New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Be merciful, just as your Father is merciful. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς [καὶ] ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ estote ergo misericordes sicut et Pater vester misericors est ................................................................................ Lucas 6:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sed misericordiosos, así como vuestro Padre es misericordioso. ................................................................................ Lukas 6:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. ................................................................................ Luc 6:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux. ................................................................................ 路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 慈 悲 , 像 你 们 的 父 慈 悲 一 样 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Be you therefore merciful, as your Father also is merciful. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Be ye merciful, even as your Father is merciful. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Be full of pity, even as your Father is full of pity. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Be ye therefore merciful, even as your Father also is merciful. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Be ye merciful, even as your Father is merciful. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Be merciful as your Father is merciful. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Be ye therefore merciful, as your father is merciful. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Be compassionate just as your Father is compassionate. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore be merciful, even as your Father is also merciful. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ be ye therefore merciful, as also your Father is merciful. ................................................................................ 路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 慈 悲 , 像 你 們 的 父 慈 悲 一 樣 。 ................................................................................ 路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要仁慈像你們的父仁慈一樣。 ................................................................................ 路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要仁慈像你们的父仁慈一样。 ................................................................................ Luc 6:36 French: Darby ................................................................................ Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux; ................................................................................ Luc 6:36 French: Martin (1744) ................................................................................ Soyez donc miséricordieux comme votre Père est miséricordieux. ................................................................................ Luc 6:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux. ................................................................................ Lukas 6:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. ................................................................................ Lukas 6:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Seid ihr nun barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. | Luka 6:36 Albanian ................................................................................ Jini të mëshirshëm, pra, sikurse edhe Ati juaj është i mëshirshëm. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:36 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն արգահատո՛ղ եղէք, ինչպէս ձեր Հայրն ալ արգահատող է”»: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 6:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Çareten beraz misericordioso, çuen Aita ere misericordioso den beçala. ................................................................................ Лука 6:36 Bulgarian ................................................................................ Бъдете [[прочее]], милосърдни, както и Отец ваш е милосърден. ................................................................................ Evanðelje po Luki 6:36 Croatian Bible ................................................................................ Budite milosrdni kao što je Otac vaš milosrdan. ................................................................................ Lukáš 6:36 Czech BKR ................................................................................ Protož buďte milosrdní, jako i Otec váš milosrdný jest. ................................................................................ Lukas 6:36 Danish ................................................................................ Vorder barmhjertige, ligesom eders Fader er barmhjertig. ................................................................................ Lukas 6:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Weest dan barmhartig, gelijk ook uw Vader barmhartig is. ................................................................................ Lukács 6:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Legyetek azért irgalmasok, mint a ti Atyátok is irgalmas. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 6:36 Esperanto ................................................................................ Estu kompatemaj, kiel via Patro estas kompatema. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Olkaat sentähden laupiaat, niinkuin teidän Isännekin laupias on. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Olkaa armahtavaiset, niinkuin teidän Isänne on armahtavainen. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ γίνεσθε οἰκτίρμονες, καθὼς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστί. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Γίνεσθε οἰκτίρμονες καθῶς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ γινεσθε οικτιρμονες καθως ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ γινεσθε οικτιρμονες καθως ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ γινεσθε οικτιρμονες καθως {VAR2: [και] } ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathōs o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathOs o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathōs o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathOs o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathōs {UBS4: [kai] } o patēr umōn oiktirmōn estin ................................................................................ ginesthe oiktirmones kathOs {UBS4: [kai]} o patEr umOn oiktirmOn estin ................................................................................ Lik 6:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se pou nou gen kè sansib menm jan Bondye, papa nou, gen kè sansib. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 6:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكونوا رحماء كما ان اباكم ايضا رحيم. ................................................................................ Luke 6:36 Hebrew Bible ................................................................................ לכן היו רחמנים כאשר גם אביכם רחום הוא׃ ................................................................................ Luke 6:36 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܘܘ ܗܟܝܠ ܡܪܚܡܢܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܒܘܟܘܢ ܡܪܚܡܢܐ ܗܘ ܀ | Luca 6:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Siate misericordiosi com’è misericordioso il Padre vostro. ................................................................................ LUKAS 6:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kamu berpengasihan sama seperti Bapamu juga berpengasihan. ................................................................................ Luke 6:36 Kabyle: NT ................................................................................ Iḥninet, sɛut ṛṛeḥma akken i ț-isɛa Baba-twen. ................................................................................ 누가복음 6:36 Korean ................................................................................ 너희 아버지의 자비하심같이 너희도 자비하라 ................................................................................ Sv. Lūkass 6:36 Latvian New Testament ................................................................................ Tāpēc esiet žēlsirdīgi, kā arī jūsu Tēvs ir žēlsirdīgs! ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 6:36 Lithuanian ................................................................................ Būkite gailestingi, kaip ir jūsų Tėvas yra gailestingas. ................................................................................ Luke 6:36 Maori ................................................................................ Kia ngawari rapea koutou, kia pera me to koutou Matua e ngawari ana. ................................................................................ Lukas 6:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Vær barmhjertige, likesom eders Fader er barmhjertig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż bądźcie miłosierni, jako i Ojciec wasz miłosierny jest. ................................................................................ Lucas 6:36 Portugese Bible ................................................................................ Sede misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso. ................................................................................ Luca 6:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Fiţi dar milostivi, cum şi Tatăl vostru este milostiv. ................................................................................ От Луки 6:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд. ................................................................................ От Луки 6:36 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд. ................................................................................ От Луки 6:36 Russian koi8r ................................................................................ Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд. ................................................................................ Luke 6:36 Shuar New Testament ................................................................................ Ii Aparφ waitnentramniua N·tiksarmek atumsha waitnentratarum.' ................................................................................ Lucas 6:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sean ustedes misericordiosos, así como su Padre es misericordioso. ................................................................................ Lucas 6:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. ................................................................................ Lucas 6:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. ................................................................................ Lucas 6:36 Spanish: Modern ................................................................................ Sed misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso. ................................................................................ Lukas 6:36 Swedish (1917) ................................................................................ Varen barmhärtiga, såsom eder Fader är barmhärtig. ................................................................................ Luka 6:36 Swahili NT ................................................................................ Muwe na huruma kama Baba yenu alivyo na huruma. ................................................................................ Lucas 6:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Magmaawain kayo, gaya naman ng inyong Ama na maawain. ................................................................................ Luka 6:36 Turkish ................................................................................ Babanız merhametli olduğu gibi, siz de merhametli olun.›› ................................................................................ Лука 6:36 Ukrainian: NT ................................................................................ Будьте ж оце милосердні, як і Отець ваш милосерден. ................................................................................ Luke 6:36 Uma New Testament ................................................................................ Kana ma'ahi' -ta, hewa kama'ahi' -na Pue' Ala Tuama-ta. ................................................................................ Lu-ca 6:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy thương xót như Cha các ngươi hay thương xót. ................................................................................ Luca 6:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Siate adunque misericordiosi, siccome ancora il Padre vostro è misericordioso. ................................................................................ LUKAS 6:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah kalian berbelaskasihan seperti Bapamu juga berbelaskasihan! ................................................................................ LUKAS 6:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hendaklah kamu murah hati, sama seperti Bapamu adalah murah hati." ................................................................................ Beneficent .......... Enemies .......... Full .......... Great .......... High .......... Hoping .......... Kind .......... Love .......... Merciful .......... Nevertheless .......... Recompense .......... Repayment .......... Ungrateful .......... Wicked ................................................................................ Beneficent .......... Enemies .......... Full .......... Great .......... High .......... Hoping .......... Kind .......... Love .......... Merciful .......... Nevertheless .......... Recompense .......... Repayment .......... Ungrateful .......... Wicked ................................................................................ Alphabetical: as .......... Be .......... Father .......... is .......... just .......... merciful .......... your ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |