Luke 6:36
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Be merciful, just as your Father is merciful.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς [καὶ] ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
estote ergo misericordes sicut et Pater vester misericors est

................................................................................
Lucas 6:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sed misericordiosos, así como vuestro Padre es misericordioso.
................................................................................
Lukas 6:36 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.
................................................................................
Luc 6:36 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Soyez donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux.
................................................................................
路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 要 慈 悲 , 像 你 们 的 父 慈 悲 一 样 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Be you therefore merciful, as your Father also is merciful.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Be ye merciful, even as your Father is merciful.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Be full of pity, even as your Father is full of pity.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Be ye therefore merciful, even as your Father also is merciful.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Be ye merciful, even as your Father is merciful.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Be merciful as your Father is merciful.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Be ye therefore merciful, as your father is merciful.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Be compassionate just as your Father is compassionate.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Be ye therefore merciful, as your Father also is merciful.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore be merciful, even as your Father is also merciful.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
be ye therefore merciful, as also your Father is merciful.
................................................................................
路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 要 慈 悲 , 像 你 們 的 父 慈 悲 一 樣 。
................................................................................
路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
你們要仁慈像你們的父仁慈一樣。
................................................................................
路 加 福 音 6:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
................................................................................
Luc 6:36 French: Darby
................................................................................
Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux;
................................................................................
Luc 6:36 French: Martin (1744)
................................................................................
Soyez donc miséricordieux comme votre Père est miséricordieux.
................................................................................
Luc 6:36 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Soyez donc miséricordieux, comme aussi votre Père est miséricordieux.
................................................................................
Lukas 6:36 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum seid barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.
................................................................................
Lukas 6:36 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Seid ihr nun barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist.
Luka 6:36 Albanian
................................................................................
Jini të mëshirshëm, pra, sikurse edhe Ati juaj është i mëshirshëm.
................................................................................
ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:36 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն արգահատո՛ղ եղէք, ինչպէս ձեր Հայրն ալ արգահատող է”»:
................................................................................
Euangelioa S. Luc-en araura.  6:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Çareten beraz misericordioso, çuen Aita ere misericordioso den beçala.
................................................................................
Лука 6:36 Bulgarian
................................................................................
Бъдете [[прочее]], милосърдни, както и Отец ваш е милосърден.
................................................................................
Evanðelje po Luki 6:36 Croatian Bible
................................................................................
Budite milosrdni kao što je Otac vaš milosrdan.
................................................................................
Lukáš 6:36 Czech BKR
................................................................................
Protož buďte milosrdní, jako i Otec váš milosrdný jest.
................................................................................
Lukas 6:36 Danish
................................................................................
Vorder barmhjertige, ligesom eders Fader er barmhjertig.
................................................................................
Lukas 6:36 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Weest dan barmhartig, gelijk ook uw Vader barmhartig is.
................................................................................
Lukács 6:36 Hungarian: Karoli
................................................................................
Legyetek azért irgalmasok, mint a ti Atyátok is irgalmas.
................................................................................
La evangelio laŭ Luko 6:36 Esperanto
................................................................................
Estu kompatemaj, kiel via Patro estas kompatema.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:36 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Olkaat sentähden laupiaat, niinkuin teidän Isännekin laupias on.
................................................................................
Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Olkaa armahtavaiset, niinkuin teidän Isänne on armahtavainen.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
γίνεσθε οἰκτίρμονες, καθὼς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστί.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Γίνεσθε οἰκτίρμονες καθῶς ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν.
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
γινεσθε οικτιρμονες καθως ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
γινεσθε ουν οικτιρμονες καθως και ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
γινεσθε οικτιρμονες καθως ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
γινεσθε οικτιρμονες καθως {VAR2: [και] } ο πατηρ υμων οικτιρμων εστιν
................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathōs o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathOs o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathōs kai o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oun oiktirmones kathOs kai o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathōs o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathOs o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathōs {UBS4: [kai] } o patēr umōn oiktirmōn estin
................................................................................
ginesthe oiktirmones kathOs {UBS4: [kai]} o patEr umOn oiktirmOn estin

................................................................................
Lik 6:36 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou nou gen kè sansib menm jan Bondye, papa nou, gen kè sansib.
................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 6:36 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكونوا رحماء كما ان اباكم ايضا رحيم.
................................................................................
Luke 6:36 Hebrew Bible
................................................................................
לכן היו רחמנים כאשר גם אביכם רחום הוא׃
................................................................................
Luke 6:36 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܘܘ ܗܟܝܠ ܡܪܚܡܢܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܒܘܟܘܢ ܡܪܚܡܢܐ ܗܘ ܀
Luca 6:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Siate misericordiosi com’è misericordioso il Padre vostro.
................................................................................
LUKAS 6:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hendaklah kamu berpengasihan sama seperti Bapamu juga berpengasihan.
................................................................................
Luke 6:36 Kabyle: NT
................................................................................
Iḥninet, sɛut ṛṛeḥma akken i ț-isɛa Baba-twen.
................................................................................
누가복음 6:36 Korean
................................................................................
너희 아버지의 자비하심같이 너희도 자비하라
................................................................................
Sv. Lūkass 6:36 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpēc esiet žēlsirdīgi, kā arī jūsu Tēvs ir žēlsirdīgs!
................................................................................
Evangelija pagal Lukà 6:36 Lithuanian
................................................................................
Būkite gailestingi, kaip ir jūsų Tėvas yra gailestingas.
................................................................................
Luke 6:36 Maori
................................................................................
Kia ngawari rapea koutou, kia pera me to koutou Matua e ngawari ana.
................................................................................
Lukas 6:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vær barmhjertige, likesom eders Fader er barmhjertig,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż bądźcie miłosierni, jako i Ojciec wasz miłosierny jest.
................................................................................
Lucas 6:36 Portugese Bible
................................................................................
Sede misericordiosos, como também vosso Pai é misericordioso.   
................................................................................
Luca 6:36 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiţi dar milostivi, cum şi Tatăl vostru este milostiv.
................................................................................
От Луки 6:36 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
................................................................................
От Луки 6:36 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
................................................................................
От Луки 6:36 Russian koi8r
................................................................................
Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.
................................................................................
Luke 6:36 Shuar New Testament
................................................................................
Ii Aparφ waitnentramniua N·tiksarmek atumsha waitnentratarum.'
................................................................................
Lucas 6:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sean ustedes misericordiosos, así como su Padre es misericordioso.
................................................................................
Lucas 6:36 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso.
................................................................................
Lucas 6:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Sed pues misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso.
................................................................................
Lucas 6:36 Spanish: Modern
................................................................................
Sed misericordiosos, como también vuestro Padre es misericordioso.
................................................................................
Lukas 6:36 Swedish (1917)
................................................................................
Varen barmhärtiga, såsom eder Fader är barmhärtig.
................................................................................
Luka 6:36 Swahili NT
................................................................................
Muwe na huruma kama Baba yenu alivyo na huruma.
................................................................................
Lucas 6:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magmaawain kayo, gaya naman ng inyong Ama na maawain.
................................................................................
Luka 6:36 Turkish
................................................................................
Babanız merhametli olduğu gibi, siz de merhametli olun.››
................................................................................
Лука 6:36 Ukrainian: NT
................................................................................
Будьте ж оце милосердні, як і Отець ваш милосерден.
................................................................................
Luke 6:36 Uma New Testament
................................................................................
Kana ma'ahi' -ta, hewa kama'ahi' -na Pue' Ala Tuama-ta.
................................................................................
Lu-ca 6:36 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hãy thương xót như Cha các ngươi hay thương xót.
................................................................................
Luca 6:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Siate adunque misericordiosi, siccome ancora il Padre vostro è misericordioso.
................................................................................
LUKAS 6:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Hendaklah kalian berbelaskasihan seperti Bapamu juga berbelaskasihan!
................................................................................
LUKAS 6:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hendaklah kamu murah hati, sama seperti Bapamu adalah murah hati."
................................................................................
Beneficent .......... Enemies .......... Full .......... Great .......... High .......... Hoping .......... Kind .......... Love .......... Merciful .......... Nevertheless .......... Recompense .......... Repayment .......... Ungrateful .......... Wicked
................................................................................
Beneficent .......... Enemies .......... Full .......... Great .......... High .......... Hoping .......... Kind .......... Love .......... Merciful .......... Nevertheless .......... Recompense .......... Repayment .......... Ungrateful .......... Wicked
................................................................................
Alphabetical: as .......... Be .......... Father .......... is .......... just .......... merciful .......... your
................................................................................
NT Gospels
................................................................................
............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible