New American Standard Bible (©1995) Your eyes will see this and you will say, "The LORD be magnified beyond the border of Israel!"Malachi 1:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὄψονται καὶ ὑμεῖς ἐρεῖτε ἐμεγαλύνθη κύριος ὑπεράνω τῶν ὁρίων τοῦ ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata et oculi vestri videbunt et vos dicetis magnificetur Dominus super terminum Israhel Malaquías 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Vuestros ojos lo verán, y vosotros diréis: Sea engrandecido el SEÑOR más allá de la frontera de Israel. Maleachi 1:5 German: Luther (1912) Das sollen eure Augen sehen, und ihr werdet sagen: Der HERR ist herrlich in den Grenzen Israels. Malachie 1:5 French: Louis Segond (1910) Vos yeux le verront, Et vous direz: Grand est l'Eternel Par delà les frontières d'Israël! 瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 必 亲 眼 看 见 , 也 必 说 : 愿 耶 和 华 在 以 色 列 境 界 之 外 被 尊 为 大 ! King James Bible And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel. American King James Version And your eyes shall see, and you shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel. American Standard Version And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel. Bible in Basic English And your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel. Douay-Rheims Bible And your eyes shall see, and you shall say: The Lord be magnified upon the border of Israel. Darby Bible Translation And your eyes shall see it, and ye shall say, Jehovah is magnified beyond the border of Israel. English Revised Version And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD be magnified beyond the border of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) You will see these things with your own eyes and say, 'Even outside the borders of Israel the LORD is great.' Webster's Bible Translation And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel. World English Bible Your eyes will see, and you will say, "Yahweh is great--even beyond the border of Israel!" Young's Literal Translation And your eyes do see, and ye say, 'Magnified is Jehovah beyond the border of Israel, 瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 必 親 眼 看 見 , 也 必 說 : 願 耶 和 華 在 以 色 列 境 界 之 外 被 尊 為 大 ! 瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們要親眼看見,也要親自說:“耶和華在以色列的境地以外,必被尊為大。” 瑪 拉 基 書 1:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们要亲眼看见,也要亲自说:“耶和华在以色列的境地以外,必被尊为大。” Malachie 1:5 French: Darby Et vos yeux le verront, et vous direz: L'Éternel sera magnifié par delà les confins d'Israël. Malachie 1:5 French: Martin (1744) Vos yeux le verront, et vous direz : L'Eternel se magnifie sur [ceux qui sont] aux frontières d'Israël. Malachie 1:5 French: Ostervald (1744) Vos yeux le verront, et vous direz: L'Éternel est grand sur le territoire d'Israël! Maleachi 1:5 German: Luther (1545) Das sollen eure Augen sehen, und werdet sagen: Der HERR ist herrlich in den Grenzen Israels. Maleachi 1:5 German: Elberfelder (1871) Und eure Augen werden es sehen, und ihr werdet sprechen: Groß ist (O. Groß erweist sich) Jehova über das Gebiet Israels hinaus! | Malakia 1:5 Albanian Sytë tuaj do të shikojnë dhe ju do të thoni: "Zoti u përlëvdua përtej kufijve të Izraelit"".Малахия 1:5 Bulgarian Очите ви ще видят това, и ще речете: Господ е велик [и] оттатък Израилевия предел. Malachi 1:5 Croatian Bible Vaše će oči vidjeti, i reći ćete: Velik je Jahve preko granica zemlje izraelske. Malachiáše 1:5 Czech BKR Což oči vaše uzří, a vy díte: Veleben buď Hospodin po pomezích Izraelských. Malakias 1:5 Danish I skal se det med egne Øjne og sige: "HERRENs Vælde når ud over Israels Grænser." Maleachi 1:5 Dutch Staten Vertaling En uw ogen zullen het zien, en gijlieden zult zeggen: De HEERE zij groot gemaakt, van de landpale Israels af! Malakiás 1:5 Hungarian: Karoli És látják ezt a ti szemeitek, és magatok is mondjátok: Nagy az Úr az Izráel határa felett. Malaĥi 1:5 Esperanto Viaj okuloj tion vidos, kaj vi diros:Granda estas la Eternulo super la limoj de Izrael. MALAKIA 1:5 Finnish: Bible (1776) Sen pitää teidän silmänne näkemän, ja teidän pitää sanoman: Herra on ylistetty Israelin maan äärissä. MALAKIA 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja teidän silmänne saavat nähdä sen, ja te sanotte: "Herra on suuri Israelin rajojen ulkopuolellakin". Malachi 1:5 Greek OT: Septuagint και οι οφθαλμοι υμων οψονται και υμεις ερειτε εμεγαλυνθη κυριος υπερανω των οριων του ισραηλ Malachi 1:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai oi ophthalmoi umōn opsontai kai umeis ereite emegalunthē kurios uperanō tōn oriōn tou israēl kai oi ophthalmoi umOn opsontai kai umeis ereite emegalunthE kurios uperanO tOn oriOn tou israEl Malachi 1:5 Haitian Creole Bible Moun Izrayèl yo pral wè sa ak pwòp je yo. Epi y'a di: Seyè a gen pouvwa menm andeyò peyi Izrayèl la. | Malachia 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) E i vostri occhi lo vedranno, e voi direte: L’Eterno è magnificato oltre i confini di Israele.MALEAKHI 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka matamupun akan melihat hal itu dan kamu akan berkata demikian: Segala puji bagi Tuhan sampai dari jauh, dari pada perhinggaan Israel! 말라기 1:5 Korean 너희는 목도하고 이르기를 여호와께서는 이스라엘 지경 밖에서 크시다 하리라 Malachijo knyga 1:5 Lithuanian Jūsų akys tai matys, ir jūs sakysite: ‘Galingas yra Viešpats net už Izraelio sienų!’ ” Malachi 1:5 Maori E kite ano o koutou kanohi, a ka mea koutou, Kia whakanuia a Ihowa i tua i te rohe o Iharaira. Malakias 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I skal se det med egne øine, og I skal si: Herren er stor ut over Israels landemerke. Polish: Biblia Gdanska To oglądają oczy wasze, a wy rzeczecie: Niech będzie Pan uwielbiony w granicach Izraelskich. Malaquias 1:5 Portugese Bible E os vossos olhos o verão, e direis: Engrandecido é o Senhor ainda além dos termos de Israel. Maleahi 1:5 Romanian: Cornilescu Veţi vedea cu ochii voştri lucrul acesta, şi veţi zice: ,,Mare este Domnul dincolo de hotarele lui Israel!`` Малахия 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) И увидят это глаза ваши, и вы скажете: „возвеличился Господь надпределами Израиля!" Малахия 1:5 Russian koi8r И увидят это глаза ваши, и вы скажете: `возвеличился Господь над пределами Израиля!`[] Malaquías 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sus ojos lo verán, y ustedes dirán: "Sea engrandecido el SEÑOR más allá de la frontera de Israel." Malaquías 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea Jehová engrandecido sobre la provincia de Israel. Malaquías 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y vuestros ojos lo verán, y diréis: Sea el SEÑOR engrandecido sobre la provincia de Israel. Malaquías 1:5 Spanish: Modern Vuestros ojos lo verán y diréis: '¡Sea engrandecido Jehovah más allá de las fronteras de Israel!' Malaki 1:5 Swedish (1917) I skolen få se det med egna ögon, och då skolen I säga: 'HERREN är stor utöver Israels gränser.' Malachi 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At makikita ng inyong mga mata, at inyong sasabihin, Dakilain ang Panginoon sa dako roon ng hangganan ng Israel. Malaki 1:5 Turkish Bunu gözlerinizle görünce, ‹RAB İsrail sınırının ötesinde de büyüktür!› diyeceksiniz.›› Ma-la-chi 1:5 Vietnamese (1934) Mắt các ngươi sẽ thấy, và các ngươi sẽ nói rằng: Nguyền Ðức Giê-hô-va là lớn ngoài cõi Y-sơ-ra-ên! Malachia 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E gli occhi vostri lo vedranno, e voi direte: Il Signore sia magnificato dalla contrada d’Israele. MALEAKHI 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Bangsa Israel akan melihatnya sendiri, dan berkata, Sungguh besarlah TUHAN; kekuasaan-Nya sampai di luar tanah Israel! MALEAKHI 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Matamu akan melihat dan kamu sendiri akan berkata: "TUHAN maha besar sampai di luar daerah Israel." Border .......... Borders .......... Eyes .......... Great .......... Israel .......... Limits .......... Magnified .......... Outside Border .......... Borders .......... Eyes .......... Great .......... Israel .......... Limits .......... Magnified .......... Outside Alphabetical: and .......... be .......... beyond .......... border .......... borders .......... even .......... eyes .......... Great .......... is .......... Israel .......... Israel' .......... it .......... LORD .......... magnified .......... of .......... own .......... say .......... see .......... the .......... this .......... will .......... with .......... You .......... your OT Prophets ............... (Malachi ............... Mal ............... Ml ............... M) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... M ............... M1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |