Malachi 2:14
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Yet you say, 'For what reason?' Because the LORD has been a witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion and your wife by covenant.
................................................................................
Malachi 2:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἴπατε ἕνεκεν τίνος ὅτι κύριος διεμαρτύρατο ἀνὰ μέσον σοῦ καὶ ἀνὰ μέσον γυναικὸς νεότητός σου ἣν ἐγκατέλιπες καὶ αὐτὴ κοινωνός σου καὶ γυνὴ διαθήκης σου
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲמַרְתֶּם עַל־מָה עַל כִּי־יְהוָה הֵעִיד בֵּינְךָ וּבֵין אֵשֶׁת נְעוּרֶיךָ אֲשֶׁר אַתָּה בָּגַדְתָּה בָּהּ וְהִיא חֲבֶרְתְּךָ וְאֵשֶׁת בְּרִיתֶךָ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dixistis quam ob causam quia Dominus testificatus est inter te et uxorem pubertatis tuae quam tu despexisti et haec particeps tua et uxor foederis tui

................................................................................
Malaquías 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y vosotros decís: ``¿Por qué? Porque el SEÑOR ha sido testigo entre tú y la mujer de tu juventud, contra la cual has obrado deslealmente, aunque ella es tu compañera y la mujer de tu pacto.
................................................................................
Maleachi 2:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Und so sprecht ihr: "Warum das?" Darum daß der HERR zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend Zeuge war, die du verachtest, so sie doch deine Gesellin und ein Weib deines Bundes ist.
................................................................................
Malachie 2:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et vous dites: Pourquoi?... Parce que l'Eternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, A laquelle tu es infidèle, Bien qu'elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 还 说 : 这 是 为 甚 麽 呢 ? 因 耶 和 华 在 你 和 你 幼 年 所 娶 的 妻 中 间 作 见 证 。 他 虽 是 你 的 配 偶 , 又 是 你 盟 约 的 妻 , 你 却 以 诡 诈 待 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Yet you say, Why? Because the LORD has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously: yet is she your companion, and the wife of your covenant.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But you say, For what reason? Because the Lord has been a witness between you and the wife of your early years, to whom you have been untrue, though she is your friend and the wife to whom you have given your word.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And you have said: For what cause? Because the Lord hath been witness between thee, and the wife of thy youth, whom thou hast despised: yet she was thy partner, and the wife of thy covenant.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Yet ye say, Wherefore? Because Jehovah hath been a witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt unfaithfully: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Yet ye say, Wherefore? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously, though she is thy companion, and the wife of thy covenant.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But you ask, "Why aren't our offerings accepted?" It is because the LORD is a witness between you and the wife of your youth, to whom you have been unfaithful. Yet, she is your companion, the wife of your marriage vows.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Yet ye say, Why? Because the LORD hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yet you say, 'Why?' Because Yahweh has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have dealt treacherously, though she is your companion, and the wife of your covenant.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And ye have said, 'Wherefore?' Because Jehovah hath testified between thee And the wife of thy youth, That thou hast dealt treacherously against her, And she thy companion, and thy covenant-wife.
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 還 說 : 這 是 為 甚 麼 呢 ? 因 耶 和 華 在 你 和 你 幼 年 所 娶 的 妻 中 間 作 見 證 。 他 雖 是 你 的 配 偶 , 又 是 你 盟 約 的 妻 , 你 卻 以 詭 詐 待 他 。
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們還問:“為甚麼呢?”因為耶和華在你和你年輕時所娶的妻子中間作證;她是你的伴侶,是你立約的妻子,你竟對她不忠!
................................................................................
瑪 拉 基 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们还问:“为什么呢?”因为耶和华在你和你年轻时所娶的妻子中间作证;她是你的伴侣,是你立约的妻子,你竟对她不忠!
................................................................................
Malachie 2:14 French: Darby
................................................................................
Et vous dites: Pourquoi? Parce que l'Éternel est témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, envers laquelle tu as agi perfidement; cependant elle est ta compagne et la femme de ton alliance.
................................................................................
Malachie 2:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et vous dites : Pourquoi? C'est parce que l'Eternel est intervenu comme témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, contre laquelle tu agis perfidement; et toutefois elle est ta compagne, et la femme qui t'a été accordée.
................................................................................
Malachie 2:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et vous dites: Pourquoi? Parce que l'Éternel a été témoin entre toi et la femme de ta jeunesse, à laquelle tu es infidèle, bien qu'elle soit ta compagne et la femme de ton alliance.
................................................................................
Maleachi 2:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Und so sprechet ihr: Warum das? Darum, daß der HERR zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend gezeuget hat, die du verachtest, so sie doch deine Gesellin und ein Weib deines Bundes ist.
................................................................................
Maleachi 2:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ihr sprechet: Warum? Weil Jehova Zeuge gewesen ist zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend, an welchem du treulos gehandelt hast, da sie doch deine Genossin und das Weib deines Bundes (d. h. mit dem du dich feierlich verbunden hast) ist.
Malakia 2:14 Albanian
................................................................................
Megjithatë ju thoni: "Përse?" Sepse Zoti është dëshmitar midis teje dhe bashkëshortes së rinisë sate, ndaj së cilës je sjellë me pabesi, ndonëse ajo është shoqja jote dhe bashkëshorte e besëlidhjes sate.
................................................................................
Малахия 2:14 Bulgarian
................................................................................
И пак казвате: Защо? Защото Господ стана свидетел Между тебе и жената на младостта ти Към която си постъпил невярно, При все че ти е съпруга и заветната жена,
................................................................................
Malachi 2:14 Croatian Bible
................................................................................
I vi pitate: Zašto? Zato što je Jahve bio svjedok između tebe i žene mladosti tvoje kojoj si nevjeran premda ti drugarica bijaše i žena tvoga saveza.
................................................................................
Malachiáše 2:14 Czech BKR
................................................................................
A však říkáte? Pro kterou příčinu? Proto že Hospodin jest svědkem mezi tebou a manželkou mladosti tvé, kteréž ty nevěrně činíš, ješto ona jest tovaryška tvá, a manželka smlouvy tvé.
................................................................................
Malakias 2:14 Danish
................................................................................
Og I spørger: "Hvorfor?" Fordi HERREN var Vidne mellem dig og din Ungdomshustru, mod hvem du har været troløs, skønt hun hører til dit Folk og deler din Tro.
................................................................................
Maleachi 2:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Gij nu zegt: Waarom? Daarom dat de HEERE een Getuige geweest is, tussen u en tussen de huisvrouw uwer jeugd, met dewelke gij trouwelooslijk handelt; daar zij toch uw gezellin, en de huisvrouw uws verbonds is.
................................................................................
Malakiás 2:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És azt mondjátok: Miért? Azért, mert az Úr tett bizonyságot közted és a te ifjúságod felesége közt, a kit te megcsaltál, holott társad és szövetséges feleséged!
................................................................................
Malaĥi 2:14 Esperanto
................................................................................
Vi diras:Kial? Tial, ke la Eternulo estas atestanto inter vi kaj la edzino de via juneco, kontraux kiu vi agis perfide, kvankam sxi estas via kamaradino kaj via legxa edzino.
................................................................................
MALAKIA 2:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja te sanotte: minkätähden? Sentähden, että Herra on sinun ja sinun nuoruutes vaimon vaiheella todistanut, jonka katsot ylön, joka on sinun kumppanis ja sinun vaimos, johon sinä liitolla itses kiinni sitonut olet.
................................................................................
MALAKIA 2:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta te sanotte: "Minkätähden niin?" Sentähden, että Herra on todistaja sinun ja sinun nuoruutesi vaimon välillä, jolle sinä olet ollut uskoton, vaikka hän on sinun puolisosi, sinun aviovaimosi.
................................................................................
Malachi 2:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπατε ενεκεν τινος οτι κυριος διεμαρτυρατο ανα μεσον σου και ανα μεσον γυναικος νεοτητος σου ην εγκατελιπες και αυτη κοινωνος σου και γυνη διαθηκης σου
................................................................................
Malachi 2:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipate eneken tinos oti kurios diemarturato ana meson sou kai ana meson gunaikos neotētos sou ēn enkatelipes kai autē koinōnos sou kai gunē diathēkēs sou
................................................................................
kai eipate eneken tinos oti kurios diemarturato ana meson sou kai ana meson gunaikos neotEtos sou En enkatelipes kai autE koinOnos sou kai gunE diathEkEs sou

................................................................................
Malachi 2:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Epi n'ap mande poukisa? Se paske Seyè a wè sa ou fè madanm ou te marye lè ou te jenn lan. Ou pa kenbe pwomès ou te fè l' la. Ou te pase kontra avè l', ou te pwomèt Bondye ou t'ap kenbe l' pou madanm ou pou tout tan.
................................................................................
ﻣﻼﺥ 2:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقلتم لماذا. من اجل ان الرب هو الشاهد بينك وبين امرأة شبابك التي انت غدرت بها وهي قرينتك وامرأة عهدك.
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואמרתם על־מה על כי־יהוה העיד בינך ובין אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך׃
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲמַרְתֶּ֖ם עַל־מָ֑ה עַ֡ל כִּי־יְהוָה֩ הֵעִ֨יד בֵּינְךָ֜ וּבֵ֣ין ׀ אֵ֣שֶׁת נְעוּרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ בָּגַ֣דְתָּה בָּ֔הּ וְהִ֥יא חֲבֶרְתְּךָ֖ וְאֵ֥שֶׁת בְּרִיתֶֽךָ׃
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואמרתם על־מה על כי־יהוה העיד בינך ובין ׀ אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך׃
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲמַרְתֶּם עַל־מָה עַל כִּי־יְהוָה הֵעִיד בֵּינְךָ וּבֵין ׀ אֵשֶׁת נְעוּרֶיךָ אֲשֶׁר אַתָּה בָּגַדְתָּה בָּהּ וְהִיא חֲבֶרְתְּךָ וְאֵשֶׁת בְּרִיתֶךָ׃
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ואמרתם על מה  על כי יהוה העיד בינך ובין אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך
................................................................................
מלאכי 2:14 Hebrew Bible
................................................................................
ואמרתם על מה על כי יהוה העיד בינך ובין אשת נעוריך אשר אתה בגדתה בה והיא חברתך ואשת בריתך׃
Malachia 2:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Eppure dite: "Perché?" Perché l’Eterno è testimonio fra te e la moglie della tue giovinezza, verso la quali ti conduci perfidamente, bench’ella sia la tua compagna, la moglie alla quale sei legato da un patto.
................................................................................
MALEAKHI 2:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka katamu lagi: Mengapa itu? Yaitu sebab Tuhan itulah saksi antara engkau dengan binimu pada masa mudamu, kepadanya engkau sudah khianat, yaitu kepada dia, yang sobatmu, dan isteri perjanjianmu.
................................................................................
말라기 2:14 Korean
................................................................................
너희는 이르기를 어찜이니까 하는도다 이는 너와 너의 어려서 취한 아내 사이에 여호와께서 일찌기 증거하셨음을 인함이니라 그는 네 짝이요 너와 맹약한 아내로되 네가 그에게 궤사를 행하도다
................................................................................
Malachijo knyga 2:14 Lithuanian
................................................................................
Jūs klausiate: “Kodėl?” Todėl, kad Viešpats yra liudytojas tarp tavęs ir tavo jaunystės žmonos, kuriai tu buvai neištikimas, nors ji yra tavo draugė ir sandoros žmona.
................................................................................
Malachi 2:14 Maori
................................................................................
Heoi e mea na koutou, Na te aha? No te mea he kaiwhakaatu a Ihowa mo tau ki te wahine o tou taitamarikitanga i tinihangatia ra e koe, ahakoa ko ia tou hoa, ko te wahine o tau kawenata.
................................................................................
Malakias 2:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og I sier: Hvorfor? Fordi Herren har vært vidne mellem dig og din ungdoms hustru, som du har vært troløs mot, enda hun er din ektemake og din hustru som du har inngått pakt med.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże mówicie: Dlaczegoż to? Dla tego, że Pan jest świadkiem między tobą i między żoną młodości twojej, przeciw którejś ty wystąpił, gdyż ona jest towarzyszką twoją, i żoną przymierza twego.
................................................................................
Malaquias 2:14 Portugese Bible
................................................................................
Todavia perguntais: Por que? Porque o Senhor tem sido testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, para com a qual procedeste deslealmente sendo ela a tua companheira e a mulher da tua aliança.   
................................................................................
Maleahi 2:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă întrebaţi: ,Pentruce?`... Pentrucă Domnul a fost martor între tine şi nevasta din tinereţa ta, căreia acum nu -i eşti credincios, măcar că este tovarăşa şi nevasta cu care ai încheiat legămînt!
................................................................................
Малахия 2:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Вы скажете: „за что?" За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.
................................................................................
Малахия 2:14 Russian koi8r
................................................................................
Вы скажете: `за что?` За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.[]
................................................................................
Malaquías 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y ustedes dicen: '¿Por qué?' Porque el SEÑOR ha sido testigo entre tú y la mujer de tu juventud, contra la cual has obrado deslealmente, aunque ella es tu compañera y la mujer de tu pacto.
................................................................................
Malaquías 2:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas diréis: ¿Por qué? Porque Jehová ha atestiguado entre ti y la mujer de tu mocedad, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto.
................................................................................
Malaquías 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y diréis: ¿Por qué? Porque el SEÑOR ha atestiguado entre ti y la mujer de tu juventud, contra la cual tú has sido desleal, siendo ella tu compañera, y la mujer de tu pacto.
................................................................................
Malaquías 2:14 Spanish: Modern
................................................................................
Y decís: '¿Por qué?' Porque Jehovah ha sido testigo entre ti y la mujer de tu juventud, a la cual has traicionado, a pesar de ser ella tu compañera y la mujer de tu pacto.
................................................................................
Malaki 2:14 Swedish (1917)
................................................................................
Nu frågen I: »Huru så?» Jo, HERREN var ju vittne mellan dig och din ungdoms hustru, henne som du nu har varit trolös emot, fastän hon är din maka, din äkta hustru.
................................................................................
Malachi 2:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y inyong sinasabi, Bakit? Sapagka't ang Panginoon ay naging saksi sa iyo at sa asawa ng iyong kabataan, na ginawan mo ng paglililo, bagaman siya'y iyong kasama, at siyang asawa ng iyong tipan.
................................................................................
Malaki 2:14 Turkish
................................................................................
‹‹Neden?›› diye soruyorsunuz. Çünkü RAB seninle gençken evlendiğin karın arasında tanıktır. O yoldaşın ve evlilik antlaşmasıyla karın olduğu halde ona ihanet ettin.
................................................................................
Ma-la-chi 2:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các ngươi lại nói rằng: Vì sao? Ấy là vì Ðức Giê-hô-va làm chứng giữa ngươi và vợ ngươi lấy lúc tuổi trẻ, mà ngươi đãi nó cách phỉnh dối, dầu rằng nó là bạn ngươi và là vợ giao ước của ngươi.
................................................................................
Malachia 2:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pur dite: Perchè? Perciocchè il Signore è stato testimonio fra te, e la moglie della tua giovanezza, inverso la quale tu usi dislealtà; benchè ella sia tua consorte, e la moglie del tuo patto.
................................................................................
MALEAKHI 2:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kamu bertanya mengapa Ia tidak mau menerimanya. Oleh karena TUHAN tahu kamu tidak setia kepada wanita yang kamu nikahi di masa mudamu. Wanita itu kawan hidupmu, tetapi kamu telah mengkhianati dia, walaupun di depan Allah kamu telah berjanji untuk tetap setia kepada-Nya.
................................................................................
MALEAKHI 2:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan kamu bertanya: "Oleh karena apa?" Oleh sebab TUHAN telah menjadi saksi antara engkau dan isteri masa mudamu yang kepadanya engkau telah tidak setia, padahal dialah teman sekutumu dan isteri seperjanjianmu.
................................................................................
Acting .......... Broken .......... Companion .......... Covenant .......... Dealt .......... Early .......... Faith .......... Faithless .......... Marriage .......... Partner .......... Reason .......... Treacherously .......... Wherefore .......... Wife .......... Witness .......... Youth
................................................................................
Acting .......... Broken .......... Companion .......... Covenant .......... Dealt .......... Early .......... Faith .......... Faithless .......... Marriage .......... Partner .......... Reason .......... Treacherously .......... Wherefore .......... Wife .......... Witness .......... Youth
................................................................................
Alphabetical: a .......... acting .......... against .......... and .......... as .......... ask .......... because .......... been .......... between .......... broken .......... by .......... companion .......... covenant .......... dealt .......... faith .......... For .......... has .......... have .......... her .......... is .......... It .......... LORD .......... marriage .......... of .......... partner .......... reason .......... say .......... she .......... the .......... though .......... treacherously .......... what .......... whom .......... Why .......... wife .......... with .......... witness .......... Yet .......... You .......... your .......... youth
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible