Luke 6:14
New American Standard Bible (©1995)
Simon, whom He also named Peter, and Andrew his brother; and James and John; and Philip and Bartholomew;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον

Latin: Biblia Sacra Vulgata
Simonem quem cognominavit Petrum et Andream fratrem eius Iacobum et Iohannem Philippum et Bartholomeum

Lucas 6:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Simón, a quien también llamó Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo y Juan; Felipe y Bartolomé;

Lukas 6:14 German: Luther (1912)
Simon, welchen er Petrus nannte, und Andreas, seinen Bruder, Jakobus und Johannes, Philippus und Bartholomäus,

Luc 6:14 French: Louis Segond (1910)
Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy;

路 加 福 音 6:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 十 二 个 人 有 西 门 , 耶 稣 又 给 他 起 名 叫 彼 得 , 还 有 他 兄 弟 安 得 烈 , 又 有 雅 各 和 约 翰 , 腓 力 和 巴 多 罗 买 ,

King James Bible
Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,

American King James Version
Simon, (whom he also named Peter,) and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,

American Standard Version
Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,

Bible in Basic English
Simon, to whom he gave the name of Peter, and Andrew, his brother, and James and John and Philip and Bartholomew

Douay-Rheims Bible
Simon, whom he surnamed Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,

Darby Bible Translation
Simon, to whom also he gave the name of Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,

English Revised Version
Simon, whom he also named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip and Bartholomew,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They were Simon (whom Jesus named Peter) and Simon's brother Andrew, James, John, Philip, Bartholomew,

Tyndale New Testament
Simon, whom also he named Peter: and Andrew his brother, Iames and Ihon, Philip and Bartlemew,

Weymouth New Testament
These were Simon, to whom also He had given the name of Peter, and Andrew his brother; James and John; Philip and Bartholomew;

Webster's Bible Translation
Simon (whom he also named Peter) and Andrew his brother, James and John, and Philip and Bartholomew,

World English Bible
Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew;

Young's Literal Translation
(Simon, whom also he named Peter, and Andrew his brother, James and John, Philip and Bartholomew,

路 加 福 音 6:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 十 二 個 人 有 西 門 , 耶 穌 又 給 他 起 名 叫 彼 得 , 還 有 他 兄 弟 安 得 烈 , 又 有 雅 各 和 約 翰 , 腓 力 和 巴 多 羅 買 ,

路 加 福 音 6:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就是西門(又給他起名叫彼得),和他弟弟安得烈,以及雅各、約翰、腓力、巴多羅邁、

路 加 福 音 6:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就是西门(又给他起名叫彼得),和他弟弟安得烈,以及雅各、约翰、腓力、巴多罗迈、

Luc 6:14 French: Darby
Simon, qu'il nomma aussi Pierre, et André son frère; Jacques et Jean; Philippe et Barthélémy;

Luc 6:14 French: Martin (1744)
[Savoir] Simon, qu'il nomma aussi Pierre, et André son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemi;

Luc 6:14 French: Ostervald (1744)
Simon, qu'il nomma aussi Pierre, et André son frère, Jacques et Jean, Philippe et Barthélemi,

Lukas 6:14 German: Luther (1545)
Simon, welchen er Petrus nannte, und Andreas, seinen Bruder, Jakobus und Johannes, Philippus und Bartholomäus,

Lukas 6:14 German: Elberfelder (1871)
Simon, den er auch Petrus nannte, und Andreas, seinen Bruder, und Jakobus und Johannes, und Philippus und Bartholomäus,

Luka 6:14 Albanian
Simonin, të cilit i vuri emrin Pjetër, dhe Andrean, vëllanë e tij, Jakobin e Gjonin, Filipin dhe Bartolomeun,

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:14 Armenian (Western): NT
Սիմոնը՝ որ Պետրոս ալ անուանեց, եւ անոր եղբայրը՝ Անդրէասը, Յակոբոսն ու Յովհաննէսը,

Euangelioa S. Luc-en araura.  6:14 Basque (Navarro-Labourdin): NT
(Simon, Pierris-ere deithu çuena, eta Andriu haren anayea: Iacques eta Ioannes: Philippe eta Bartholomeo:

Лука 6:14 Bulgarian
Симона, когото и нарече Петър, и брат му Андрея, Якова и Иоана, Филипа и Вартоломея.

Evanðelje po Luki 6:14 Croatian Bible
Šimuna, koga prozva Petrom, i Andriju, brata njegova, i Jakova, i Ivana, i Filipa, i Bartolomeja,

Lukáš 6:14 Czech BKR
(Šimona, kterémuž také dal jméno Petr, a Ondřeje bratra jeho, Jakuba a Jana, Filipa a Bartoloměje,

Lukas 6:14 Danish
Simon, hvem han også kaldte Peter, og Andreas, hans Broder, og Jakob og Johannes og Filip og Bartholomæus

Lukas 6:14 Dutch Staten Vertaling
Namelijk Simon, welken Hij ook Petrus noemde; en Andreas zijn broeder, Jakobus en Johannes, Filippus en Bartholomeus;

Lukács 6:14 Hungarian: Karoli
Simont, a kit Péternek is neveze, és Andrást, annak testvérét, Jakabot és Jánost, Filepet és Bertalant,

La evangelio laŭ Luko 6:14 Esperanto
Simonon, kiun li ankaux nomis Petro, kaj Andreon, lian fraton, kaj Jakobon kaj Johanon kaj Filipon kaj Bartolomeon

Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:14 Finnish: Bible (1776)
Simonin, jonka hän myös Pietariksi kutsui, ja Andreaksen, hänen veljensä, Jakobin ja Johanneksen, Philippuksen ja Bartolomeuksen,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Simonin, jolle hän myös antoi nimen Pietari, ja Andreaan, hänen veljensä, ja Jaakobin ja Johanneksen, ja Filippuksen ja Bartolomeuksen,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Σίμωνα, ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σίμωνα, ὃν καὶ ὠνόμασε Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην, Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον, καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου και ιακωβον και ιωαννην και φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου ιακωβον και ιωαννην φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1550)
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου ιακωβον και ιωαννην φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Textus Receptus (1894)
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου ιακωβον και ιωαννην φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου και ιακωβον και ιωαννην και φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
σιμωνα ον και ωνομασεν πετρον και ανδρεαν τον αδελφον αυτου και ιακωβον και ιωαννην και φιλιππον και βαρθολομαιον

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakōbon kai iōannēn kai philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakObon kai iOannEn kai philippon kai bartholomaion

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakōbon kai iōannēn philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakObon kai iOannEn philippon kai bartholomaion

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakōbon kai iōannēn philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakObon kai iOannEn philippon kai bartholomaion

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakōbon kai iōannēn philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou iakObon kai iOannEn philippon kai bartholomaion

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakōbon kai iōannēn kai philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakObon kai iOannEn kai philippon kai bartholomaion

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:14 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
simōna on kai ōnomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakōbon kai iōannēn kai philippon kai bartholomaion
simOna on kai Onomasen petron kai andrean ton adelphon autou kai iakObon kai iOannEn kai philippon kai bartholomaion

Lik 6:14 Haitian Creole Bible
Se te Simon (Jezi te ba l' yon ti non Pyè), ak Andre, frè l', Jak ak Jan, Filip ak Batèlmi,

ﻟﻮﻗﺎ 6:14 Arabic: Smith & Van Dyke
سمعان الذي سماه ايضا بطرس واندراوس اخاه. يعقوب ويوحنا. فيلبس وبرثولماوس.

Luke 6:14 Hebrew Bible
את שמעון אשר גם קראו פטרוס ואת אנדרי אחיו את יעקב ואת יוחנן את פילפוס ואת בר תלמי׃

Luke 6:14 Aramaic NT: Peshitta
ܫܡܥܘܢ ܗܘ ܕܫܡܝ ܟܐܦܐ ܘܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܘܝܥܩܘܒ ܘܝܘܚܢܢ ܘܦܝܠܝܦܘܤ ܘܒܪ ܬܘܠܡܝ ܀

Luca 6:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Simone, che nominò anche Pietro, e Andrea, fratello di lui, e Giacomo e Giovanni, e Filippo e Bartolommeo,

LUKAS 6:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yaitu Simon, yang digelari-Nya Petrus, dan Andreas saudaranya, dan Yakub, dan Yahya, dan Pilipus, dan Bartolomius,

Luke 6:14 Kabyle: NT
Yella Semɛun iwumi isemma Buṭrus akk-d gma-s Andriyus, Yeɛqub, Yuḥenna, Filbas, Bartelmay,

누가복음 6:14 Korean
곧 베드로라고도 이름 주신 시몬과 및 그 형제 안드레와 및 야고보와 요한과 빌립과 바돌로매와

Sv. Lūkass 6:14 Latvian New Testament
Sīmani, kuru Viņš nosauca par Pēteri, un Andreju, viņa brāli, Jēkabu un Jāni, Filipu un Bērtuli,

Evangelija pagal Lukà 6:14 Lithuanian
Simoną, kurį praminė Petru, jo brolį Andriejų, Jokūbą, Joną, Pilypą ir Baltramiejų,

Luke 6:14 Maori
Ko Haimona, i huaina hoki e ia ko Pita, ko tona teina ko Anaru, ko Hemi raua ko Hoani, ko Piripi raua ko Patoromu,

Lukas 6:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Simon, som han også gav navnet Peter, og hans bror Andreas, og Jakob og Johannes og Filip og Bartolomeus

Polish: Biblia Gdanska
Szymona, którego też nazwał Piotrem, i Andrzeja brata jego, Jakóba, i Jana, Filipa, i Bartłomieja;

Lucas 6:14 Portugese Bible
Simão, ao qual também chamou Pedro, e André, seu irmão; Tiago e João; Filipe e Bartolomeu;   

Luca 6:14 Romanian: Cornilescu
Pe Simon, pe care l -a numit şi Petru; pe Andrei, fratele lui; pe Iacov; pe Ioan; pe Filip; pe Bartolomeu;

От Луки 6:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,

От Луки 6:14 Russian: Victor Zhuromsky NT
Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,

От Луки 6:14 Russian koi8r
Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,

Luke 6:14 Shuar New Testament
Ju ßrmiayi: Emka, Semun Chφkich naari Pφtiur apujtusmia nu; tura Nuyß ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumφsha,

Lucas 6:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Simón, a quien también llamó Pedro, y Andrés su hermano; Jacobo (Santiago) y Juan; Felipe y Bartolomé;

Lucas 6:14 Spanish: Reina Valera (1909)
A Simón, al cual también llamó Pedro, y á Andrés su hermano, Jacobo y Juan, Felipe y Bartolomé,

Lucas 6:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
A Simón, al cual también llamó Pedro, y a Andrés su hermano, Jacobo y Juan, Felipe y Bartolomé,

Lucas 6:14 Spanish: Modern
a Simón al cual también llamó Pedro, y a su hermano Andrés; a Jacobo y a Juan; a Felipe y a Bartolomé;

Lukas 6:14 Swedish (1917)
Simon, vilken han ock gav namnet Petrus, och Andreas, hans broder; vidare Jakob och Johannes och Filippus och Bartolomeus

Luka 6:14 Swahili NT
Simoni (ambaye Yesu alimpa jina Petro) na Andrea ndugu yake, Yakobo na Yohane, Filipo na Bartholomayo,

Lucas 6:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Simon, na tinawag naman niyang Pedro, at si Andres na kaniyang kapatid, at si Santiago at si Juan, at si Felipe at si Bartolome.

Luka 6:14 Turkish

Лука 6:14 Ukrainian: NT
Симона, що назвав Петром, та Андрея брата його. Якова та Йоана, Филипа та Вартоломея,

Luke 6:14 Uma New Testament

Lu-ca 6:14 Vietnamese (1934)
Si-môn, Ngài đặt tên là Phi -e-rơ, Anh-rê em ruột của Phi -e-rơ, Gia-cơ và Giăng, Phi-líp và Ba-thê-lê-my,

Luca 6:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
cioè: Simone, il quale ancora nominò Pietro, ed Andrea, suo fratello; Giacomo, e Giovanni; Filippo, e Bartolomeo;

LUKAS 6:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Simon (yang disebut-Nya juga Petrus), dan Andreas saudara Simon; Yakobus dan Yohanes, Filipus dan Bartolomeus,

LUKAS 6:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Simon yang juga diberi-Nya nama Petrus, dan Andreas saudara Simon, Yakobus dan Yohanes, Filipus dan Bartolomeus,

Andrew .......... Apostles .......... Bartholomew .......... Disciples .......... James .......... John .......... Peter .......... Philip .......... Selected .......... Simon .......... Twelve

Andrew .......... Apostles .......... Bartholomew .......... Disciples .......... James .......... John .......... Peter .......... Philip .......... Selected .......... Simon .......... Twelve

Alphabetical: whom .......... also .......... and .......... Andrew .......... Bartholomew .......... brother .......... he .......... his .......... James .......... John .......... named .......... Peter .......... Peter .......... Philip .......... Simon .......... whom

NT Gospels

............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible