New American Standard Bible (©1995) "For the lips of a priest should preserve knowledge, and men should seek instruction from his mouth; for he is the messenger of the LORD of hosts.Malachi 2:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ὅτι χείλη ἱερέως φυλάξεται γνῶσιν καὶ νόμον ἐκζητήσουσιν ἐκ στόματος αὐτοῦ διότι ἄγγελος κυρίου παντοκράτορός ἐστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata labia enim sacerdotis custodient scientiam et legem requirent ex ore eius quia angelus Domini exercituum est Malaquías 2:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues los labios del sacerdote deben guardar la sabiduría, y los hombres deben buscar la instrucción de su boca, porque él es el mensajero del SEÑOR de los ejércitos. Maleachi 2:7 German: Luther (1912) Denn des Priesters Lippen sollen die Lehre bewahren, daß man aus seinem Munde das Gesetz suche; denn er ist ein Engel des HERRN Zebaoth. Malachie 2:7 French: Louis Segond (1910) Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, Parce qu'il est un envoyé de l'Eternel des armées. 瑪 拉 基 書 2:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 的 嘴 里 当 存 知 识 , 人 也 当 由 他 口 中 寻 求 律 法 , 因 为 他 是 万 军 之 耶 和 华 的 使 者 。 King James Bible For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts. American King James Version For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts. American Standard Version For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Jehovah of hosts. Bible in Basic English For it is right for the priest's lips to keep knowledge, and for men to be waiting for the law from his mouth: for he is the servant sent from the Lord of armies. Douay-Rheims Bible For the lips of the priest shall keep knowledge, and they shall seek the law at his mouth: because he is the angel of the Lord of hosts. Darby Bible Translation For the priest's lips should keep knowledge, and at his mouth they seek the law; for he is the messenger of Jehovah of hosts. English Revised Version For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts. GOD'S WORD® Translation (©1995) "A priest's lips should preserve knowledge. Then, because he is the messenger for the LORD of Armies, people will seek instruction from his mouth. Webster's Bible Translation For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the LORD of hosts. World English Bible For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth; for he is the messenger of Yahweh of Armies. Young's Literal Translation For the lips of a priest preserve knowledge, And law they do seek from his mouth, For a messenger of Jehovah of Hosts he is. 瑪 拉 基 書 2:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 的 嘴 裡 當 存 知 識 , 人 也 當 由 他 口 中 尋 求 律 法 , 因 為 他 是 萬 軍 之 耶 和 華 的 使 者 。 瑪 拉 基 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 祭司的嘴當保存知識,人要從他的口中尋求教訓,因為他是萬軍耶和華的使者。 瑪 拉 基 書 2:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 祭司的嘴当保存知识,人要从他的口中寻求教训,因为他是万军耶和华的使者。 Malachie 2:7 French: Darby Car les lèvres du sacrificateur gardent la connaissance, et c'est de sa bouche qu'on recherche la loi, car il est le messager de l'Éternel des armées. Malachie 2:7 French: Martin (1744) Car les lèvres du Sacrificateur gardaient la science, et on recherchait la Loi de sa bouche, parce qu'il était le messager de l'Eternel des armées. Malachie 2:7 French: Ostervald (1744) Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa bouche on recherche la loi; car il est le messager de l'Éternel des armées. Maleachi 2:7 German: Luther (1545) Denn des Priesters Lippen sollen die Lehre bewahren, daß man aus seinem Munde das Gesetz suche; denn er ist ein Engel des HERRN Zebaoth. Maleachi 2:7 German: Elberfelder (1871) Denn die Lippen des Priesters sollen Erkenntnis bewahren, und das Gesetz (O. Lehre, Unterweisung) sucht man aus seinem Munde, denn er ist ein Bote Jehovas der Heerscharen. | Malakia 2:7 Albanian Sepse buzët e priftit duhet të ruajnë diturinë dhe nga goja e tij secili duhet të kërkojë ligjin, sepse ai është lajmëtari i Zotit të ushtrive.Малахия 2:7 Bulgarian Понеже устните на свещеника трябва да пазят знание, И от неговите уста трябва [людете] да искат закона. Защото той е посланик на Господа на Силите. Malachi 2:7 Croatian Bible Da, usne svećenikove treba da čuvaju znanje, a iz njegovih usta treba tražiti Zakon: ta on je glasnik Jahve nad Vojskama. Malachiáše 2:7 Czech BKR Nebo rtové kněze mají ostříhati umění, a na zákon doptávati se z úst jeho; posel zajisté Hospodina zástupů jest. Malakias 2:7 Danish Thi Præstens Læber vogter på Kundskab, og Vejledning søger man af hans Mund; thi han er Hærskarers HERREs Sendebud. Maleachi 2:7 Dutch Staten Vertaling Want de lippen der priesters zullen de wetenschap bewaren, en men zal uit zijn mond de wet zoeken; want hij is een engel des HEEREN der heirscharen. Malakiás 2:7 Hungarian: Karoli Mert a papnak ajkai õrzik a tudományt, és az õ szájából törvényt várnak, mivel a Seregek Urának követe õ. Malaĥi 2:7 Esperanto CXar la lipoj de pastro devas konservi scion, kaj el lia busxo oni devas sercxi instruon; cxar li estas sendito de la Eternulo Cebaot. MALAKIA 2:7 Finnish: Bible (1776) Sillä papin huulet pitää opin kätkemän, että lakia hänen suustansa kysyttäisiin; sillä hän on Herran Zebaotin enkeli. MALAKIA 2:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sillä papin huulten pitää tallettaman tieto, ja hänen suustansa etsitään opetus; sillä hän on Herran Sebaotin sanansaattaja. Malachi 2:7 Greek OT: Septuagint οτι χειλη ιερεως φυλαξεται γνωσιν και νομον εκζητησουσιν εκ στοματος αυτου διοτι αγγελος κυριου παντοκρατορος εστιν Malachi 2:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated oti cheilē iereōs phulaxetai gnōsin kai nomon ekzētēsousin ek stomatos autou dioti angelos kuriou pantokratoros estin oti cheilE iereOs phulaxetai gnOsin kai nomon ekzEtEsousin ek stomatos autou dioti angelos kuriou pantokratoros estin Malachi 2:7 Haitian Creole Bible Se devwa prèt yo pou yo moutre moun sa Bondye ye. Moun al kote yo pou yo ka konnen sa Bondye mande yo fè. Paske se mesaje Seyè ki gen tout pouvwa a yo ye. | Malachia 2:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché le labbra del sacerdote son le guardiane della scienza, e dalla sua bocca uno cerca la legge, perch’egli è il messaggero dell’Eterno degli eserciti.MALEAKHI 2:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena haruslah bibir imam itu memeliharakan pengetahuan dan kepada lidahnyapun orang bertanyakan bunyi taurat, karena ialah utusan Tuhan serwa sekalian alam. 말라기 2:7 Korean 대저 제사장의 입술은 지식을 지켜야 하겠고 사람들이 그 입에서 율법을 구하게 되어야 할 것이니 제사장은 만군의 여호와의 사자가 됨이어늘 Malachijo knyga 2:7 Lithuanian Kunigo lūpos turėtų teikti žinių ir iš jo burnos bus ieškoma įstatymo, nes jis yra kareivijų Viešpaties pasiuntinys. Malachi 2:7 Maori Ko te tikanga hoki ma nga ngutu o te tohunga he tiaki matauranga, a ma ratou e rapu te ture ki tona mangai: no te mea ko te karere ia a Ihowa o nga mano. Malakias 2:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For en prests leber skal holde fast ved kunnskap, og lov skal hentes fra hans munn; for han er Herrens, hærskarenes Guds sendebud. Polish: Biblia Gdanska Bo wargi kapłańskie umiejętności strzedz mają, a pytać się będą na zakon z ust jego; Aniołem zaiste jest Pana zastępów. Malaquias 2:7 Portugese Bible Pois os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca devem os homens procurar a instrução, porque ele é o mensageiro do Senhor dos exércitos. Maleahi 2:7 Romanian: Cornilescu Căci buzele preotului trebuie să păzească ştiinţa, şi din gura lui se aşteaptă învăţătură, pentru că el este un sol al Domnului oştirilor. Малахия 2:7 Russian: Synodal Translation (1876) Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа. Малахия 2:7 Russian koi8r Ибо уста священника должны хранить ведение, и закона ищут от уст его, потому что он вестник Господа Саваофа.[] Malaquías 2:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Pues los labios del sacerdote deben guardar la sabiduría, y los hombres deben buscar la instrucción de su boca, porque él es el mensajero del SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 2:7 Spanish: Reina Valera (1909) Porque los labios de los sacerdotes han de guardar la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque mensajero es de Jehová de los ejércitos. Malaquías 2:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque los labios del sacerdote guardan la sabiduría, y de su boca buscarán la ley; porque ángel es del SEÑOR de los ejércitos. Malaquías 2:7 Spanish: Modern Porque los labios del sacerdote han de guardar el conocimiento, y de su boca han de buscar la instrucción, pues él es un mensajero de Jehovah de los Ejércitos. Malaki 2:7 Swedish (1917) Ty prästens läppar skola förvara kunskap, och undervisning skall man hämta ur hans mun; han är ju HERREN Sebaots sändebud. Malachi 2:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ang mga labi ng saserdote ay dapat mangagingat ng kaalaman, at kanilang marapat hanapin ang kautusan sa kaniyang bibig; sapagka't siya ang sugo ng Panginoon ng mga hukbo. Malaki 2:7 Turkish ‹‹Kâhinin dudakları bilgiyi korumalı ve insanlar onun ağzından öğüt aramalı. Çünkü o Her Şeye Egemen RABbin ulağıdır. Ma-la-chi 2:7 Vietnamese (1934) Vì môi miếng của thầy tế lễ nên giữ sự thông biết, người ta tìm luật pháp trong miệng nó, vì nó là sứ giả của Ðức Giê-hô-va vạn quân. Malachia 2:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Conciossiachè le labbra del sacerdote abbiano a conservar la scienza, e si abbia da cercar la Legge dalla sua bocca; perciocchè egli è l’Angelo del Signor degli eserciti. MALEAKHI 2:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Memang kewajiban para imam untuk mengajarkan yang benar tentang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi. Kepada merekalah rakyat harus bertanya apa kehendak-Ku, karena mereka itu utusan-utusan-Ku. MALEAKHI 2:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab bibir seorang imam memelihara pengetahuan dan orang mencari pengajaran dari mulutnya, sebab dialah utusan TUHAN semesta alam. Almighty .......... Armies .......... Guard .......... Hosts .......... Instruction .......... Lips .......... Messenger .......... Mouth .......... Ought .......... Preserve .......... Priest .......... Priest's .......... Right .......... Seek .......... Servant .......... Waiting Almighty .......... Armies .......... Guard .......... Hosts .......... Instruction .......... Lips .......... Messenger .......... Mouth .......... Ought .......... Preserve .......... Priest .......... Priest's .......... Right .......... Seek .......... Servant .......... Waiting Alphabetical: a .......... Almighty .......... and .......... because .......... For .......... from .......... he .......... his .......... hosts .......... instruction .......... is .......... knowledge .......... lips .......... LORD .......... men .......... messenger .......... mouth .......... of .......... ought .......... preserve .......... priest .......... seek .......... should .......... the .......... to OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |