的 时 候 , 谁 能 立 得 住 呢 ? 因 为 他 如 炼 金 之 人 的 火 , 如 漂 布 之 人 的 硷 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: ....................................................... American King James Version ....................................................... But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appears? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: ....................................................... American Standard Version ....................................................... But who can abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fuller's soap: ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... But by whom may the day of his coming be faced? and who may keep his place when he is seen? for he is like the metal-tester's fire and the cleaner's soap. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And who shall be able to think of the day of his coming? and who shall stand to see him? for he is like a refining fire, and like the fuller's herb: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... But who shall endure the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? For he will be like a refiner's fire, and like fullers' lye. ....................................................... English Revised Version ....................................................... But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap: ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... But who will be able to endure the day he comes? Who will be able to survive on the day he appears? He is like a purifying fire and like a cleansing soap. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fuller's soap. ....................................................... World English Bible ....................................................... "But who can endure the day of his coming? And who will stand when he appears? For he is like a refiner's fire, and like launderer's soap; ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And who is bearing the day of his coming? And who is standing in his appearing? For he is as fire of a refiner, And as soap of a fuller. ....................................................... Malakia 3:2 Albanian ....................................................... Po kush do të mund të durojë ditën e ardhjes së tij? Kush do të mund të qëndrojë më këmbë ditën kur ai do të shfaqet? Ai është si zjarri i shkrirësit, si soda e larësve. ....................................................... Малахия 3:2 Bulgarian ....................................................... Но кой може да издържи деня на пришествието Му? И кой ще устои, когато Той се яви? Защото е като огъня на пречиствач, И като сапуна на тепавичари. ....................................................... 瑪 拉 基 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 他 來 的 日 子 , 誰 能 當 得 起 呢 ? 他 顯 現 的 時 候 , 誰 能 立 得 住 呢 ? 因 為 他 如 煉 金 之 人 的 火 , 如 漂 布 之 人 的 鹼 。 ....................................................... 瑪 拉 基 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 可是,他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能站立得住呢?因為他像煉金之人的火,又像漂布之人的鹼。 ....................................................... 瑪 拉 基 書 3:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 可是,他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能站立得住呢?因为他像炼金之人的火,又像漂布之人的碱。 ....................................................... Malachi 3:2 Croatian Bible ....................................................... Ali tko će podnijeti dan njegova dolaska i tko će opstati kad se on pojavi? Jer on je kao oganj ljevačev i kao lužina bjeliočeva. ....................................................... Malachiáše 3:2 Czech BKR ....................................................... Ale kdo bude moci snésti den příchodu jeho? A kdo ostojí, když se on ukáže? Nebo on jest jako oheň rozpouštějící a jako mýdlo běličů. ....................................................... Malakias 3:2 Danish ....................................................... Men hvo kan udholde den Dag, han kommer, og hvo kan stå, når han kommer til Syne? Han er jo som Metalsmelterens Ild og Tvætternes Lud. ....................................................... Maleachi 3:2 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Maar wie zal den dag Zijner toekomst verdragen, en wie zal bestaan, als Hij verschijnt? Want Hij zal zijn als het vuur van een goudsmid, en als zeep der vollers. ....................................................... Malakiás 3:2 Hungarian: Karoli ....................................................... De kicsoda szenvedheti el az õ eljövetelének napját? És kicsoda áll meg az õ megjelenésekor? Hiszen olyan õ, mint az ötvösnek tüze, és a ruhamosóknak lúgja! ....................................................... Malaĥi 3:2 Esperanto ....................................................... Sed kiu eltenos la tagon de Lia veno? kaj kiu povos stari, kiam Li aperos? CXar Li estas kiel la fajro de fandisto, kaj kiel la sapo de la fulistoj. ....................................................... MALAKIA 3:2 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mutta kuka voi hänen tulemisensa päivää kärsiä? ja kuka voi seisoa, kuin hän ilmaantuu? Sillä hän on niinkuin hopiasepän tuli ja niinkuin pesiän saippua. ....................................................... MALAKIA 3:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta kuka kestää hänen tulemisensa päivän, ja kuka voi pysyä, kun hän ilmestyy? Sillä hän on niinkuin kultasepän tuli ja niinkuin pesijäin saippua. ....................................................... Malachie 3:2 French: Darby ....................................................... Mais qui supportera le jour de sa venue, et qui subsistera lorsqu'il se manifestera? Car il est comme un feu d'affineur, et comme la potasse des foulons. ....................................................... Malachie 3:2 French: Martin (1744) ....................................................... Mais qui pourra soutenir le jour de sa venue? et qui pourra subsister quand il paraîtra? Car il sera comme le feu de celui qui raffine, et comme le savon des foulons. ....................................................... Malachie 3:2 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et qui pourra soutenir le jour de sa venue, et qui pourra subsister quand il paraîtra? Car il sera comme le feu du fondeur, et comme la potasse des foulons. ....................................................... Maleachi 3:2 German: Luther (1545) ....................................................... Wer wird aber den Tag seiner Zukunft erleiden mögen, und wer wird bestehen, wenn er wird erscheinen? Denn er ist wie das Feuer eines Goldschmieds und wie die Seife der Wäscher. ....................................................... Maleachi 3:2 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Wer aber kann den Tag seines Kommens ertragen, und wer wird bestehen bei seinem Erscheinen? Denn er wird wie das Feuer des Schmelzers sein und wie die Lauge der Wäscher. ....................................................... Malachi 3:2 Greek OT: Septuagint ....................................................... και τις υπομενει ημεραν εισοδου αυτου η τις υποστησεται εν τη οπτασια αυτου διοτι αυτος εισπορευεται ως πυρ χωνευτηριου και ως ποα πλυνοντων ....................................................... Malachi 3:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai tis upomenei ēmeran eisodou autou ē tis upostēsetai en tē optasia autou dioti autos eisporeuetai ōs pur chōneutēriou kai ōs poa plunontōn kai tis upomenei Emeran eisodou autou E tis upostEsetai en tE optasia autou dioti autos eisporeuetai Os pur chOneutEriou kai Os poa plunontOn ....................................................... Malachi 3:2 Haitian Creole Bible ....................................................... Men, ki moun ki ka sipòte jou l'ap vini an? Ki moun ki va rete kanpe devan l' lè la parèt la? L'ap tankou dife yo sèvi pou fonn fè. L'ap tankou gwo savon yo sèvi pou blanchi rad.ﻣﻼﺥ 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... ومن يحتمل يوم مجيئه ومن يثبت عند ظهوره. لانه مثل نار الممحص ومثل اشنان القصّار. ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ומי מכלכל את־יום בואו ומי העמד בהראותו כי־הוא כאש מצרף וכברית מכבסים׃ ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וּמִ֤י מְכַלְכֵּל֙ אֶת־יֹ֣ום בֹּואֹ֔ו וּמִ֥י הָעֹמֵ֖ד בְּהֵרָֽאֹותֹ֑ו כִּֽי־הוּא֙ כְּאֵ֣שׁ מְצָרֵ֔ף וּכְבֹרִ֖ית מְכַבְּסִֽים׃ ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ומי מכלכל את־יום בואו ומי העמד בהראותו כי־הוא כאש מצרף וכברית מכבסים׃ ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וּמִי מְכַלְכֵּל אֶת־יֹום בֹּואֹו וּמִי הָעֹמֵד בְּהֵרָאֹותֹו כִּי־הוּא כְּאֵשׁ מְצָרֵף וּכְבֹרִית מְכַבְּסִים׃ ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ב ומי מכלכל את יום בואו ומי העמד בהראותו כי הוא כאש מצרף וכברית מכבסים ....................................................... מלאכי 3:2 Hebrew Bible ....................................................... ומי מכלכל את יום בואו ומי העמד בהראותו כי הוא כאש מצרף וכברית מכבסים׃ ....................................................... Malachia 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... e chi potrà sostenere il giorno della sua venuta? Chi potrà rimanere in piè quand’egli apparirà? Poich’egli è come un fuoco d’affinatore, come la potassa dei lavatori di panni. ....................................................... Malachia 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E chi sosterrà il giorno della sua venuta? e chi durerà, quando egli apparirà? perciocchè egli è come il fuoco di chi fonde i metalli, e come l’erba de’ purgatori di panni. ....................................................... MALEAKHI 3:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Tetapi siapa dapat tahan pada hari TUHAN datang dan menampakkan diri-Nya? Sebab Ia seperti api tukang pemurni logam, dan seperti sabun tukang penatu. ....................................................... MALEAKHI 3:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Siapakah yang dapat tahan akan hari kedatangan-Nya? Dan siapakah yang dapat tetap berdiri, apabila Ia menampakkan diri? Sebab Ia seperti api tukang pemurni logam dan seperti sabun tukang penatu. ....................................................... MALEAKHI 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Tetapi siapa gerangan akan menderita hari kedatangan-Nya? Dan siapa tahan berdiri, apabila kelihatanlah Ia? Karena Iapun seperti api pandai emas dan seperti sabun benara! ....................................................... 말라기 3:2 Korean ....................................................... 그의 임하는 날을 누가 능히 당하며 그의 나타나는 때에 누가 능히 서리요 그는 금을 연단하는 자의 불과 표백하는 자의 잿물과 같을 것이라 ....................................................... Malachijo knyga 3:2 Lithuanian ....................................................... Kas išsilaikys tą dieną ir kas ištvers, Jam pasirodžius? Jis yra kaip lydytojo ugnis ir kaip skalbėjų šarmas. ....................................................... Malachi 3:2 Maori ....................................................... A ko wai e u i te ra e tae mai ai ia? ko wai hoki e tu, ina puta mai ia? e rite ana hoki ia ki te ahi a te kaitahi para, ki te mea horoi a te kaihoroi: ....................................................... Malakias 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Men hvem kan utholde den dag han kommer, og hvem kan bli stående når han lar sig se? For han er som en smelters ild og som tvetteres lut. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Lecz któż będzie mógł znieść dzień przyjścia jego? I kto się ostoi, gdy on się okaże? Bo on jest jako ogień roztapiający, i jako mydło blecharzów. ....................................................... Malaquias 3:2 Portugese Bible ....................................................... Mas quem suportará o dia da sua vinda? e quem subsistirá, quando ele aparecer? Pois ele será como o fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros; ....................................................... Maleahi 3:2 Romanian: Cornilescu ....................................................... Cine va putea să sufere însă ziua venirii Lui? Cine va rămînea în picioare cînd Se va arăta El? Căci El va fi ca focul topitorului, şi ca leşia nălbitorului. ....................................................... Малахия 3:2 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он – как огонь расплавляющий и как щелок очищающий, ....................................................... Малахия 3:2 Russian koi8r ....................................................... И кто выдержит день пришествия Его, и кто устоит, когда Он явится? Ибо Он--как огонь расплавляющий и как щелок очищающий,[] ....................................................... Malaquías 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "¿Pero quién podrá soportar el día de Su venida? ¿Y quién podrá mantenerse en pie cuando El aparezca? Porque El es como fuego de fundidor y como jabón de lavanderos. ....................................................... Malaquías 3:2 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... ¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? ó ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores. ....................................................... Malaquías 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... ¿Y quién podrá sufrir el tiempo de su venida? O ¿quién podrá estar cuando él se mostrará? Porque él será como fuego purificador, y como jabón de lavadores. ....................................................... Malaquías 3:2 Spanish: Modern ....................................................... ¿Quién podrá resistir el día de su venida? o ¿quién podrá mantenerse en pie cuando él se manifieste? Porque él es como fuego purificador y como lejía de lavanderos. ....................................................... Malaki 3:2 Swedish (1917) ....................................................... Men vem kan uthärda hans tillkommelses dag, och vem kan bestå, när han uppenbarar sig? Ty han skall vara såsom en guldsmeds eld och såsom valkares såpa. ....................................................... Malachi 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Nguni't sino ang makatatahan sa araw ng kaniyang pagparito? at sino ang tatayo pagka siya'y pakikita? sapagka't siya'y parang apoy ng mangdadalisay, at parang sabon ng mga tagapagpaputi: ....................................................... Tamil Bible ....................................................... ஆனாலும் அவர் வரும் நாளைச் சகிப்பவன் யார்? அவர் வெளிப்படுகையில் நிலைநிற்பவன் யார்? அவர் புடமிடுகிறவனுடைய அக்கினியைப்போலவும், வண்ணாருடைய சவுக்காரத்தைப்போலவும் இருப்பார். ....................................................... Malaki 3:2 Turkish ....................................................... Ama onun geleceği güne kim dayanabilir? O belirince kim durabilir? Çünkü o maden arıtıcının ateşi, çamaşırcının kül suyu gibi olacak; ....................................................... Ma-la-chi 3:2 Vietnamese (1934) ....................................................... Nhưng ai sẽ đương nổi ngày Ngài đến, và ai đứng được khi Ngài hiện ra? Vì Ngài giống như lửa của thợ luyện, như tro thợ giặt.Abide .......... Appeareth .......... Appearing .......... Appears .......... Bearing .......... Endure .......... Faced .......... Fire .......... Fuller .......... Fullers .......... Fuller's .......... Refiner .......... Soap .......... Stand .......... Standing Abide .......... Appeareth .......... Appearing .......... Appears .......... Bearing .......... Endure .......... Faced .......... Fire .......... Fuller .......... Fullers .......... Fuller's .......... Refiner .......... Soap .......... Stand .......... Standing Alphabetical: a .......... And .......... appears .......... be .......... But .......... can .......... coming .......... day .......... endure .......... fire .......... For .......... fullers .......... he .......... his .......... is .......... launderer's .......... like .......... of .......... or .......... refiner's .......... soap .......... stand .......... the .......... when .......... who .......... will OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |