Luke 8:26
New American Standard Bible (©1995)
Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
enavigaverunt autem ad regionem Gerasenorum quae est contra Galilaeam

Lucas 8:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Navegaron hacia la tierra de los gadarenos que está al lado opuesto de Galilea;

Lukas 8:26 German: Luther (1912)
Und sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber.

Luc 8:26 French: Louis Segond (1910)
Ils abordèrent dans le pays des Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

路 加 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 到 了 格 拉 森 ( 有 古 卷 : 加 大 拉 ) 人 的 地 方 , 就 是 加 利 利 的 对 面 。

King James Bible
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

American King James Version
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

American Standard Version
And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.

Bible in Basic English
And they came to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.

Douay-Rheims Bible
And they sailed to the country of the Gerasens, which is over against Galilee.

Darby Bible Translation
And they arrived in the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

English Revised Version
And they arrived at the country of the Gerasenes, which is over against Galilee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They landed in the region of the Gerasenes across from Galilee.

Tyndale New Testament
And they sailed unto the region of the Gaderens, which is over against Galile.

Weymouth New Testament
Then they put in to shore in the country of the Gerasenes, which lies opposite to Galilee.

Webster's Bible Translation
And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.

World English Bible
They arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.

Young's Literal Translation
And they sailed down to the region of the Gadarenes, that is over-against Galilee,

路 加 福 音 8:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 到 了 格 拉 森 ( 有 古 卷 : 加 大 拉 ) 人 的 地 方 , 就 是 加 利 利 的 對 面 。

路 加 福 音 8:26 Chinese Bible: NCV (Traditional)
治好鬼附的格拉森人(太8:28~34;可5:1~20)船到了格拉森人的地區,正在加利利對面,

路 加 福 音 8:26 Chinese Bible: NCV (Simplified)
治好鬼附的格拉森人(太8:28-34;可5:1-20)船到了格拉森人的地区,正在加利利对面,

Luc 8:26 French: Darby
Et ils abordèrent dans le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Luc 8:26 French: Martin (1744)
Puis ils naviguèrent vers le pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Luc 8:26 French: Ostervald (1744)
Ils abordèrent ensuite au pays des Gadaréniens, qui est vis-à-vis de la Galilée.

Lukas 8:26 German: Luther (1545)
Und sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber.

Lukas 8:26 German: Elberfelder (1871)
Und sie fuhren nach dem Lande der Gadarener, (O. Gergesener, od. Gerasener; so auch v 37) welches Galiläa gegenüber ist.

Luka 8:26 Albanian
Pastaj lundruan drejt krahinës së Gadareasve, që ndodhet përballë Galilesë;

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 8:26 Armenian (Western): NT
Նաւարկելով իջան Գադարացիներուն երկիրը, որ Գալիլեայի դիմացն է:

Euangelioa S. Luc-en araura.  8:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Guero tira ceçaten Gadarenoen comarcarát, cein baita Galilearen aurkaz aurk.

Лука 8:26 Bulgarian
И пристигнаха в герасинската страна, която е срещу Галилея.

Evanðelje po Luki 8:26 Croatian Bible
Doploviše u gergezenski kraj koji je nasuprot Galileji.

Lukáš 8:26 Czech BKR
I plavili se do krajiny Gadarenské, kteráž jest proti Galilei.

Lukas 8:26 Danish
Og de sejlede ind til Gadarenernes Land, som ligger lige over for Galilæa.

Lukas 8:26 Dutch Staten Vertaling
En zij voeren voort naar het land der Gadarenen, hetwelk is tegenover Galilea.

Lukács 8:26 Hungarian: Karoli
És evezének a Gaderénusok tartományaiba, mely Galileával átellenben van.

La evangelio laŭ Luko 8:26 Esperanto
Kaj ili sxipveturis al la lando de la Gerasenoj, kiu estas kontraux Galileo.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:26 Finnish: Bible (1776)
Ja he purjehtivat Gadaralaisten maan puoleen, ja joka on Galilean kohdalla.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 8:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja he purjehtivat gerasalaisten alueelle, joka on vastapäätä Galileaa.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γεργεσηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ κατέπλευσεν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντίπερα τῆς Γαλιλαίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέραν τῆς Γαλιλαίας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς Γαλιλαίας.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γερασηνων ητις εστιν αντιπερα της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γαδαρηνων ητις εστιν αντιπεραν της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Westcott/Hort
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γερασηνων ητις εστιν αντιπερα της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
και κατεπλευσαν εις την χωραν των γερασηνων ητις εστιν αντιπερα της γαλιλαιας

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gerasēnōn ētis estin antipera tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gerasEnOn Etis estin antipera tEs galilaias

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gadarēnōn ētis estin antiperan tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn Etis estin antiperan tEs galilaias

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gadarēnōn ētis estin antiperan tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn Etis estin antiperan tEs galilaias

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gadarēnōn ētis estin antiperan tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gadarEnOn Etis estin antiperan tEs galilaias

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gerasēnōn ētis estin antipera tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gerasEnOn Etis estin antipera tEs galilaias

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai katepleusan eis tēn chōran tōn gerasēnōn ētis estin antipera tēs galilaias
kai katepleusan eis tEn chOran tOn gerasEnOn Etis estin antipera tEs galilaias

Lik 8:26 Haitian Creole Bible
Yo fè tè nan peyi Jerazenyen yo ki lòt bò letan an, vizaviz ak Galile.

ﻟﻮﻗﺎ 8:26 Arabic: Smith & Van Dyke
وساروا الى كورة الجدريين التي هي مقابل الجليل.

Luke 8:26 Hebrew Bible
ויעברו ויבאו אל ארץ הגדריים אשר ממול הגליל׃

Luke 8:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܪܕܘ ܘܐܬܘ ܠܐܬܪܐ ܕܓܕܪܝܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܒܥܒܪܐ ܠܘܩܒܠ ܓܠܝܠܐ ܀

Luca 8:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
E navigarono verso il paese dei Geraseni che è dirimpetto alla Galilea.

LUKAS 8:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berlayarlah mereka itu sampai ke tanah orang Gerasa, yang berseberangan dengan Galilea.

Luke 8:26 Kabyle: NT
Wwḍen ɣer tama nniḍen n lebḥeṛ, ɣer tmurt n ijiṛaziyen iqublen tamurt n Jlili.

누가복음 8:26 Korean
갈릴리 맞은편 거라사인의 땅에 이르러

Sv. Lūkass 8:26 Latvian New Testament
Un viņi pārcēlās uz geraziešu apgabalu, kas iepretim Galilejai.

Evangelija pagal Lukà 8:26 Lithuanian
Jie atplaukė į gadariečių kraštą, kuris yra priešingame Galilėjai krante.

Luke 8:26 Maori
na ka tae ratou ki te whenua o nga Kararini, ki tawahi atu o Kariri.

Lukas 8:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de seilte frem til gergesenernes bygd, som er rett imot Galilea.

Polish: Biblia Gdanska
I przewieźli się do krainy Gadareńczyków, która jest przeciw Galilei.

Lucas 8:26 Portugese Bible
Apontaram à terra dos gerasenos, que está defronte da Galiléia.   

Luca 8:26 Romanian: Cornilescu
Au venit cu corabia în ţinutul Gherghesenilor, care este în dreptul Galileii.

От Луки 8:26 Russian: Synodal Translation (1876)
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.

От Луки 8:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.

От Луки 8:26 Russian koi8r
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи.

Luke 8:26 Shuar New Testament
KarirΘa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi.

Lucas 8:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces navegaron hacia la tierra de los Gadarenos que está al lado opuesto de Galilea.

Lucas 8:26 Spanish: Reina Valera (1909)
Y navegaron á la tierra de los Gadarenos, que está delante de Galilea.

Lucas 8:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y navegaron a la tierra de los gadarenos, que está delante de Galilea.

Lucas 8:26 Spanish: Modern
Navegaron a la tierra de los gadarenos, que está frente a Galilea.

Lukas 8:26 Swedish (1917)
Så foro de över till gerasenernas land, som ligger mitt emot Galileen.

Luka 8:26 Swahili NT
Wakaendelea na safari, wakafika pwani ya nchi ya Wagerase inayokabiliana na Galilaya, ng'ambo ya ziwa.

Lucas 8:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y nagsidating sa lupain ng mga Gadareno, na nasa tapat ng Galilea.

Luka 8:26 Turkish
Celilenin karşısında bulunan Gerasalıların memleketine vardılar.

Лука 8:26 Ukrainian: NT
І переплюш в землю Гадаринську, що по тім боцї Галилеї.

Luke 8:26 Uma New Testament
Kaliliu-ramo mosakaya, duu' -na rata hi tana' Gerasa to hi dipo rano ngkai tana' Galilea.

Lu-ca 8:26 Vietnamese (1934)
Kế đó, ghé vào đất của dân Giê-ra-sê, ngang xứ Ga-li-lê.

Luca 8:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E NAVIGARONO alla contrada de’ Gadareni, ch’è di rincontro alla Galilea.

LUKAS 8:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Yesus dan pengikut-pengikut-Nya terus berlayar sampai ke daerah Gerasa di seberang Danau Galilea.

LUKAS 8:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu mendaratlah Yesus dan murid-murid-Nya di tanah orang Gerasa yang terletak di seberang Galilea.

Arrived .......... Country .......... Gadarenes .......... Galilee .......... Gerasenes .......... Ger'asenes .......... Lies .......... Opposite .......... Over-Against .......... Region .......... Sailed .......... Shore

Arrived .......... Country .......... Gadarenes .......... Galilee .......... Gerasenes .......... Ger'asenes .......... Lies .......... Opposite .......... Over-Against .......... Region .......... Sailed .......... Shore

Alphabetical: across .......... country .......... from .......... Galilee .......... Gerasenes .......... is .......... lake .......... of .......... opposite .......... region .......... sailed .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... which

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible