Luke 6:43
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For there is no good tree which produces bad fruit, nor, on the other hand, a bad tree which produces good fruit.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
Οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non est enim arbor bona quae facit fructus malos neque arbor mala faciens fructum bonum

................................................................................
Lucas 6:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque no hay árbol bueno que produzca fruto malo, ni a la inversa, árbol malo que produzca fruto bueno.
................................................................................
Lukas 6:43 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn es ist kein guter Baum, der faule Frucht trage, und kein fauler Baum, der gute Frucht trage.
................................................................................
Luc 6:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit.
................................................................................
路 加 福 音 6:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 , 没 有 好 树 结 坏 果 子 , 也 没 有 坏 树 结 好 果 子 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For a good tree brings not forth corrupt fruit; neither does a corrupt tree bring forth good fruit.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For no good tree gives bad fruit, and no bad tree gives good fruit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For there is no good tree that bringeth forth evil fruit; nor an evil tree that bringeth forth good fruit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
For there is no good tree which produces corrupt fruit, nor a corrupt tree which produces good fruit;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For there is no good tree that bringeth forth corrupt fruit; nor again a corrupt tree that bringeth forth good fruit.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"A good tree doesn't produce rotten fruit, and a rotten tree doesn't produce good fruit.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
It is not a good tree that bringeth forth evil fruit: Neither is that an evil tree, that bringeth forth good fruit.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
"There is no good tree that yields unsound fruit, nor again any unsound tree that yields good fruit.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For there is no good tree that brings forth rotten fruit; nor again a rotten tree that brings forth good fruit.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'For there is not a good tree making bad fruit, nor a bad tree making good fruit;
................................................................................
路 加 福 音 6:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 , 沒 有 好 樹 結 壞 果 子 , 也 沒 有 壞 樹 結 好 果 子 。
................................................................................
路 加 福 音 6:43 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
壞樹不能結好果子(太7:16~20,12:33~35)“因為好樹不能結壞果子,壞樹不能結好果子。
................................................................................
路 加 福 音 6:43 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
坏树不能结好果子(太7:16-20,12:33-35)“因为好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
................................................................................
Luc 6:43 French: Darby
................................................................................
Car il n'y a pas de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni d'arbre mauvais qui produise de bon fruit;
................................................................................
Luc 6:43 French: Martin (1744)
................................................................................
Certes un arbre n'est point bon, qui fait de mauvais fruit; ni un arbre n'est point mauvais, qui fait de bon fruit.
................................................................................
Luc 6:43 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il n'y a point de bon arbre qui produise de mauvais fruit, ni de mauvais arbre qui produise de bon fruit.
................................................................................
Lukas 6:43 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn es ist kein guter Baum, der faule Frucht trage, und kein fauler Baum, der gute Frucht trage.
................................................................................
Lukas 6:43 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn es gibt keinen guten Baum, der faule Frucht bringt, noch einen faulen Baum, der gute Frucht bringt;
Luka 6:43 Albanian
................................................................................
Sepse nuk ka pemë të mirë që të japë fryt të keq, as pemë të keqe që të japë fryt të mirë.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:43 Armenian (Western): NT
................................................................................
«Արդարեւ չկայ լաւ ծառ մը՝ որ վատ պտուղ բերէ, ո՛չ ալ վատ ծառ մը՝ որ լաւ պտուղ բերէ.
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  6:43 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Segur ezta arbore ona, fructu gaichtoa eguiten duena: ez eta arbore gaichtoa, fructu ona eguiten duena.
................................................................................
Лука 6:43 Bulgarian
................................................................................
Защото няма добро дърво, което дава лош плод, нито пък лошо дърво, което дава добър плод.
................................................................................
Evanðelje po Luki 6:43 Croatian Bible
................................................................................
Nema dobra stabla koje bi rađalo nevaljalim plodom niti stabla nevaljala koje bi rađalo dobrim plodom.
................................................................................
Lukáš 6:43 Czech BKR
................................................................................
Neboť není ten strom dobrý, kterýž nese ovoce zlé, aniž jest strom zlý, kterýž nese ovoce dobré.
................................................................................
Lukas 6:43 Danish
................................................................................
Thi der er intet godt Træ, som bærer rådden Frugt, og intet råddent Træ, som bærer god Frugt
................................................................................
Lukas 6:43 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want het is geen goede boom, die kwade vrucht voortbrengt, en geen kwade boom, die goede vrucht voortbrengt;
................................................................................
Lukács 6:43 Hungarian: Karoli
................................................................................
Nem jó fa az, a mely romlott gyümölcsöt terem; és nem romlott fa az, a mely jó gyümölcsöt terem.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 6:43 Esperanto
................................................................................
CXar ne ekzistas bona arbo, kiu donas putran frukton; nek putra arbo, kiu donas bonan frukton.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:43 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä ei ole se hyvä puu, joka tekee pahan hedelmän, eikä paha puu, joka tekee hyvän hedelmän.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä ei ole hyvää puuta, joka tekee huonon hedelmän, eikä taas huonoa puuta, joka tekee hyvän hedelmän;
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Οὐ γάρ ἐστι δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν·
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Οὐ γὰρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν,
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε παλιν δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε παλιν δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ου γαρ εστιν δενδρον καλον ποιουν καρπον σαπρον ουδε παλιν δενδρον σαπρον ποιουν καρπον καλον
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:43 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon
................................................................................
ou gar estin dendron kalon poioun karpon sapron oude palin dendron sapron poioun karpon kalon

................................................................................
Lik 6:43 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yon bon pyebwa pa bay move donn, ni yon move pyebwa pa bay bon donn.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 6:43 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانه ما من شجرة جيدة تثمر ثمرا رديّا. ولا شجرة ردية تثمر ثمرا جيدا.
................................................................................
Luke 6:43 Hebrew Bible
................................................................................
כי עץ טוב איננו עשה פרי משחת וגם עץ משחת איננו עשה פרי טוב׃
................................................................................
Luke 6:43 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܠܐ ܐܝܬ ܐܝܠܢܐ ܛܒܐ ܕܥܒܕ ܦܐܪܐ ܒܝܫܐ ܐܦ ܠܐ ܐܝܠܢܐ ܒܝܫܐ ܕܥܒܕ ܦܐܪܐ ܛܒܐ ܀
Luca 6:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non v’è infatti albero buono che faccia frutto cattivo, né v’è albero cattivo che faccia frutto buono;
................................................................................
LUKAS 6:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena tiadalah pohon kayu yang baik, yang berbuahkan buah yang tiada baik, atau pohon kayu yang buruk, yang berbuahkan buah yang baik,
................................................................................
Luke 6:43 Kabyle: NT
................................................................................
Ulac ttejṛa lɛali i d-ițțaken lfakya n diri. Ulac daɣen ttejṛa n diri i d-ițțaken lfakya lɛali.
................................................................................
누가복음 6:43 Korean
................................................................................
못된 열매 맺는 좋은 나무가 없고 또 좋은 열매 맺는 못된 나무가 없느니라
................................................................................
Sv. Lūkass 6:43 Latvian New Testament
................................................................................
Jo tas koks nav labs, kas nes sliktus augļus; nedz koks slikts, ja tas nes labus augļus.
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 6:43 Lithuanian
................................................................................
Nėra gero medžio, kuris duotų blogus vaisius, ir nėra blogo, kuris duotų gerus vaisius.
................................................................................
Luke 6:43 Maori
................................................................................
E kore hoki te rakau ataahua e hua i te hua kino; e kore ano te rakau kino e hua i te hua ataahua.
................................................................................
Lukas 6:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For det er ikke noget godt tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke noget dårlig tre som bærer god frukt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nie jest bowiem drzewo dobre, które przynosi owoc zły; ani jest drzewo złe, które przynosi owoc dobry;
................................................................................
Lucas 6:43 Portugese Bible
................................................................................
Porque não há árvore boa que dê mau fruto nem tampouco árvore má que dê bom fruto.   
................................................................................
Luca 6:43 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Nu este niciun pom bun, care să facă roadă rea, şi niciun pom rău care să facă roadă bună.
................................................................................
От Луки 6:43 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
................................................................................
От Луки 6:43 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
................................................................................
От Луки 6:43 Russian koi8r
................................................................................
Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,
................................................................................
Luke 6:43 Shuar New Testament
................................................................................
`PΘnker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pΘnkeran nereatsui.
................................................................................
Lucas 6:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque no hay árbol bueno que produzca fruto malo, ni a la inversa, árbol malo que produzca fruto bueno.
................................................................................
Lucas 6:43 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque no es buen árbol el que da malos frutos; ni árbol malo el que da buen fruto.
................................................................................
Lucas 6:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque no es buen árbol el que hace malos frutos; ni árbol malo el que hace buen fruto.
................................................................................
Lucas 6:43 Spanish: Modern
................................................................................
No es buen árbol el que da malos frutos, ni es árbol malo el que da buen fruto.
................................................................................
Lukas 6:43 Swedish (1917)
................................................................................
Ty intet gott träd finnes, som bär dålig frukt, och lika litet finnes något dåligt träd som bär god frukt;
................................................................................
Luka 6:43 Swahili NT
................................................................................
Mti mwema hauzai matunda mabaya, wala mti mbaya hauzai matunda mazuri.
................................................................................
Lucas 6:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't walang mabuting punong kahoy na nagbubunga ng masama; at wala rin naman masamang punong kahoy na nagbubunga ng mabuti.
................................................................................
Luka 6:43 Turkish
................................................................................
‹‹İyi ağaç kötü meyve, kötü ağaç da iyi meyve vermez.
................................................................................
Лука 6:43 Ukrainian: NT
................................................................................
Нема бо дерева доброго, що родить овощ пустий; анї дерева пустого, що родить овощ добрий.
................................................................................
Luke 6:43 Uma New Testament
................................................................................
Uma ria kaju to lompe' mowua' to dada'a. Wae wo'o uma ria kaju to dada'a mowua' to lompe'.
................................................................................
Lu-ca 6:43 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cây sanh trái xấu không phải là cây tốt, cây sanh trái tốt không phải là cây xấu;
................................................................................
Luca 6:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè non vi è buon albero, che faccia frutto cattivo; nè albero cattivo, che faccia buon frutto.
................................................................................
LUKAS 6:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pohon yang subur tidak menghasilkan buah yang buruk. Begitu juga pohon yang tidak subur tidak menghasilkan buah yang baik.
................................................................................
LUKAS 6:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena tidak ada pohon yang baik yang menghasilkan buah yang tidak baik, dan juga tidak ada pohon yang tidak baik yang menghasilkan buah yang baik.
................................................................................
Beam .......... Corrupt .......... Eye .......... First .......... Forth .......... Fruit .......... Gives .......... Good .......... Hand .......... Making .......... Produces .......... Rotten .......... Splinter .......... Tree .......... Vain
................................................................................
Beam .......... Corrupt .......... Eye .......... First .......... Forth .......... Fruit .......... Gives .......... Good .......... Hand .......... Making .......... Produces .......... Rotten .......... Splinter .......... Tree .......... Vain
................................................................................
Alphabetical: a .......... bad .......... bear .......... bears .......... does .......... For .......... fruit .......... good .......... hand .......... is .......... No .......... nor .......... on .......... other .......... produces .......... the .......... there .......... tree .......... which
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible