New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ' αὐτῶν κατακείμενοι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua et erat turba multa publicanorum et aliorum qui cum illis erant discumbentes ................................................................................ Lucas 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Leví le ofreció un gran banquete en su casa; y había un grupo grande de recaudadores de impuestos y de otros que estaban sentados a la mesa con ellos. ................................................................................ Lukas 5:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Levi richtete ihm ein großes Mahl zu in seinem Hause, und viele Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch. ................................................................................ Luc 5:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lévi lui donna un grand festin dans sa maison, et beaucoup de publicains et d'autres personnes étaient à table avec eux. ................................................................................ 路 加 福 音 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 利 未 在 自 己 家 里 为 耶 稣 大 摆 筵 席 , 有 许 多 税 吏 和 别 人 与 他 们 一 同 坐 席 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Levi made a great feast for him in his house: and a great number of tax-farmers and others were seated at table with them. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others, that were at table with them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Levi made a great entertainment for him in his house, and there was a great crowd of tax-gatherers and others who were at table with them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Levi made him a great feast in his house: and there was a great multitude of publicans and of others that were sitting at meat with them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Levi held a large reception at his home for Jesus. A huge crowd of tax collectors and others were eating with them. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And that same Levi made him a great feast at home in his own house. And there was a great company of publicans, and of other that sat at meat with him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Levi also gave a great entertainment at his house in honour of Jesus, and there was a large party of tax-gatherers and others at table with them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Levi made him a great feast in his own house; and there was a great company of publicans, and of others that sat down with them. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Levi made a great feast for him in his house. There was a great crowd of tax collectors and others who were reclining with them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Levi made a great entertainment to him in his house, and there was a great multitude of tax-gatherers and others who were with them reclining (at meat), ................................................................................ 路 加 福 音 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 利 未 在 自 己 家 裡 為 耶 穌 大 擺 筵 席 , 有 許 多 稅 吏 和 別 人 與 他 們 一 同 坐 席 。 ................................................................................ 路 加 福 音 5:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 利未在自己家裡,為他大擺筵席,有許多稅吏和別的人一起吃飯。 ................................................................................ 路 加 福 音 5:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 利未在自己家里,为他大摆筵席,有许多税吏和别的人一起吃饭。 ................................................................................ Luc 5:29 French: Darby ................................................................................ Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison; et il y avait une grande foule de publicains et d'autres gens qui étaient avec eux à table. ................................................................................ Luc 5:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Lévi fit un grand festin dans sa maison, où il y avait une grosse assemblée de péagers, et d'autres gens qui étaient avec eux à table. ................................................................................ Luc 5:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Lévi lui fit un grand festin dans sa maison, et un grand nombre de péagers et d'autres gens étaient à table avec eux. ................................................................................ Lukas 5:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Levi richtete ihm ein groß Mahl zu in seinem Hause; und viel Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch. ................................................................................ Lukas 5:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Levi machte ihm ein großes Mahl in seinem Hause; und daselbst war eine große Menge Zöllner und anderer, die mit ihnen zu Tische lagen. | Luka 5:29 Albanian ................................................................................ Pastaj Levi i përgatiti në shtëpinë e tij një gosti të madhe, dhe një numër i madh tagrambledhësish e të tjerë rrinin në tryezë bashkë me ta. ................................................................................ ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 5:29 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ղեւի մեծ կոչունք մը սարքեց իր տան մէջ. ու մեծ բազմութիւն կար մաքսաւորներու եւ ուրիշներու, որ անոնց հետ սեղան նստած՝՝ էին: ................................................................................ Euangelioa S. Luc-en araura. 5:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eguin cieçón banquet handibat Leuic bere etchean, eta cen publicanoezco eta berce hequin mahainean iarriric ceudenezco compainia handibat. ................................................................................ Лука 5:29 Bulgarian ................................................................................ А Левий Му направи голямо угощение в къщата си; и имаше голямо множество бирници и други, които седяха на трапезата с тях. ................................................................................ Evanðelje po Luki 5:29 Croatian Bible ................................................................................ I Levi mu u svojoj kući priredi veliku gozbu. A s njime bijaše za stolom veliko mnoštvo carinika i drugih. ................................................................................ Lukáš 5:29 Czech BKR ................................................................................ I učinil jemu hody veliké Léví v domu svém, a byl tu zástup veliký publikánů i jiných, kteříž s ním stolili. ................................................................................ Lukas 5:29 Danish ................................................................................ Og Levi gjorde et stort Gæstebud for ham i sit Hus; og der var en stor Skare af Toldere og andre, som sade til Bords med dem. ................................................................................ Lukas 5:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Levi richtte Hem een groten maaltijd aan, in zijn huis; en er was een grote schare van tollenaren, en van anderen, die met hen aanzaten. ................................................................................ Lukács 5:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ És Lévi nagy lakomát készíte néki az õ házánál; és vala [ott] nagy sokasága a vámszedõknek és egyebeknek, a kik õ velök letelepedtek volt. ................................................................................ La evangelio laŭ Luko 5:29 Esperanto ................................................................................ Kaj Levi faris grandan festenon por li en sia domo, kaj estis granda amaso da impostistoj kaj aliaj, kiuj sidis cxe mangxo kun ili. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Levi teki hänelle kotonansa suuren pidon, ja paljo Publikaneja ja muita atrioitsivat heidän kanssansa. ................................................................................ Evankeliumi Luukkaan mukaan 5:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Leevi valmisti hänelle suuret pidot kodissaan; ja siellä oli suuri joukko publikaaneja ja muita aterioimassa heidän kanssaan. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευεὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ· καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐποίησε δοχὴν μεγάλην Λευῒς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος τελωνῶν πολὺς καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην ὁ Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ καὶ ἦν ὄχλος τελωνῶν πολὺς καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ' αὐτῶν κατακείμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι. ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην λευεις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος πολυς τελωνων και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην ο λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην ο λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος τελωνων πολυς και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος πολυς τελωνων και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και εποιησεν δοχην μεγαλην λευις αυτω εν τη οικια αυτου και ην οχλος πολυς τελωνων και αλλων οι ησαν μετ αυτων κατακειμενοι ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn leueis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos polus telōnōn kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn leueis autO en tE oikia autou kai En ochlos polus telOnOn kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn leuis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos telōnōn polus kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn leuis autO en tE oikia autou kai En ochlos telOnOn polus kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn o leuis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos telōnōn polus kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn o leuis autO en tE oikia autou kai En ochlos telOnOn polus kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn o leuis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos telōnōn polus kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn o leuis autO en tE oikia autou kai En ochlos telOnOn polus kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn leuis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos polus telōnōn kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn leuis autO en tE oikia autou kai En ochlos polus telOnOn kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen dochēn megalēn leuis autō en tē oikia autou kai ēn ochlos polus telōnōn kai allōn oi ēsan met autōn katakeimenoi ................................................................................ kai epoiEsen dochEn megalEn leuis autO en tE oikia autou kai En ochlos polus telOnOn kai allOn oi Esan met autOn katakeimenoi ................................................................................ Lik 5:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Levi fè yon gwo resepsyon lakay li pou Jezi. Te gen anpil pèseptè kontribisyon ansanm ak lòt moun ankò ki te chita bò tab la avèk yo. ................................................................................
ﻟﻮﻗﺎ 5:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وصنع له لاوي ضيافة كبيرة في بيته. والذين كانوا متكئين معهم كانوا جمعا كثيرا من عشارين وآخرين. ................................................................................ Luke 5:29 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש לו לוי משתה גדול בביתו ועם רב של מוכסים ואנשים אחרים היו מסבים עמהם׃ ................................................................................ Luke 5:29 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܥܒܕ ܠܗ ܠܘܝ ܒܒܝܬܗ ܩܘܒܠܐ ܪܒܐ ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܕܡܟܤܐ ܘܕܐܚܪܢܐ ܕܤܡܝܟܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗܘܢ ܀ | Luca 5:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Levi gli fece un gran convito in casa sua; e c’era gran folla di pubblicani e d’altri che erano a tavola con loro. ................................................................................ LUKAS 5:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Lewi pun memberi Yesus suatu perjamuan besar di dalam rumahnya sendiri. Di sana ada amat banyak orang pemungut cukai dan lain-lain, yang duduk makan serta-Nya. ................................................................................ Luke 5:29 Kabyle: NT ................................................................................ Lewwi yeɛṛeḍ Sidna Ɛisa ɣer wexxam-is, ihegga-yas imensi. Aṭas n yimekkasen d yemdanen nniḍen i geqqimen yid-sen ad ččen. ................................................................................ 누가복음 5:29 Korean ................................................................................ 레위가 예수를 위하여 자기 집에서 큰 잔치를 하니 세리와 다른 사람이 많이 함께 앉았는지라 ................................................................................ Sv. Lūkass 5:29 Latvian New Testament ................................................................................ Un Levi sarīkoja Viņam lielu mielastu savā mājā; un tur bija daudz muitnieku un citu, kas līdz ar viņiem atradās pie galda. ................................................................................ Evangelija pagal Lukà 5:29 Lithuanian ................................................................................ Levis savo namuose iškėlė Jam didelį pokylį. Prie stalo susirinko gausus būrys muitininkų ir kitų svečių. ................................................................................ Luke 5:29 Maori ................................................................................ Na ka taka e Riwai he hakari nui mana i tona whare: he tokomaha hoki nga pupirikana me nga tangata ke i noho tahi ratou. ................................................................................ Lukas 5:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Levi gjorde et stort gjestebud for ham i sitt hus, og der var en stor mengde toldere og andre som satt til bords med dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I sprawił mu lewi ucztę wielką w domu swoim; a było wielkie zgromadzenie celników i innych, którzy z nim za stołem siedzieli. ................................................................................ Lucas 5:29 Portugese Bible ................................................................................ Deu-lhe então Levi um lauto banquete em sua casa; havia ali grande número de publicanos e outros que estavam com eles à mesa. ................................................................................ Luca 5:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Levi I -a făcut un ospăţ mare la el în casă; şi o mulţime de vameşi şi de alţi oaspeţi şedeau la masă cu ei. ................................................................................ От Луки 5:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. ................................................................................ От Луки 5:29 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. ................................................................................ От Луки 5:29 Russian koi8r ................................................................................ И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними. ................................................................................ Luke 5:29 Shuar New Testament ................................................................................ Nuyß ukunam Riwφ namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurφ akupniu Kuφtrin-juu tura Chφkich shuarsha Kßunkar misanam pujuarmiayi. ................................................................................ Lucas 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Leví Le ofreció un gran banquete en su casa, y había un grupo grande de recaudadores de impuestos y de otros que estaban sentados a la mesa con ellos. ................................................................................ Lucas 5:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban á la mesa con ellos. ................................................................................ Lucas 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo Leví gran banquete en su casa; y había mucha compañía de publicanos y de otros, los cuales estaban a la mesa con ellos. ................................................................................ Lucas 5:29 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Leví le hizo un gran banquete en su casa, y había un gran número de publicanos y otros que estaban a la mesa con ellos. ................................................................................ Lukas 5:29 Swedish (1917) ................................................................................ Och Levi gjorde i sitt hus ett stort gästabud för honom; och en stor hop publikaner och andra voro bordsgäster där jämte dem. ................................................................................ Luka 5:29 Swahili NT ................................................................................ Kisha Lawi akamwandalia Yesu karamu kubwa nyumbani mwake; na kundi kubwa la watoza ushuru na watu wengine walikuwa wameketi pamoja nao. ................................................................................ Lucas 5:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y ipinagpiging ng malaki ni Levi sa kaniyang bahay: at lubhang maraming maniningil ng buwis at mga iba pa na nangakasalo nila sa dulang. ................................................................................ Luka 5:29 Turkish ................................................................................ Sonra Levi, evinde İsanın onuruna büyük bir şölen verdi. Vergi görevlileriyle başka kişilerden oluşan büyük bir kalabalık onlarla birlikte yemeğe oturmuştu. ................................................................................ Лука 5:29 Ukrainian: NT ................................................................................ і справив гостину велику Левій Йому у господі своїй, і було там багато митників і инших, що свдїли з ними. ................................................................................ Luke 5:29 Uma New Testament ................................................................................ Lewi mpobabehi karamea bohe hi tomi-na, mpotorata Yesus. Wori' wo'o topesingara' paja' pai' tau ntani' -na rakio' ngkoni' dohe-ra. ................................................................................ Lu-ca 5:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lê-vi dọn tiệc trọng thể đãi Ngài tại nhà mình, có nhiều người thâu thuế và kẻ khác cùng ngồi ăn đồng bàn. ................................................................................ Luca 5:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Levi gli fece un gran convito in casa sua; e la moltitudine di pubblicani, e di altri, ch’eran con loro a tavola, era grande. ................................................................................ LUKAS 5:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu Lewi mengadakan pesta di rumahnya untuk Yesus. Banyak penagih pajak dan orang-orang lain ikut makan bersama-sama dengan mereka. ................................................................................ LUKAS 5:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan Lewi mengadakan suatu perjamuan besar untuk Dia di rumahnya dan sejumlah besar pemungut cukai dan orang-orang lain turut makan bersama-sama dengan Dia. ................................................................................ Banquet .......... Big .......... Collectors .......... Company .......... Crowd .......... Eating .......... Entertainment .......... Feast .......... Followed .......... Great .......... Held .......... House .......... Jesus .......... Levi .......... Meat .......... Multitude .......... Others .......... Publicans .......... Reception .......... Reclining .......... Rose .......... Sat .......... Seated .......... Sitting .......... Table .......... Tax .......... Tax-Farmers .......... Tax-Gatherers ................................................................................ Banquet .......... Big .......... Collectors .......... Company .......... Crowd .......... Eating .......... Entertainment .......... Feast .......... Followed .......... Great .......... Held .......... House .......... Jesus .......... Levi .......... Meat .......... Multitude .......... Others .......... Publicans .......... Reception .......... Reclining .......... Rose .......... Sat .......... Seated .......... Sitting .......... Table .......... Tax .......... Tax-Farmers .......... Tax-Gatherers ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... at .......... banquet .......... big .......... collectors .......... crowd .......... eating .......... for .......... gave .......... great .......... held .......... Him .......... his .......... house .......... in .......... Jesus .......... large .......... Levi .......... of .......... other .......... others .......... people .......... reception .......... reclining .......... table .......... tax .......... the .......... them .......... Then .......... there .......... was .......... were .......... who .......... with ................................................................................ NT Gospels ................................................................................ ............... (Luke ............... Lu ............... Lk ............... L ............... Luk) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... L ............... L5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |