Malachi 3:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.
................................................................................
Malachi 3:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπιστραφήσεσθε καὶ ὄψεσθε ἀνὰ μέσον δικαίου καὶ ἀνὰ μέσον ἀνόμου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ δουλεύοντος θεῷ καὶ τοῦ μὴ δουλεύοντος
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתֶּם וּרְאִיתֶם בֵּין צַדִּיק לְרָשָׁע בֵּין עֹבֵד אֱלֹהִים לַאֲשֶׁר לֹא עֲבָדֹו׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et convertemini et videbitis quid sit inter iustum et impium et inter servientem Deo et non servientem ei

................................................................................
Malaquías 3:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces volveréis a distinguir entre el justo y el impío, entre el que sirve a Dios y el que no le sirve.
................................................................................
Maleachi 3:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ihr sollt dagegen wiederum den Unterschied sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, und zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.
................................................................................
Malachie 3:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et vous verrez de nouveau la différence Entre le juste et le méchant, Entre celui qui sert Dieu Et celui qui ne le sert pas.
................................................................................
瑪 拉 基 書 3:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 你 们 必 归 回 , 将 善 人 和 恶 人 , 事 奉   神 的 和 不 事 奉 神 的 , 分 别 出 来 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then shall you return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serves God and him that serves him not.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then you will again see how the upright man is different from the sinner, and the servant of God from him who is not.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you shall return, and shall see the difference between the just and the wicked: and between him that serveth God, and him that serveth him not.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you will again see the difference between righteous people and wicked people, between the one who serves God and the one who doesn't serve him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then shall ye return and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then you shall return and discern between the righteous and the wicked, between him who serves God and him who doesn't serve him.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And ye have turned back and considered, Between the righteous and the wicked, Between the servant of God and him who is not His servant.
................................................................................
瑪 拉 基 書 3:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 你 們 必 歸 回 , 將 善 人 和 惡 人 , 事 奉   神 的 和 不 事 奉 神 的 , 分 別 出 來 。
................................................................................
瑪 拉 基 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,你們就要再看出義人與惡人、事奉 神的人和不事奉他的人之間有甚麼分別。”
................................................................................
瑪 拉 基 書 3:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,你们就要再看出义人与恶人、事奉 神的人和不事奉他的人之间有什么分别。”
................................................................................
Malachie 3:18 French: Darby
................................................................................
Alors vous reviendrez, et vous ferez la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.
................................................................................
Malachie 3:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu'il y a] entre le juste et le méchant; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l'a point servi.
................................................................................
Malachie 3:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et vous verrez de nouveau la différence qu'il y a entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.
................................................................................
Maleachi 3:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ihr sollt dagegen wiederum sehen, was für ein Unterschied sei zwischen dem Gerechten und Gottlosen und zwischen dem, der Gott dienet, und dem, der ihm nicht dienet.
................................................................................
Maleachi 3:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr werdet wiederum den Unterschied sehen (And. üb.: ihr werdet umkehren und den Unterschied machen) zwischen dem Gerechten und dem Gesetzlosen, zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.
Malakia 3:18 Albanian
................................................................................
Atëherë do të shikoni përsëri ndryshimin ndërmjet të drejtit dhe të pabesit, ndërmjet atij që i shërben Perëndisë dhe atij që nuk i shërben atij".
................................................................................
Малахия 3:18 Bulgarian
................................................................................
Тогава изново ще разсъдите Между праведен и нечестив, Между оня, който служи Богу, И оня, който не Му служи.
................................................................................
Malachi 3:18 Croatian Bible
................................................................................
I tada ćete opet razlikovati pravednika od grešnika, onoga koji služi Bogu od onoga koji mu ne služi.
................................................................................
Malachiáše 3:18 Czech BKR
................................................................................
Tehdy obrátíte se, a uzříte rozdíl mezi spravedlivým a bezbožným, mezi tím, kdo slouží Bohu, a tím, kdo jemu neslouží.
................................................................................
Malakias 3:18 Danish
................................................................................
Da skal l atter kende Forskel på retfærdig og gudløs, på den, som tjener Gud, og den, som ikke tjener ham.
................................................................................
Maleachi 3:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gijlieden wederom zien, het onderscheid tussen den rechtvaardige en den goddeloze, tussen dien, die God dient, en dien, die Hem niet dient.
................................................................................
Malakiás 3:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtértek és meglátjátok, [hogy különbség van] az igaz és a gonosz között, az Isten szolgája között és a között, a ki nem szolgálja õt.
................................................................................
Malaĥi 3:18 Esperanto
................................................................................
Kaj vi denove vidos la diferencon inter virtulo kaj malvirtulo, inter tiu, kiu servas al Dio, kaj tiu, kiu ne servas al Li.
................................................................................
MALAKIA 3:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teidän pitää jälleen sitä vastaan näkemän, mikä eroitus on vanhurskaan ja jumalattoman vaiheella, ja sen vaiheella, joka Jumalaa palvelee, ja sen, joka ei häntä palvele.
................................................................................
MALAKIA 3:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja te näette jälleen, mikä on ero vanhurskaan ja jumalattoman välillä, sen välillä, joka palvelee Jumalaa, ja sen, joka ei häntä palvele.
................................................................................
Malachi 3:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επιστραφησεσθε και οψεσθε ανα μεσον δικαιου και ανα μεσον ανομου και ανα μεσον του δουλευοντος θεω και του μη δουλευοντος
................................................................................
Malachi 3:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epistraphēsesthe kai opsesthe ana meson dikaiou kai ana meson anomou kai ana meson tou douleuontos theō kai tou mē douleuontos
................................................................................
kai epistraphEsesthe kai opsesthe ana meson dikaiou kai ana meson anomou kai ana meson tou douleuontos theO kai tou mE douleuontos

................................................................................
Malachi 3:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a ankò, n'a wè diferans ant moun k'ap mache dwat ak moun k'ap fè sa ki mal, ant moun k'ap sèvi Bondye ak moun ki p'ap sèvi l'.
................................................................................
ﻣﻼﺥ 3:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتعودون وتميزون بين الصدّيق والشرير بين من يعبد الله ومن لا يعبده
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושבתם וראיתם בין צדיק לרשע בין עבד אלהים לאשר לא עבדו׃ ס
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשַׁבְתֶּם֙ וּרְאִיתֶ֔ם בֵּ֥ין צַדִּ֖יק לְרָשָׁ֑ע בֵּ֚ין עֹבֵ֣ד אֱלֹהִ֔ים לַאֲשֶׁ֖ר לֹ֥א עֲבָדֹֽו׃ ס
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושבתם וראיתם בין צדיק לרשע בין עבד אלהים לאשר לא עבדו׃ ס
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתֶּם וּרְאִיתֶם בֵּין צַדִּיק לְרָשָׁע בֵּין עֹבֵד אֱלֹהִים לַאֲשֶׁר לֹא עֲבָדֹו׃ ס
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ושבתם וראיתם בין צדיק לרשע--בין עבד אלהים לאשר לא עבדו  {פ}
................................................................................
מלאכי 3:18 Hebrew Bible
................................................................................
ושבתם וראיתם בין צדיק לרשע בין עבד אלהים לאשר לא עבדו׃
Malachia 3:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E voi vedrete di nuovo la differenza che v’è fra il giusto e l’empio, fra colui che serve Dio e colui che non lo serve.
................................................................................
MALEAKHI 3:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada masa itu kamu akan menoleh dan melihat bedanya antara orang yang benar dengan orang fasik, antara orang yang berbakti kepada Allah dengan orang yang tiada berbakti kepada-Nya!
................................................................................
말라기 3:18 Korean
................................................................................
그 때에 너희가 돌아와서 의인과 악인이며 하나님을 섬기는 자와 섬기지 아니하는 자를 분별하리라
................................................................................
Malachijo knyga 3:18 Lithuanian
................................................................................
Tada jūs matysite skirtumą tarp teisiojo ir nedorėlio, tarp to, kuris tarnauja Dievui, ir to, kuris Jam netarnauja”.
................................................................................
Malachi 3:18 Maori
................................................................................
Ko reira ano koutou hoki ai, kite ai i te rereketanga o ta te tika, o ta te kino, o ta tera e mahi ana ki te Atua, o ta tera kahore e mahi ki a ia.
................................................................................
Malakias 3:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da skal I atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener Gud, og den som ikke tjener ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się nawrócicie, a obaczycie różność między sprawiedliwym i niezbożnym, między tym, który służy Bogu, i między tym, który mu nie służy.
................................................................................
Malaquias 3:18 Portugese Bible
................................................................................
Então vereis outra vez a diferença entre o justo e o ímpio; entre o que serve a Deus, e o que o não serve.   
................................................................................
Maleahi 3:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi veţi vedea din nou atunci deosebirea dintre cel neprihănit şi cel rău, dintre cel ce slujeşte lui Dumnezeu şi cel ce nu -I slujeşte.``
................................................................................
Малахия 3:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.
................................................................................
Малахия 3:18 Russian koi8r
................................................................................
И тогда снова увидите различие между праведником и нечестивым, между служащим Богу и не служащим Ему.[]
................................................................................
Malaquías 3:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces volverán a distinguir entre el justo y el impío, entre el que sirve a Dios y el que no Le sirve.
................................................................................
Malaquías 3:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces os tornaréis, y echaréis de ver la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve á Dios y el que no le sirve.
................................................................................
Malaquías 3:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Convertíos pues, y haréis diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le sirvió.
................................................................................
Malaquías 3:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces os volveréis y podréis apreciar la diferencia entre el justo y el pecador, entre el que sirve a Dios y el que no le sirve.
................................................................................
Malaki 3:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och I skolen då åter få se, vilken skillnad det är mellan den rättfärdige och den ogudaktige, mellan den som tjänar Gud och den som icke tjänar honom.
................................................................................
Malachi 3:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung magkagayo'y manunumbalik kayo at makikilala ninyo ang matuwid at ang masama, yaong naglilingkod sa Dios at yaong hindi naglilingkod sa kaniya.
................................................................................
Malaki 3:18 Turkish
................................................................................
O zaman siz doğru kişiyle kötü kişi, Tanrı'ya kulluk edenle etmeyen arasındaki ayrımı yine göreceksiniz.››
................................................................................
Ma-la-chi 3:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ các ngươi sẽ trở lại và sẽ phân biệt giữa kẻ công bình và kẻ gian ác, giữa kẻ hầu việc Ðức Chúa Trời và kẻ không hầu việc Ngài.
................................................................................
Malachia 3:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se pur voi vi convertite, voi vedrete qual differenza vi è tra il giusto e l’empio; tra colui che serve Iddio, e colui che non lo serve.
................................................................................
MALEAKHI 3:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Umat-Ku akan melihat lagi perbedaan antara nasib orang baik dan orang jahat, antara orang yang berbakti kepada-Ku dan yang tidak.
................................................................................
MALEAKHI 3:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka kamu akan melihat kembali perbedaan antara orang benar dan orang fasik, antara orang yang beribadah kepada Allah dan orang yang tidak beribadah kepada-Nya.
................................................................................
Considered .......... Different .......... Discern .......... Distinction .......... Distinguish .......... Once .......... Righteous .......... Servant .......... Serve .......... Serves .......... Serveth .......... Sinner .......... Turned .......... Upright .......... Wicked
................................................................................
Considered .......... Different .......... Discern .......... Distinction .......... Distinguish .......... Once .......... Righteous .......... Servant .......... Serve .......... Serves .......... Serveth .......... Sinner .......... Turned .......... Upright .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: again .......... And .......... between .......... distinction .......... distinguish .......... do .......... does .......... God .......... Him .......... not .......... one .......... righteous .......... see .......... serve .......... serves .......... So .......... the .......... those .......... who .......... wicked .......... will .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible