Malachi 2:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then you will know that I have sent this commandment to you, that My covenant may continue with Levi," says the LORD of hosts.
................................................................................
Malachi 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ ἐξαπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς τὴν ἐντολὴν ταύτην τοῦ εἶναι τὴν διαθήκην μου πρὸς τοὺς λευίτας λέγει κύριος παντοκράτωρ
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וִידַעְתֶּם כִּי שִׁלַּחְתִּי אֲלֵיכֶם אֵת הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִהְיֹות בְּרִיתִי אֶת־לֵוִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et scietis quia misi ad vos mandatum istud ut esset pactum meum cum Levi dicit Dominus exercituum

................................................................................
Malaquías 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces sabréis que os he enviado este mandamiento para que mi pacto siga con Leví--dice el SEÑOR de los ejércitos.
................................................................................
Maleachi 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
So werdet ihr dann erfahren, daß ich solches Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth.
................................................................................
Malachie 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous saurez alors que je vous ai adressé cet ordre, Afin que mon alliance avec Lévi subsiste, Dit l'Eternel des armées.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 就 知 道 我 传 这 诫 命 给 你 们 , 使 我 与 利 未 ( 或 译 : 利 未 人 ) 所 立 的 约 可 以 常 存 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And you shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, said the LORD of hosts.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant may be with Levi, saith Jehovah of hosts.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And you will be certain that I have sent this order to you, so that it might be my agreement with Levi, says the Lord of armies.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you shall know that I sent you this commandment, that my covenant might be with Levi, saith the Lord of hosts.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith Jehovah of hosts.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And ye shall know that I have sent this commandment unto you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you will know that I sent you this warning so that my promise to Levi will continue," says the LORD of Armies.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And ye shall know that I have sent this commandment to you, that my covenant might be with Levi, saith the LORD of hosts.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
You will know that I have sent this commandment to you, that my covenant may be with Levi," says Yahweh of Armies.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And ye have known that I have sent unto you this charge, For My covenant being with Levi, Said Jehovah of Hosts.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 就 知 道 我 傳 這 誡 命 給 你 們 , 使 我 與 利 未 ( 或 譯 : 利 未 人 ) 所 立 的 約 可 以 常 存 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
萬軍之耶和華說:“這樣,你們就知道是我把這命令給你們,使我與利未所立的約得以存留。
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
万军之耶和华说:“这样,你们就知道是我把这命令给你们,使我与利未所立的约得以存留。
................................................................................
Malachie 2:4 French: Darby
................................................................................
Et vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin que mon alliance subsiste avec Lévi, dit l'Éternel des armées.
................................................................................
Malachie 2:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors vous saurez que je vous avais adressé ce commandement, que mon alliance fût avec Lévi; a dit l'Eternel des armées.
................................................................................
Malachie 2:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et vous saurez que je vous ai envoyé ce commandement, afin qu'il soit mon alliance avec Lévi, dit l'Éternel des armées.
................................................................................
Maleachi 2:4 German: Luther (1545)
................................................................................
So werdet ihr dann erfahren, daß ich solch Gebot zu euch gesandt habe, daß es mein Bund sein sollte mit Levi, spricht der HERR Zebaoth.
................................................................................
Maleachi 2:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren,) daß ich dieses Gebot an euch gesandt habe, damit mein Bund mit Levi sei, spricht Jehova der Heerscharen.
Malakia 2:4 Albanian
................................................................................
Atëherë do të pranoni që unë ju kam dërguar këtë urdhërim, me qëllim që besëlidhja ime me Levin të mund të vazhdojë", thotë Zoti i ushtrive.
................................................................................
Малахия 2:4 Bulgarian
................................................................................
И ще познаете, Че Аз ви пратих тая заповед, За да бъде [потвърден] заветът ми с Левия, Казва Господ на Силите.
................................................................................
Malachi 2:4 Croatian Bible
................................................................................
Po tom ćete znati: to je bila moja opomena da ostane Savez moj s Levijem - govori Jahve nad Vojskama.
................................................................................
Malachiáše 2:4 Czech BKR
................................................................................
Nebo víte, že jsem poslal k vám přikázaní to, aby byla stálá smlouva s Léví, praví Hospodin zástupů.
................................................................................
Malakias 2:4 Danish
................................................................................
og I skal kende, at jeg har sendt eder dette Påbud, fordi jeg har en Pagt med Levi, siger Hærskarers HERRE.
................................................................................
Maleachi 2:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij weten, dat Ik dit gebod tot u gezonden heb; opdat Mijn verbond met Levi zij, zegt de HEERE der heirscharen.
................................................................................
Malakiás 2:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megtudjátok, hogy azért adtam néktek e parancsolatot, hogy szövetségem legyen a Lévivel, azt mondja a Seregeknek Ura.
................................................................................
Malaĥi 2:4 Esperanto
................................................................................
Kaj vi scios, ke Mi sendis al vi cxi tiun ordonon, por konservi Mian interligon kun Levi, diras la Eternulo Cebaot.
................................................................................
MALAKIA 2:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin te saatte tuta, että minä sen käskyn teille lähettänyt olen, että sen piti minun liittoni Levin kanssa oleman, sanoo Herra Zebaot.
................................................................................
MALAKIA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja te tulette tietämään, että minä olen lähettänyt teille tämän käskyn, jotta minun liittoni Leevin kanssa pysyisi, sanoo Herra Sebaot.
................................................................................
Malachi 2:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επιγνωσεσθε διοτι εγω εξαπεσταλκα προς υμας την εντολην ταυτην του ειναι την διαθηκην μου προς τους λευιτας λεγει κυριος παντοκρατωρ
................................................................................
Malachi 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epignōsesthe dioti egō exapestanka pros umas tēn entolēn tautēn tou einai tēn diathēkēn mou pros tous leuitas legei kurios pantokratōr
................................................................................
kai epignOsesthe dioti egO exapestanka pros umas tEn entolEn tautEn tou einai tEn diathEkEn mou pros tous leuitas legei kurios pantokratOr

................................................................................
Malachi 2:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, n'a konnen se mwen menm ki te ban nou lòd sa a, pou kontra mwen te pase ak fanmi Levi a ka toujou la. Se Seyè ki gen tout pouvwa a ki di sa.
................................................................................
ﻣﻼﺥ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فتعلمون اني ارسلت اليكم هذه الوصية لكون عهدي مع لاوي قال رب الجنود.
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידעתם כי שלחתי אליכם את המצוה הזאת להיות בריתי את־לוי אמר יהוה צבאות׃
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וִֽידַעְתֶּ֕ם כִּ֚י שִׁלַּ֣חְתִּי אֲלֵיכֶ֔ם אֵ֖ת הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֑את לִֽהְיֹ֤ות בְּרִיתִי֙ אֶת־לֵוִ֔י אָמַ֖ר יְהוָ֥ה צְבָאֹֽות׃
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידעתם כי שלחתי אליכם את המצוה הזאת להיות בריתי את־לוי אמר יהוה צבאות׃
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וִידַעְתֶּם כִּי שִׁלַּחְתִּי אֲלֵיכֶם אֵת הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִהְיֹות בְּרִיתִי אֶת־לֵוִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וידעתם--כי שלחתי אליכם את המצוה הזאת  להיות בריתי את לוי אמר יהוה צבאות
................................................................................
מלאכי 2:4 Hebrew Bible
................................................................................
וידעתם כי שלחתי אליכם את המצוה הזאת להיות בריתי את לוי אמר יהוה צבאות׃
Malachia 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora saprete ch’io v’ho mandato questo comandamento affinché il mio patto con Levi sussista, dice l’Eterno degli eserciti.
................................................................................
MALEAKHI 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bukankah kamu tahu juga, bahwa Aku sudah menyuruhkan firman ini kepadamu, yaitu perjanjian-Ku yang telah Kubuat dengan Lewi? demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam.
................................................................................
말라기 2:4 Korean
................................................................................
만군의 여호와가 이르노라 내가 이 명령을 너희에게 내린 것은 레위와 세운 나의 언약이 항상 있게 하려 함인 줄을 너희가 알리라
................................................................................
Malachijo knyga 2:4 Lithuanian
................................................................................
Tada žinosite, jog Aš daviau jums šį įspėjimą, laikydamasis sandoros su Levio palikuonimis.
................................................................................
Malachi 2:4 Maori
................................................................................
A ka mohio koutou naku tenei whakahau i tuku ki a koutou, kia mau ai taku kawenata ki a Riwai, e ai ta Ihowa o nga mano.
................................................................................
Malakias 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da skal I kjenne at jeg har sendt eder dette bud, forat det skal være min pakt med Levi, sier Herren, hærskarenes Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I dowiecie się, iżem posłał do was to rozkazanie, aby było przymierze moje z Lewim, mówi Pan zastępów.
................................................................................
Malaquias 2:4 Portugese Bible
................................................................................
Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que o meu pacto fosse com Levi, diz o Senhor dos exércitos.   
................................................................................
Maleahi 2:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Veţi şti atunci că Eu v'am dat porunca aceasta, pentruca legămîntul Meu cu Levi să rămînă în picioare, zice Domnul oştirilor.
................................................................................
Малахия 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.
................................................................................
Малахия 2:4 Russian koi8r
................................................................................
И вы узнаете, что Я дал эту заповедь для сохранения завета Моего с Левием, говорит Господь Саваоф.[]
................................................................................
Malaquías 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces sabrán que les he enviado este mandamiento para que Mi pacto siga con Leví," dice el SEÑOR de los ejércitos.
................................................................................
Malaquías 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sabréis que yo os envié este mandamiento, para que fuese mi pacto con Leví, ha dicho Jehová de los ejércitos.
................................................................................
Malaquías 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y sabréis que yo os envié este mandamiento, haciendo mi pacto con Leví, dijo el SEÑOR de los ejércitos.
................................................................................
Malaquías 2:4 Spanish: Modern
................................................................................
Así sabréis que yo os envié esta advertencia para que prevaleciese mi pacto con Leví", ha dicho Jehovah de los Ejércitos.
................................................................................
Malaki 2:4 Swedish (1917)
................................................................................
Då skolen I förstå, att jag har sänt till eder detta bud, för att mitt förbund med Levi skall bestå, säger HERREN Sebaot.
................................................................................
Malachi 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inyong malalaman na aking ipinasugo ang utos na ito sa inyo, upang ang aking tipan kay Levi ay manatili, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
................................................................................
Malaki 2:4 Turkish
................................................................................
Leviyle yaptığım antlaşmanın sürmesi için size bu buyruğu gönderdiğimi bilesiniz.›› Böyle diyor Her Şeye Egemen RAB.
................................................................................
Ma-la-chi 2:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi sẽ biết rằng ta đã truyền lịnh nầy cho các ngươi, để đã làm giao ước của ta với Lê-vi, Ðức Giê-hô-va vạn quân phán vậy.
................................................................................
Malachia 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E voi conoscerete che io vi avea mandato questo comandamento, acciocchè il mio patto fosse con Levi, ha detto il Signor degli eserciti.
................................................................................
MALEAKHI 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka tahulah kamu bahwa perintah ini sudah Kuberikan, supaya perjanjian-Ku dengan para imam, keturunan Lewi, tetap berlaku.
................................................................................
MALEAKHI 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka kamu akan sadar, bahwa Kukirimkan perintah ini kepadamu, supaya perjanjian-Ku dengan Lewi tetap dipegang, firman TUHAN semesta alam.
................................................................................
Admonition .......... Agreement .......... Almighty .......... Armies .......... Charge .......... Command .......... Commandment .......... Continue .......... Covenant .......... Hold .......... Hosts .......... Levi .......... Order
................................................................................
Admonition .......... Agreement .......... Almighty .......... Armies .......... Charge .......... Command .......... Commandment .......... Continue .......... Covenant .......... Hold .......... Hosts .......... Levi .......... Order
................................................................................
Alphabetical: admonition .......... Almighty .......... And .......... commandment .......... continue .......... covenant .......... have .......... hosts .......... I .......... know .......... Levi .......... LORD .......... may .......... my .......... of .......... says .......... sent .......... so .......... that .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... will .......... with .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible