New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factum est autem et in alio sabbato ut intraret in synagogam et doceret et erat ibi homo et manus eius dextra erat arida ................................................................................ Lucas 6:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en otro día de reposo entró en la sinagoga y enseñaba; y había allí un hombre que tenía la mano derecha seca. ................................................................................ Lukas 6:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Es geschah aber an einem andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrte. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorrt. ................................................................................ Luc 6:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il arriva, un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue, et qu'il enseignait. Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche. ................................................................................ 路 加 福 音 6:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 有 一 个 安 息 日 , 耶 稣 进 了 会 堂 教 训 人 , 在 那 里 有 一 个 人 右 手 枯 乾 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And it came about, on another Sabbath, that he went into the Synagogue and was teaching there. And a man was there whose right hand was dead. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught. And there was a man, whose right hand was withered. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And it came to pass on another sabbath also that he entered into the synagogue and taught; and there was a man there, and his right hand was withered. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On another day of worship, Jesus went into a synagogue to teach. A man whose right hand was paralyzed was there. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And it fortuned in another saboth also, that he entered into the synagogue and taught. And there was a man, whose right hand was dried up. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ On another Sabbath He had gone to the synagogue and was teaching there; and in the congregation was a man whose right arm was withered. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue, and taught: and there was a man whose right hand was withered: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And it came to pass also, on another sabbath, that he goeth into the synagogue, and teacheth, and there was there a man, and his right hand was withered, ................................................................................ 路 加 福 音 6:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 有 一 個 安 息 日 , 耶 穌 進 了 會 堂 教 訓 人 , 在 那 裡 有 一 個 人 右 手 枯 乾 了 。 ................................................................................ 路 加 福 音 6:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 治好手枯的人(太12:9~14;可3:1~6)另一個安息日,耶穌進入會堂教導人,在那裡有一個人,右手枯乾, ................................................................................ 路 加 福 音 6:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 治好手枯的人(太12:9-14;可3:1-6)另一个安息日,耶稣进入会堂教导人,在那里有一个人,右手枯干, ................................................................................ Luc 6:6 French: Darby ................................................................................ Et il arriva aussi, un autre sabbat, qu'il entra dans la synagogue et qu'il enseignait. Et il y avait là un homme, et sa main droite était sèche. ................................................................................ Luc 6:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il arriva aussi un autre [jour de] Sabbat, qu'il entra dans la Synagogue, et qu'il enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche. ................................................................................ Luc 6:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il arriva aussi, un autre jour de sabbat, qu'il entra dans la synagogue, et qu'il y enseignait; et il y avait là un homme dont la main droite était sèche. ................................................................................ Lukas 6:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Es geschah aber auf einen andern Sabbat, daß er ging in die Schule und lehrete. Und da war ein Mensch, des rechte Hand war verdorret. ................................................................................ Lukas 6:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es geschah aber auch an einem anderen Sabbath, daß er in die Synagoge ging und lehrte; und es war daselbst ein Mensch, dessen rechte Hand verdorrt war. | Luka 6:6 Albanian ................................................................................ Një të shtunë tjetër ndodhi që ai hyri në sinagogë dhe po mësonte; atje ishte një njeri që e kishte dorën e djathtë të tharë. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:6 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրիշ Շաբաթ օր մըն ալ մտաւ ժողովարանը եւ կը սորվեցնէր: Հոն մարդ մը կար՝ որուն աջ ձեռքը չորցած էր: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 6:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta guertha cedin berce Sabbath batez-ere hura sar baitzedin synagogara, eta iracasten baitzuen: eta cen han guiçon-bat eta haren escu escuyna cen eyhar. ................................................................................ Лука 6:6 Bulgarian ................................................................................ И в друга събота влезе в синагогата и поучаваше; и там имаше един човек, чиято дясна ръка бе изсъхнала. ................................................................................ Evanðelje po Luki 6:6 Croatian Bible ................................................................................ Druge subote uđe u sinagogu i stane naučavati. Bio je ondje čovjek kome desnica bijaše usahla. ................................................................................ Lukáš 6:6 Czech BKR ................................................................................ Stalo se pak i v jiný den sváteční, že všel do školy Ježíš, a učil. A byl tu člověk, jehož pravá ruka byla uschlá. ................................................................................ Lukas 6:6 Danish ................................................................................ Men det skete på en anden Sabbat, at han kom ind i Synagogen og lærte. Og der var der en Mand, hvis højre Hånd var vissen. ................................................................................ Lukas 6:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde ook op een anderen sabbat, dat Hij in de synagoge ging, en leerde. En daar was een mens, en zijn rechterhand was dor. ................................................................................ Lukács 6:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lõn pedig más szombaton is, hogy õ a zsinagógába méne és taníta, és vala ott egy ember, a kinek a jobb keze száradt volt. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 6:6 Esperanto ................................................................................ Kaj en alia sabato li eniris en la sinagogon kaj instruadis; kaj tie estis viro, kies dekstra mano estis velkinta. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin tapahtui myös toisena sabbatina, että hän meni synagogaan sisälle ja opetti; ja siellä oli ihminen, jonka oikea käsi oli kuivettunut. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja toisena sapattina hän meni synagoogaan ja opetti; ja siellä oli mies, jonka oikea käsi oli kuivettunut. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν. καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά· ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἐγένετο δὲ καὶ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἐγένετο δὲ καὶ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεῖρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγενετο δε εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην ανθρωπος εκει και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εγενετο δε και εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην εκει ανθρωπος και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγενετο δε εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην ανθρωπος εκει και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγενετο δε εν ετερω σαββατω εισελθειν αυτον εις την συναγωγην και διδασκειν και ην ανθρωπος εκει και η χειρ αυτου η δεξια ην ξηρα ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egeneto de en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn anthrōpos ekei kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En anthrOpos ekei kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ egeneto de kai en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn ekei anthrōpos kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de kai en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En ekei anthrOpos kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ egeneto de kai en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn ekei anthrōpos kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de kai en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En ekei anthrOpos kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ egeneto de kai en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn ekei anthrōpos kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de kai en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En ekei anthrOpos kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egeneto de en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn anthrōpos ekei kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En anthrOpos ekei kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egeneto de en eterō sabbatō eiselthein auton eis tēn sunagōgēn kai didaskein kai ēn anthrōpos ekei kai ē cheir autou ē dexia ēn xēra ................................................................................ egeneto de en eterO sabbatO eiselthein auton eis tEn sunagOgEn kai didaskein kai En anthrOpos ekei kai E cheir autou E dexia En xEra ................................................................................ Lik 6:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon lòt jou repo, Jezi antre nan sinagòg la, li t'ap moutre moun yo anpil bagay. Te gen yon nonm nan lasanble a ki te gen men dwat li pòk. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 6:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي سبت آخر دخل المجمع وصار يعلم. وكان هناك رجل يده اليمنى يابسة. ................................................................................ Luke 6:6 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי בשבת אחרת בא אל בית הכנסת וילמד ושם איש אשר יבשה ידו הימנית׃ ................................................................................ Luke 6:6 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘܐ ܕܝܢ ܠܫܒܬܐ ܐܚܪܬܐ ܥܠ ܠܟܢܘܫܬܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܬܡܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ ܝܒܝܫܐ ܗܘܬ ܀ | Luca 6:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or avvenne in un altro sabato ch’egli entrò nella sinagoga, e si mise ad insegnare. E quivi era un uomo che avea la mano destra secca. ................................................................................ LUKAS 6:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada suatu hari Sabbat yang lain, masuklah Yesus ke dalam rumah sembahyang, serta mengajar; maka adalah di sana seorang yang mati tangan kanannya. ................................................................................ Luke 6:6 Kabyle: NT ................................................................................ Ass n westeɛfu nniḍen, Sidna Ɛisa yekcem ɣer lǧameɛ, yebda yesselmad. Yella dinna yiwen wergaz iwumi yekref ufus ayeffus. ................................................................................ 누가복음 6:6 Korean ................................................................................ 또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라 ................................................................................ Sv. Lūkass 6:6 Latvian New Testament ................................................................................ Bet atkal citā sabatā notika, ka Viņš iegāja sinagogā un mācīja. Un tur bija cilvēks, kam labā roka bija sausa. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 6:6 Lithuanian ................................................................................ Kitą sabatą Jis nuėjo į sinagogą ir mokė. Ten buvo žmogus, kurio dešinė ranka buvo padžiūvusi. ................................................................................ Luke 6:6 Maori ................................................................................ A i tetahi atu hapati ka tomo ia ki te whare karakia, ka whakaako: i reira ano tetahi tangata, ko tona ringa matau kua memenge. ................................................................................ Lukas 6:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skjedde på en annen sabbat at han gikk inn i synagogen og lærte; og der var en mann hvis høire hånd var vissen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Stało się także i w inszy sabat, że Jezus wszedł do bóźnicy, i nauczał; i był tam człowiek, którego ręka prawa była uschła. ................................................................................ Lucas 6:6 Portugese Bible ................................................................................ Ainda em outro sábado entrou na sinagoga, e pôs-se a ensinar. Estava ali um homem que tinha a mão direita atrofiada. ................................................................................ Luca 6:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În altă zi de Sabat, s'a întîmplat că Isus a intrat în sinagogă, şi învăţa pe norod. Acolo era un om, care avea mîna dreaptă uscată. ................................................................................ От Луки 6:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. ................................................................................ От Луки 6:6 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. ................................................................................ От Луки 6:6 Russian koi8r ................................................................................ Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. ................................................................................ Luke 6:6 Shuar New Testament ................................................................................ Chφkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayß unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. ................................................................................ Lucas 6:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y en otro día de reposo entró en la sinagoga y enseñaba; y había allí un hombre que tenía la mano derecha seca. ................................................................................ Lucas 6:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñaba; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca. ................................................................................ Lucas 6:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y aconteció también en otro sábado, que él entró en la sinagoga y enseñó; y estaba allí un hombre que tenía la mano derecha seca. ................................................................................ Lucas 6:6 Spanish: Modern ................................................................................ Aconteció en otro sábado que él entró en la sinagoga y enseñaba. Y estaba allí un hombre cuya mano derecha estaba paralizada. ................................................................................ Lukas 6:6 Swedish (1917) ................................................................................ På en annan sabbat hände sig att han gick in i synagogan och undervisade. Där var då en man vilkens högra hand var förvissnad. ................................................................................ Luka 6:6 Swahili NT ................................................................................ Siku nyingine ya Sabato, Yesu aliingia katika sunagogi, akafundisha. Mle ndani mlikuwa na mtu ambaye mkono wake wa kuume ulikuwa umepooza. ................................................................................ Lucas 6:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari nang ibang sabbath, na siya'y pumasok sa sinagoga at nagturo: at doo'y may isang lalake, at tuyo ang kaniyang kanang kamay. ................................................................................ Luka 6:6 Turkish ................................................................................ Bir başka Şabat Günü İsa havraya girmiş öğretiyordu. Orada sağ eli sakat bir adam vardı. ................................................................................ Лука 6:6 Ukrainian: NT ................................................................................ І сталось також другої суботи: ввійшов Він у школу та й навчав; а був там чоловік, що рука в него права була суха. ................................................................................ Luke 6:6 Uma New Testament ................................................................................ Hangkani wo'o nto'u Eo Sabat, hilou-i metudui' hi tomi posampayaa. Hi tomi posampayaa toe, ria hadua tauna to mate pale ka'ana-na. ................................................................................ Lu-ca 6:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một ngày Sa-bát khác, Ðức Chúa Jêsus vào nhà hội dạy dỗ. Tại đó, có một người bàn tay hữu bị teo. ................................................................................ Luca 6:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OR avvenne, in un altro sabato, ch’egli entrò nella sinagoga, ed insegnava; e quivi era un uomo, la cui man destra era secca. ................................................................................ LUKAS 6:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada suatu hari Sabat yang lain, Yesus pergi mengajar di rumah ibadat. Di situ ada orang yang tangannya lumpuh sebelah. ................................................................................ LUKAS 6:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada suatu hari Sabat lain, Yesus masuk ke rumah ibadat, lalu mengajar. Di situ ada seorang yang mati tangan kanannya. ................................................................................ Added .......... Dead .......... Entered .......... Hand .......... Right .......... Sabbath .......... Shriveled .......... Synagogue .......... Taught .......... Teacheth .......... Teaching .......... Withered ................................................................................ Added .......... Dead .......... Entered .......... Hand .......... Right .......... Sabbath .......... Shriveled .......... Synagogue .......... Taught .......... Teacheth .......... Teaching .......... Withered ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... another .......... entered .......... hand .......... he .......... into .......... man .......... On .......... right .......... Sabbath .......... shriveled .......... synagogue .......... teaching .......... the .......... there .......... was .......... went .......... whose .......... withered ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |