New American Standard Bible (©1995) "All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land," says the LORD of hosts.Malachi 3:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ μακαριοῦσιν ὑμᾶς πάντα τὰ ἔθνη διότι ἔσεσθε ὑμεῖς γῆ θελητή λέγει κύριος παντοκράτωρ Latin: Biblia Sacra Vulgata et beatos vos dicent omnes gentes eritis enim vos terra desiderabilis dicit Dominus exercituum Malaquías 3:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y todas las naciones os llamarán bienaventurados, porque seréis una tierra de delicias--dice el SEÑOR de los ejércitos. Maleachi 3:12 German: Luther (1912) daß euch alle Heiden sollen selig preisen, denn ihr sollt ein wertes Land sein, spricht der HERR Zebaoth. Malachie 3:12 French: Louis Segond (1910) Toutes les nations vous diront heureux, Car vous serez un pays de délices, Dit l'Eternel des armées. 瑪 拉 基 書 3:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 万 国 必 称 你 们 为 有 福 的 , 因 你 们 的 地 必 成 为 喜 乐 之 地 。 King James Bible And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts. American King James Version And all nations shall call you blessed: for you shall be a delightsome land, said the LORD of hosts. American Standard Version And all nations shall call you happy; for ye shall be a delightsome land, saith Jehovah of hosts. Bible in Basic English And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies. Douay-Rheims Bible And all nations shall call you blessed: for you shall be a delightful land, saith the Lord of hosts. Darby Bible Translation And all nations shall call you blessed; for ye shall be a delightsome land, saith Jehovah of hosts. English Revised Version And all nations shall call you happy: for ye shall he a delightsome land, saith the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) "All nations will call you blessed because you will be a delightful land," says the LORD of Armies. Webster's Bible Translation And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts. World English Bible "All nations shall call you blessed, for you will be a delightful land," says Yahweh of Armies. Young's Literal Translation And declared you happy have all the nations, For ye are a delightful land, said Jehovah of Hosts. 瑪 拉 基 書 3:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 萬 國 必 稱 你 們 為 有 福 的 , 因 你 們 的 地 必 成 為 喜 樂 之 地 。 瑪 拉 基 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Traditional) 萬軍之耶和華說:“萬國都要稱你們為有福,因為你們的地必成為喜樂之地。” 瑪 拉 基 書 3:12 Chinese Bible: NCV (Simplified) 万军之耶和华说:“万国都要称你们为有福,因为你们的地必成为喜乐之地。” Malachie 3:12 French: Darby Et toutes les nations vous diront bienheureux, car vous serez un pays de délices, dit l'Éternel des armées. Malachie 3:12 French: Martin (1744) Toutes les nations vous diront heureux, parce que vous serez un pays souhaitable, a dit l'Eternel des armées. Malachie 3:12 French: Ostervald (1744) Et toutes les nations vous diront heureux, car vous serez un pays de délices, dit l'Éternel des armées. Maleachi 3:12 German: Luther (1545) daß euch alle Heiden sollen selig preisen; denn ihr sollt ein wertes Land sein, spricht der HERR Zebaoth. Maleachi 3:12 German: Elberfelder (1871) Und alle Nationen werden euch glücklich preisen, denn ihr werdet ein Land des Wohlgefallens sein, spricht Jehova der Heerscharen. | Malakia 3:12 Albanian Të gjitha kombet do t'ju shpallin të lumtur, sepse ju do të jeni një vend kënaqësish, thotë Zoti i ushtrive.Малахия 3:12 Bulgarian Всичките народи ще ви облажават, Защото ще бъдете желателна земя, Казва Господ на Силите. Malachi 3:12 Croatian Bible Svi će vas narodi tad držati sretnima, jer ćete biti zemlja blaženstva - govori Jahve nad Vojskama. Malachiáše 3:12 Czech BKR I budou vás blažiti všickni národové; nebo vy budete zemí rozkošnou, praví Hospodin zástupů. Malakias 3:12 Danish Og alle Folkene skal love eder, fordi l har et yndigt Land, siger Hærskarers HERRE. Maleachi 3:12 Dutch Staten Vertaling En alle heidenen zullen u gelukzalig noemen; want gijlieden zult een lustig land zijn, zegt de HEERE der heirscharen. Malakiás 3:12 Hungarian: Karoli És boldognak mondanak titeket mind a nemzetek; mert kívánatos földdé lesztek ti, azt mondja a Seregeknek Ura. Malaĥi 3:12 Esperanto Kaj cxiuj nacioj nomos vin felicxaj, cxar vi estos lando ravanta, diras la Eternulo Cebaot. MALAKIA 3:12 Finnish: Bible (1776) Niin että kaikki pakanat pitää teidän autuaaksi sanoman; sillä teidän pitää kallis maa oleman, sanoo Herra Zebaot. MALAKIA 3:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja teidän onneanne kiittävät kaikki pakanat, sillä te tulette olemaan ihasteltu maa, sanoo Herra Sebaot. Malachi 3:12 Greek OT: Septuagint και μακαριουσιν υμας παντα τα εθνη διοτι εσεσθε υμεις γη θελητη λεγει κυριος παντοκρατωρ Malachi 3:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai makariousin umas panta ta ethnē dioti esesthe umeis gē thelētē legei kurios pantokratōr kai makariousin umas panta ta ethnE dioti esesthe umeis gE thelEtE legei kurios pantokratOr Malachi 3:12 Haitian Creole Bible Lè sa a, moun toupatou sou latè va rekonèt jan Bondye beni nou, paske sa pral bon nèt pou moun k'ap viv nan peyi nou an. Se Seyè ki gen tout pouvwa a ki di sa. | Malachia 3:12 Italian: Riveduta Bible (1927) E tutte le nazioni vi diranno beati, perché sarete un paese di delizie, dice l’Eterno degli eserciti.MALEAKHI 3:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, karena kamu akan jadi suatu tanah yang permai, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam! 말라기 3:12 Korean 너희 땅이 아름다와지므로 열방이 너희를 복되다 하리라 만군의 여호와의 말이니라 Malachijo knyga 3:12 Lithuanian Tada visos tautos vadins jus palaimintais, nes būsite graži šalis, sako kareivijų Viešpats. Malachi 3:12 Maori A ki ta nga iwi katoa, he manaakitanga koutou: no te mea he whenua ahuareka koutou, e ai ta Ihowa o nga mano. Malakias 3:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og alle folkene skal prise eder lykkelige; for da skal eders land være et herlig land, sier Herren, hærskarenes Gud. Polish: Biblia Gdanska I będą was błogosławić wszyscy narodowie; bo wy będziecie ziemią rozkoszną, mówi Pan zastępów. Malaquias 3:12 Portugese Bible E todas as nações vos chamarão bem-aventurados; porque vós sereis uma terra deleitosa, diz o Senhor dos exércitos. Maleahi 3:12 Romanian: Cornilescu ,,Toate neamurile vă vor ferici atunci, căci veţi fi o ţară plăcută, zice Domnul oştirilor. Малахия 3:12 Russian: Synodal Translation (1876) И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф. Малахия 3:12 Russian koi8r И блаженными называть будут вас все народы, потому что вы будете землею вожделенною, говорит Господь Саваоф.[] Malaquías 3:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Y todas las naciones los llamarán a ustedes bienaventurados, porque serán una tierra de delicias," dice el SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 3:12 Spanish: Reina Valera (1909) Y todas las gentes os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dice Jehová de los ejércitos. Malaquías 3:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y todos los gentiles os dirán bienaventurados; porque seréis tierra deseable, dijo el SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 3:12 Spanish: Modern Y así todas las naciones os dirán: 'Bienaventurados', porque seréis tierra deseable", ha dicho Jehovah de los Ejércitos. Malaki 3:12 Swedish (1917) Och alla folk skola prisa eder sälla, ty edert land skall då vara ljuvligt, säger HERREN Sebaot. Malachi 3:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At tatawagin kayo ng lahat na bansa na mapalad: sapagka't kayo'y magiging maligayang lupain, sabi ng Panginoon ng mga hukbo. Malaki 3:12 Turkish ‹‹Bütün uluslar ne mutlu size diyecekler. Çünkü ülkeniz özlenen bir yer olacak.›› Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB. Ma-la-chi 3:12 Vietnamese (1934) Mọi nước sẽ xưng các ngươi là là có phước, vì các ngươi sẽ là đất vui thích, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy. Malachia 3:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E tutte le genti vi predicheranno beati; perciocchè voi sarete un paese di diletto, ha detto il Signor degli eserciti. MALEAKHI 3:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Maka kamu akan dikatakan bahagia oleh semua bangsa, sebab negerimu menjadi tempat yang baik untuk didiami. MALEAKHI 3:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, sebab kamu ini akan menjadi negeri kesukaan, firman TUHAN semesta alam. Almighty .......... Armies .......... Blessed .......... Declared .......... Delight .......... Delightful .......... Happy .......... Hosts .......... Nations Almighty .......... Armies .......... Blessed .......... Declared .......... Delight .......... Delightful .......... Happy .......... Hosts .......... Nations Alphabetical: a .......... all .......... Almighty .......... be .......... blessed .......... call .......... delightful .......... for .......... hosts .......... land .......... LORD .......... nations .......... of .......... says .......... shall .......... the .......... Then .......... will .......... you .......... yours OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |